Английский - русский
Перевод слова Predicament

Перевод predicament с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Затруднительное положение (примеров 36)
Needless to say that we are in this predicament today due to the situation created by us at the beginning of the first session. Нет необходимости говорить, что сегодняшнее затруднительное положение является следствием ситуации, созданной нами в начале первой части сессии.
I couldn't help noticing your predicament. Не мог не заметить ваше затруднительное положение.
I assumed that if anyone could relate to my predicament, It would be you, Mr. Bash. Я предполагаю, что если кто и может понять моё затруднительное положение, то это вы, мистер Бэш.
I beg you to stop trying to persuade Mrs Strange or anyone else to understand your predicament. Я умоляю вас - не пытайтесь объяснить миссис Стрендж или кому бы то ни было ваше затруднительное положение.
The views of my delegation are those of the G-21, and therefore I need not repeat them; but let me say from this morning's discussion that there are two broad views that have been expressed about the predicament in which we are today. Мнения моей делегации совпадают с позицией Группы 21, и поэтому мне нет необходимости повторять их; однако, судя по сказанному сегодня утром, имеются две широкие точки зрения на то затруднительное положение, в котором мы сегодня оказались.
Больше примеров...
Затруднительном положении (примеров 27)
The Division finds itself in the predicament of not being able to commit to timely processing because it lacks sufficient permanent capacity. Отдел находится в затруднительном положении, поскольку не может обеспечить своевременную обработку из-за нехватки постоянных сотрудников.
She's about to find herself in quite the predicament. Она скоро окажется в достаточно затруднительном положении.
Quite a predicament you left her in. Вы оставили её в довольно затруднительном положении.
When he arrives, he is detained as a spy because of his name, despite telling them about Katharine's predicament. Когда он прибывает на место, его задерживают как шпиона из-за его имени, несмотря на его рассказ о затруднительном положении Кэтрин.
I am in a predicament. Я нахожусь в затруднительном положении.
Больше примеров...
Затруднительного положения (примеров 25)
Ms. Chanet said that the Bangalore Principles could get the Committee out of its predicament. Г-жа Шане говорит, что Бангалорские принципы могут позволить Комитету выйти из затруднительного положения.
She found it appropriate to extricate herself from her predicament by accusing my country of protecting those whom she called terrorists. Для того чтобы выйти из своего затруднительного положения, она сочла уместным обвинить мою страну в защите тех, кого она назвала террористами.
After several months of trying to extricate itself from a predicament that had not been of its making, it had succeeded in opening an account at another bank. После нескольких месяцев попыток выбраться из затруднительного положения, которое образовалось не по его вине, правительству удалось открыть счет в другом банке.
Inequalities in the global pharmaceutical market and in national science and technology infrastructures have contributed to the predicament; poorer countries cannot afford the expensive drug therapies available abroad and are unable to produce cheaper generic equivalents locally, in part owing to their perennial lack of manufacturing capacity. Неравное положение на глобальном рынке фармацевтических препаратов и различные национальные научно-технологические инфраструктуры содействовали возникновению такого затруднительного положения; бедные страны не могут позволить ввозить из-за рубежа дорогостоящие лекарственные средства и не в состоянии производить более дешевые «генерические препараты» отчасти по причине постоянного отсутствия соответствующих производственных мощностей5.
As advised by you, we pondered hard and deliberated carefully on our dire security predicament. Согласно Вашей рекомендации, мы серьезно обдумали и всесторонне обсудили вопрос, касающийся того крайне затруднительного положения с точки зрения безопасности, в котором мы оказались.
Больше примеров...
Затруднение (примеров 9)
(Man) Certainly, you can understand our predicament. (Мужчина) Конечно, вы можете понять наше затруднение.
I'm here to investigate your odd... predicament. Я здесь, чтобы расследовать ваше странное затруднение.
Despite this predicament, analysis of archived satellite images was undertaken in order to assess the original vegetative cover of the affected areas and to present the results and their possible impact to decision makers for policy and strategy formulation. Несмотря на это затруднение был проведен анализ архивных спутниковых снимков, с тем чтобы оценить состояние растительного покрова в пострадавших районах и проинформировать директивные органы о результатах анализа и возможных последствиях в целях разработки соответствующих стратегий и политики.
I understand the predicament you're in. Я понимаю ваше затруднение.
So, I've been doing a little thinking about your predicament. Так, я немного обдумала твое затруднение.
Больше примеров...
Тяжелого положения (примеров 10)
The present financial turmoil is not primarily the cause of the United Nations predicament, but rather a consequence of it, a symptom. Нынешний финансовый кризис не является главной причиной тяжелого положения Организации Объединенных Наций, а скорее, следствием его, симптомом.
Special assistance to those countries to help them to catch up is the only answer to their predicament. Единственный выход из тяжелого положения, в котором находятся эти страны, это предоставление им особой поддержки, чтобы помочь им догнать другие страны.
The parties themselves continue to bear the primary responsibility for finding their way out of their predicament, by engaging in a viable political process that can lead to the peace that their peoples both yearn for and deserve. На обеих сторонах по-прежнему лежит основная доля ответственности за поиск выхода из этого тяжелого положения путем налаживания жизнеспособного политического процесса, который сможет привести к миру, к которому оба народа так стремятся и которого они заслуживают.
In a show of increasing concern about the predicament of Afghanistan and its people, the Security Council held two formal meetings on that subject on 9 April 1996. Демонстрируя свою усиливающуюся обеспокоенность по поводу тяжелого положения Афганистана и его народа, Совет Безопасности провел 9 апреля 1996 года два официальных заседания по этому вопросу.
Given the dire predicament threatening the existence of this Organization, does this reveal a measure of resignation? Ввиду тяжелого положения, угрожающего существованию нашей Организации, является ли это признаком отчаяния?
Больше примеров...
Трудности (примеров 12)
Namibia is a small State, and we understand the predicament of small States. Намибия - малое государство, и мы понимаем трудности таких государств.
That predicament has forced millions of inhabitants to risk their lives in order to emigrate to the wealthy countries, their former colonial masters. Эти трудности вынудили миллионы жителей с риском для жизни эмигрировать в богатые страны, страны их бывших колониальных хозяев.
The compromise reached when the parties accepted my proposal of 13 October 1992 raised the hope that this difficult and complex question could be put back on the way to resolution, thus easing the predicament of up to 47,500 potential beneficiaries. Компромисс, достигнутый, когда стороны приняли мое предложение от 13 октября 1992 года, породил надежду на то, что этот трудный и сложный процесс можно вернуть в русло урегулирования, облегчив таким образом трудности, с которыми сталкиваются до 47500 потенциальных бенефициариев.
There is no doubt that there is no political will or commitment whatsoever to help Africa overcome its economic predicament. Несомненно, отсутствие какой-либо политической воли или какого бы то ни было стремления помочь Африке преодолеть свои экономические трудности.
A Tehran newspaper recently quoted a member of the Majilis Planning and Budget Committee as saying, "The present predicament of our country is not just reduced to economic problems; it can also be found in the political and social sectors. В одной из тегеранских газет недавно было приведено высказывание члена бюджетно-планового комитета меджлиса, который сказал: «Нынешние трудности нашей страны не сводятся к одним экономическим проблемам.
Больше примеров...
Ситуацию (примеров 14)
And Nicole is hosting a book club today, in spite of Vanessa's predicament. Николь сегодня принимает у себя встречу книжного клуба, несмотря на ситуацию Ванессы.
How did you get yourself in this predicament? Как ты вляпался в такую ситуацию?
Clearly you two lack the verbal skills required - to explain this predicament succinctly. Очёвидно, вам нё хватаёт образования, чтобы объяснить ситуацию в двух словах.
The international community must thus understand the predicament faced by Eritrea and other small but strategically located States in dangerous neighbourhoods. Международное сообщество должно поэтому понять затруднительную ситуацию, в которой находится Эритрея и другие малые, но стратегически выгодно расположенные государства, оказавшиеся в опасных районах.
When Nai and Gareki find themselves desperate in a hopeless predicament, they encounter none other than the country's most powerful defense organization, "Circus". Когда герои попадают в безнадежную ситуацию, они внезапно находят спасение в самой могущественной организации страны - «Циркус».
Больше примеров...
Трудностей (примеров 10)
In my delegation's view, the convening of SSOD IV is the only viable alternative to our collective predicament. По мнению моей делегации, созыв ССПР IV является единственной реальной альтернативой в деле преодоления наших общих трудностей.
Insofar as governance gaps are at the root of the business and human rights predicament, effective responses must aim to reduce those gaps. Постольку поскольку пробелы в управлении являются коренной причиной трудностей в отношениях между бизнесом и правами человека, эффективные усилия должны быть направлены на устранение этих пробелов.
We felt once again the integrity of what it's like to share the burden of a common predicament. Мы еще раз почувствовали, что значит делить бремя общих трудностей.
There was widespread concern that their predicament had worsened as a result of the ongoing global economic crisis and that the modest development gains attained in recent years had begun to unravel. Существует распространенная обеспокоенность в связи с тем, что нынешний экономический кризис привел к усугублению трудностей и сводит на нет скромные достижения последних лет.
I certainly do not mean to excuse Greek clientelism, corruption, and mismanagement as ultimate causes of the country's predicament. Я совершенно не намерен оправдывать греческий клиентилизм, коррупцию и плохое управление, являющиеся основными причинами трудностей страны.
Больше примеров...
Сложного положения (примеров 6)
We must find the political will to help LDCs emerge from their severe predicament. Мы должны проявить политическую волю и помочь НРС выйти из сложного положения.
Yet it is precisely innovative thinking that is needed to solve the predicament in which many indigenous peoples find themselves at present. Ведь именно новаторская концепция необходима для урегулирования того сложного положения, в котором находятся в настоящее время многие коренные народы.
We are determined to wrestle ourselves out of our predicament. Мы преисполнены решимости выйти из этого сложного положения.
Sadly, national initiatives alone cannot solve the problem; hence the need for enhanced international cooperation in dealing with the predicament of children in armed conflict situations. К сожалению, одни только национальные инициативы не могут разрешить эту проблему; отсюда вытекает необходимость развития международного сотрудничества в деле урегулирования того сложного положения, в котором оказываются дети в вооруженных конфликтах.
But the peoples of our small planet share at least one common view about their predicament: they want their governments to do more to protect their environment. Однако у народов нашей маленькой планеты есть по меньшей мере одно общее мнение по поводу того сложного положения, в котором они оказались: они хотят, чтобы их правительства делали больше для защиты окружающей среды.
Больше примеров...
Трудной ситуации (примеров 2)
Many other families are in similar predicament with their ancestral lands on Guam. Многие семьи находятся в подобной трудной ситуации, в том что касается земли предков на Гуаме.
The leaders of the country, in particular, are called upon to recognize the burden of responsibility on their shoulders and to leave no stone unturned in the quest to extricate Zimbabwe from its present predicament. Руководители страны, в частности, призваны выполнить возложенную на них ответственность и сделать все от них зависящее для того, чтобы вызволить Зимбабве из этой трудной ситуации.
Больше примеров...
Тяжелом положении (примеров 4)
Trapped in this predicament, some junior staff members have opted to resign. Оказавшись в таком тяжелом положении, некоторые младшие сотрудники предпочли уволиться.
Also, refugees and displaced persons still face a desperate predicament, as the slow pace of the returns process is hindering the achievement of the related standard. Кроме того, беженцы и перемещенные лица все еще находятся в крайне тяжелом положении, а медленные темпы процесса возвращения людей затрудняют осуществление соответствующего стандарта.
Equally, they recognized that the Liberian people were in a dire predicament and that their well-being had to be a significant consideration in the international community's approach. Они также признали, что либерийский народ находится в крайне тяжелом положении и международное сообщество в своем подходе к этой проблеме должно уделять значительное внимание обеспечению его благополучия.
Repeated experience in the 1990s has shown the need to move away from the frequent assumption that such children are somehow to blame for their predicament. Опыт 90-х годов неоднократно подтверждал необходимость отхода от широко распространенного мнения о том, что эти дети тем или иным образом сами виноваты в том, что оказались в тяжелом положении.
Больше примеров...
Трудном положении (примеров 6)
Quite a predicament you left her in. Вы оставили ее в трудном положении.
Least developed countries like Nepal are faced with a special predicament in their development efforts. Наименее развитые страны, такие как Непал, оказываются в особо трудном положении в своих усилиях в области развития.
This is a predicament that we and other developing countries share and empathize with. Индия и другие развивающиеся стран находятся в таком же трудном положении и прекрасно представляют себе проблемы, с которыми сталкиваются страны Африки.
This is a predicament that we and other developing countries share and empathize with. India has always attached the highest priority to its cooperation with Africa. Индия и другие развивающиеся стран находятся в таком же трудном положении и прекрасно представляют себе проблемы, с которыми сталкиваются страны Африки. Индия всегда придавала первостепенное значение сотрудничеству с Африкой.
Thus, we now find ourselves in a predicament which has no parallel. Таким образом, мы сейчас оказываемся в беспрецедентно трудном положении.
Больше примеров...