Английский - русский
Перевод слова Predecessor
Вариант перевода Предшественнице

Примеры в контексте "Predecessor - Предшественнице"

Примеры: Predecessor - Предшественнице
The Commission succeeds its predecessor established under the previous law, which has remained largely inactive. Комиссия приходит на смену своей предшественнице, которая была учреждена по предыдущему закону и которая в значительной степени так и оставалась бездеятельной.
So, I once told your predecessor that she was nothing but a combination of ones and zeroes. Как-то раз я сказал вашей предшественнице, что она - простая комбинация единиц и нулей.
Like its predecessor, Hyper Sports has two run buttons and one action button per player. Как и в предшественнице, в Нурёг Sports используются 2 кнопки для бега и одна кнопка действия для каждого из игроков.
This game was characterized by far more whimsical humor than its predecessor. Эту игру серии характеризует гораздо более изобретательный юмор, чем в её предшественнице.
I also pay a warm tribute to your predecessor, Ambassador Diallo of Senegal, for her hard work on behalf of the Conference. Я хочу также воздать должное Вашей предшественнице - послу Сенегала Диалло - за ее напряженную работу на благо Конференции.
I would like also to thank your predecessor, Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, for successfully presiding over the previous session. Я также хотел бы выразить признательность Вашей предшественнице шейхе Хайе Рашед Аль Халифе за успешное руководство предыдущей сессией.
I would like to pay particular tribute to my predecessor, Mrs Sadako Ogata - a great woman and a great leader. Я хотел отдать дань особой признательности моей предшественнице г-же Садако Огате - замечательной женщине и замечательному руководителю.
I reaffirm my appreciation for the positive achievements of his predecessor, Ms. Carla Del Ponte, whom we encourage. Я вновь заявляю о своей признательности его предшественнице - г-же Карле дель Понте за достигнутые ею позитивные достижения, которые мы приветствуем.
I also pay tribute to your predecessor, Ambassador Kuniko Inoguchi of Japan, for her untiring efforts during her tenure. Я также воздаю должное Вашей предшественнице послу Японии Кунико Иногути за ее неустанные усилия в период своего мандата.
Our gratitude goes also to your predecessor, Ambassador Kuniko Inoguchi, for her valuable contributions. Мы также признательны Вашей предшественнице послу Японии Кунико Иногути за ее ценный вклад.
The Council requires significantly more support than its predecessor, the Commission on Human Rights. Совету требуется существенно большая помощь, нежели его предшественнице - Комиссии по правам человека.
I also wish to pay a warm tribute to his predecessor, Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa of the Kingdom of Bahrain. Я также хотел бы отдать дань уважения его предшественнице шейхе Хайе Рашед Аль Халифе, Королевство Бахрейн.
I also wish to express my gratitude to the Secretary-General and to your predecessor, Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa. Я хотел бы выразить благодарность Генеральному секретарю и Вашей предшественнице на посту Председателя шейхе Хайе Рашед Аль Халифе.
He's in mourning over your predecessor. Он в трауре по твоей предшественнице.
Ms. Mohamed began her statement by paying tribute to her predecessor, Ms. Angela Cropper, who had passed away on 12 November 2012. Г-жа Мохамед начала свое выступление с выражения признательности ее предшественнице г-же Анджеле Кроппер, которая скончалась 12 ноября 2012 года.
I wish to extend my congratulations to your predecessor, Ambassador Mtshali of South Africa, for the excellent way in which she conducted our debates. Я хочу выразить поздравления вашей предшественнице послу Южной Африки Мцхали за превосходный стиль ее руководства нашими дебатами.
It would also like to pay tribute to your predecessor, the Ambassador of Sri Lanka, for her untiring efforts. Она хотела бы также воздать должное вашей предшественнице послу Шри-Ланки за те неустанные усилия, что она прилагала.
I would also like to extend special thanks to your predecessor, Ambassador Caroline Millar of Australia, for her dedicated and tireless efforts to move the process forward. Я также хотел бы выразить особую благодарность вашей предшественнице послу Австралии Каролин Миллар за ее самоотверженные и неустанные усилия по поступательному продвижению этого процесса.
I would also like to offer my thanks to your predecessor, Her Excellency Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, for her leadership of the General Assembly over the past year. Мне также хотелось бы выразить признательность Вашей предшественнице Ее Превосходительству шейхе Хайе Рашед Аль Халифе за руководство работой Генеральной Ассамблеи в прошлом году.
When the UN Commission in its turn reported that it "did not consider it necessary to duplicate all the work already done", we respectfully think that it may have been surrendering part of its judgment to a less reliable predecessor. Когда Комиссия ООН указывает в свою очередь, что «не считала нужным дублировать всю уже проделанную работу», мы (при всем уважении) расцениваем это как возможную переуступку ею части своего решения менее надежной предшественнице.
At the same time I would also like to avail myself of this opportunity to express to your predecessor, the Ambassador of Slovakia, our thanks for her industrious efforts. В то же время, пользуясь возможностью, мне также хотелось бы выразить признательность Вашей предшественнице, послу Словакии, за ее энергичные усилия.
My delegation's deep appreciation also goes to his predecessor, Ms. Haya Rashed Al-Khalifa, for her efforts in trying to bring Member States together on the very difficult question of Security Council reform. От имени моей делегации я также хотела бы выразить признательность его предшественнице г-же Хайе Рашед Аль Халифе за усилия, которые она прилагала в целях примирения позиций государств-членов по весьма сложному вопросу реформы Совета Безопасности.
The Barbados delegation extends its appreciation to your predecessor, Her Excellency Ms. Haya Rashed Al-Khalifa, for her leadership of the sixty-first session and also takes the opportunity to offer its formal welcome to Secretary-General Ban Ki-moon. Делегация Барбадоса выражает признательность Вашей предшественнице Ее Превосходительству шейхе Хайе Рашед Аль Халифе за ее руководящую роль в ходе шестьдесят первой сессии, а также пользуюсь этой возможностью для того, чтобы официально приветствовать Генерального секретаря Пан Ги Муна.
I assure you of my delegation's cooperation, as we provided also to your predecessor, who did a sterling job that we all appreciated. Я заверяю Вас в сотрудничестве моей делегации, которое мы оказывали также и Вашей предшественнице, проделавшей безукоризненную работу, которую мы все высоко ценим.
Mr. President, my delegation would like to take this opportunity to pay tribute to your predecessor, Her Excellency Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, for her dedication and the innovative manner with which she presided over the deliberations of the sixty-first session of the General Assembly. Г-н Председатель, моя делегация хотела бы воспользоваться данной возможностью для того, чтобы воздать должное Вашей предшественнице Ее Превосходительству шейхе Хайе Рашед Аль Халифе за ее преданность делу и новаторство, которые отличали ее руководство работой шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.