Just eating something so precious would be a waste. |
Просто так съесть такую ценность - настоящее расточительство. |
Time is the single most precious commodity in the universe. |
Время, как выяснилось, самая большая ценность во вселенной. |
She's right, J.D. Every life is precious. |
Она права. Кадая жизнь имеет ценность. |
Antarctica is extremely precious to the whole world as a natural laboratory and environmental observation post. |
Антарктика имеет чрезвычайную ценность для всего мира как природная лаборатория и пост наблюдения за состоянием окружающей среды. |
Words, not as precious things but as necessary things. |
Слова - не как ценность, но как необходимость. |
Let's just say it's a precious object and leave it at that. |
Вам достаточно знать, что она имеет для меня ценность. |
You showed me that a heart full of love was the most precious treasure of all, and one that I don't intend to lose. |
Ты показала мне, что сердце, наполненное любовью - самая большая ценность в мире, и ее я не намерен терять. |
In a democratic setting, where everyone is committed to equality and every human life is as precious as any other, violence cannot thrive, certainly not on a massive scale. |
В обстановке демократии, когда все привержены равенству и жизнь каждого человека имеет такую же ценность, как и жизнь остальных, насилие не может процветать, и тем более никак не в массовом масштабе. |
In this way, we will remind those in the industry of a fundamental premise: their most precious commodity is not a blockbuster drug, but the public's trust. |
Таким образом мы напомним представителям этой индустрии о фундаментальном принципе: их самая большая ценность - не супермодный препарат, а доверие общества. |
What is precious must be preserved, and what enriches must be absorbed. |
Все, что имеет ценность, должно быть сохранено, все, что обогащает нас, должно быть впитано нами. |
The considerable efforts made by UNESCO in recent decades to protect and maintain humankind's heritage from destruction have made its name synonymous with great cultural and humanistic values that embody the authenticity and preservation of whatever has worth and is precious in that cultural or natural heritage. |
Значительные усилия, прилагаемые ЮНЕСКО в последние десятилетия по защите и сохранению наследия человечества от разрушения, сделали ее название синонимичным с огромными культурными и гуманистическими ценностями, которые отражают подлинность и сохранение всего, представляющего ценность в этом культурном и природном наследии. |
It's precious to you beyond measure. |
Его ценность для тебя безмерна. |
They're very precious. |
Осторожнее, это такая ценность! |
And they stole from them. Properties, livelihoods, objects most precious to them. |
Их грабили лишая имущества, средств к существованию, ... вещей, представляющих для них огромную ценность. |
Furthermore, precious cultural assets of Korean nation, national assets which cannot be compensated by tremendous wealth, were brutally destroyed and robbed. |
Кроме того, было жестоко разрушено и разграблено бесценное культурное наследие корейской нации, имеющее государственную ценность, которое нельзя возмещать за счет куч золота. |
Objects made of precious materials or having artistic value may be confiscated; |
Могут быть конфискованы предметы, изготовленные из драгоценных материалов, а также имеющие художественную ценность; |
Look here, Comrade Curator, those nine liberated women of the East are very precious things, too... |
Вот что, товарищ хранитель, эти 9 освобожденных женщин Востока тоже величайшая ценность. |
My beloved Torey, you are my most precious thing in this world. |
Мой дорогой Тори, ты самая большая моя ценность на свете. |
We believe that people are the most precious resource of Member States. |
Мы считаем, что народ - это самая главная ценность, имеющаяся в распоряжении государств-членов. |
If it was to be retained, he suggested mentioning that liberty of person was precious for society, as well as "for its own sake". |
В случае его сохранения оратор предлагает упомянуть о том, что личная свобода имеет большую ценность для общества и ценна "сама по себе". |
Now life is precious to you? |
Сейчас для тебя жизнь обрела ценность? |
We agree with the Secretary-General's statement of 23 September that the United Nations, though not a perfect instrument, is a precious one. |
Мы согласны с мнением Генерального секретаря, который в своем выступлении 23 сентября подчеркнул, что Организация Объединенных Наций еще далеко не совершенный инструмент, однако он имеет исключительно большую ценность. |
It's about throwing out a precious family heirloom! |
Дело в том, что вы безжалостно уничтожили фамильную ценность! |
So, the King and his queen watched with heavy hearts as their most precious possession, their only child, disappeared into the night. |
И вот Король и его Королева с тяжёлым сердцем... стояли и смотрели... как их самая большая ценность, их единственный ребёнок... растворяется в ночной тьме... |
Will we be capable of ensuring peace, our most precious asset? |
Сможем ли мы обеспечить мир, нашу самую большую ценность? |