Английский - русский
Перевод слова Prank

Перевод prank с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Розыгрыш (примеров 138)
Please tell me this is a prank, Dewey. Пожалуйста, скажи, что это розыгрыш!
What, they didn't tell you it was a prank? Что, они не сказали, что это был розыгрыш?
It was just a prank he and his friends pulled. Это был розыгрыш, который проделали он и его друзья.
It's a prank, a scam. Это розыгрыш, афера.
Is this some vicious prank? Это какой-то злой розыгрыш?
Больше примеров...
Шутка (примеров 110)
I hope not having lunch today was worth that prank. Надеюсь, эта шутка стоила того, чтобы лишиться завтрака.
But it was also said it was just a prank. Но говорили, что это была просто шутка.
That's not a good prank. Это не очень хорошая шутка.
What if it wasn't a prank? А если это не шутка?
It's not a prank, Spock. Это не шутка, Спок!
Больше примеров...
Шалость (примеров 23)
When you're 15, it's a prank call. Когда тебе 15, то Такой звонок - шалость.
It seemed like it was more than a simple prank. Похоже, это не просто шалость.
a childish prank a mess in the kitchen or things missing in the house. детская шалость Беспорядок на кухне или вещи, отсутствующие в доме.
A practical joke or prank differs from a spoken one in that the major component of the humour is physical rather than verbal (for example placing salt in the sugar bowl). Розыгрыш или шалость отличается от разговорной шутки тем, что основным её компонентом является юмор физический, а не словесный (например, положить соль в сахарницу).
The rocket was just a prank. Космический корабль это ещё цветочки,... можно сказать - шалость.
Больше примеров...
Разыграть (примеров 20)
Look, the guy said he was a fraternity brother playing a prank. Послушайте, парень сказал, что он приятель из братства и хочет разыграть его.
When I got your call last night, I thought someone in my office was playing a prank on me. Когда вы вчера мне позвонили, я думала, что-то из коллег решил разыграть меня.
You want to play a prank on somebody, ask the master, you know? Если ты хочешь разыграть кого-нибудь, обращайся к мастеру.
the hottest one on record, the counselors decided to play a little prank on him. самым жарким в истории, вожатые решили немного разыграть его.
I think we could prank the office before they prank you. Думаю, мы могли бы разыграть офис прежде чем они разыграют вас.
Больше примеров...
Выходка (примеров 18)
My prank was immature and ill-timed. моя выходка была глупой и несвоевременной.
This Green Hornet thing is just a prank. Зелёный Шершень - хулиганская выходка.
It was a harmless prank. SUE: Это была безобидная выходка.
It's an adolescent prank and you're turning it into some great crisis. Это всего лишь подростковая выходка, а ты ведешь себя так, будто это кровавый кризис.
The Prank is what the crews do to show they're competing for The Streets. It's a public declaration saying that you're bringing it. Выходка - это публичная заявка команды, желающей биться на "Улицах".
Больше примеров...
Прикол (примеров 26)
A signature prank, if you will. Фирменный прикол, смею так сказать.
Look, I think you might be overreacting a little to this prank, and I should know. Слушай, думаю, ты остро реагируешь на этот прикол. А я в этом понимаю.
Although if that wasn't a prank, and the Border Patrol did shoot him - Хотя... если это был не прикол и Пограничный Патруль действительно его ранил...
Nice prank, Simpson. Отличный прикол, Симпсон.
My best prank yet. Мой самый клевый прикол.
Больше примеров...
Пранк (примеров 10)
This is a pretty epic prank. Вот это, я понимаю, пранк.
Was that a prank in reverse? Это что, был пранк наоборот?
If Theo hadn't stolen them from that circuit party, our senior prank would be senior rank! Если бы Тео не спер их с одного тусича, то наш выпускной пранк был бы обосранком.
The "dram-o-rama" had cast a pall over the best senior prank in PHHS history. Драма-Рама серьёзно портит лучший пранк в истории нашей школы.
Now let's prank the Master Prank Caller. Okay, here I go. Теперь устроим пранк Мастеру Телефонных Пранков! вперед!
Больше примеров...
Разыгрывал (примеров 7)
You created empirical proof that I didn't prank you, Ты создал эмпирическое доказательство, что я тебя не разыгрывал.
Selling me on the notion that you didn't prank me. и пытался внушить мысль, что ты меня не разыгрывал.
That's that horrible kid who used to prank us all the time, right? Этот тот самый ужасный парень, который постоянно нас разыгрывал, верно?
Now you tell your friend to prank someone else, 'cause my people have better things to do with their time than to sit and listen to someone joke about suicide. Передай-ка своему другу, чтобы разыгрывал кого-то другого, потому что мои люди найдут лучшее применение времени, вместо того, чтобы сидеть и слушать, как кто-то шутит о самоубийстве.
And I know, for over 12 years, I've done nothing but trick and prank him. И я знаю, что за более чем 12 лет, я только и знал, что прикалывался и разыгрывал его.
Больше примеров...
Проделка (примеров 2)
We think it's some sort of a prank, sheriff. Мы думаем, это чья-то проделка, шериф.
So it's a prank you're looking for, is it? Значит, вам нужна проделка да?
Больше примеров...
Прэнк (примеров 9)
We're dealing with a dangerous lunatic here... who seems to be getting help from this Prank. Мы здесь имеем дело с опасным лунатиком... которому, кажется, помогает эта Прэнк.
Though we are sworn enemies, Prank, the Flash fears and respects my power. Хоть мы и заклятые враги, Прэнк, Молния боится и уважает мою силу.
Pretending to be Prank when you were never my loyal sidekick. Претворялась, что ты Прэнк, в то время, как ты не была моей преданной подругой.
And then, my dearest, sweetest Prank... we can really get down and celebrate our long-delayed... but eagerly awaited honeymoon. И тогда, моя самая дорогая, самая сладкая Прэнк... мы действительно сможем остановиться и отпраздновать наш долго откладываемый... но горячо ожидаемый медовый месяц.
I thought Megan was Prank. Я думал, что Меган была Прэнк.
Больше примеров...