| I finally get the prank now, man. | Я наконец-то понял в чем розыгрыш. |
| Like you weren't looking for revenge for the prank that I didn't pull. | Ты же не хотел мне отомстить за тот розыгрыш, который я не устраивал. |
| How did you get your bees into the wall, and how long did it take to plan this hilarious bee prank on Eagleton? | Как вы поместили своих пчёл в стену и сколько времени потребовалось, чтобы спланировать этот уморительный пчелиный розыгрыш Иглтона? |
| On November 1, 2008, the Masked Avengers comedy duo prank called Palin by pretending to be Nicolas Sarkozy. | 1 ноября 2008 года комедийный дуэт Masked Avengers провели телефонный розыгрыш Пэйлин, представившись президентом Франции Николя Саркози. |
| That's not my prank. | Это не мой розыгрыш. |
| Freck knows we scored points by blocking the therapist's testimony, and the prank we pulled on the D.A... that made our point with the jury. | Фрек знает, что мы набрали очки, препятствуя свидетельским показаниям врача, а наша шутка с прокурором... присяжные оценили это в нашу пользу. |
| It's like a schoolgirl prank that's all | Навёрноё, это какая-то школьная шутка. |
| Okay, clearly, it's a prank. | Я понял, это шутка. |
| He made it all sound so innocent, like some sort of prank or practical joke. | Все выглядело так невинно, как шалость, шутка. |
| It's probably someone's idea of a prank. | Наверное, это чья-то шутка. |
| When you're 15, it's a prank call. | Когда тебе 15, то Такой звонок - шалость. |
| Look, this was a prank that went wrong. | Смотри, это была шалость, которая пошла не так. |
| This isn't some grade school sleepover prank. | Это не какая-то шалость со школьной ночёвкой. |
| That sounds more like a prank than a punishment. | Это больше напоминает шалость, чем наказание. |
| The rocket was just a prank. | Космический корабль это ещё цветочки,... можно сказать - шалость. |
| I kind of convinced Ben to prank you guys, and it got a little out of hand. | Я вроде как убедил Бена разыграть вас, и всё немного вышло из-под контроля. |
| It's easy to prank Ian because he's so sure of himself. | Яна разыграть так легко, потому что он так уверен в себе. |
| James and I had a chance to play a delightful prank on Adrian, but James refused because he said it was cruel. | У нас с Джеймсом был отличный шанс разыграть Эдриана, но Джеймс отказался, потому что это жестоко. |
| You want to play a prank on somebody, ask the master, you know? | Если ты хочешь разыграть кого-нибудь, обращайся к мастеру. |
| I had to prank Schmidt. | Я хотел разыграть Шмидта. |
| So is this a prank Or a serious death threat? | Так это выходка или серьезная угроза для жизни? |
| This Green Hornet thing is just a prank. | Зелёный Шершень - хулиганская выходка. |
| It was a harmless prank. SUE: | Это была безобидная выходка. |
| That was a very childish prank. | Это была глупая детская выходка. |
| The Prank is what the crews do to show they're competing for The Streets. It's a public declaration saying that you're bringing it. | Выходка - это публичная заявка команды, желающей биться на "Улицах". |
| The CIA thing, that was a prank on Dwight. | ЦРУ, это прикол над Дуайтом. |
| It was the best senior prank ever. | Это был лучший прикол в школе. |
| Okay, slow down, what prank? | Так, с этого места по-подробнее, в чем прикол? |
| The ring was just a prank. | Кольцо - лишь прикол. |
| You made the prank. | Без тебя прикол бы не удался. |
| This was supposed to be like a "Scare Tactics" level prank. | Это должен был быть пранк в стиле "Жестоких игр". |
| It's not his prank. | Это не его пранк. |
| The "dram-o-rama" had cast a pall over the best senior prank in PHHS history. | Драма-Рама серьёзно портит лучший пранк в истории нашей школы. |
| I got busted and ruined the senior prank at the same time. | Я попалась и испортила выпускной пранк. |
| Now let's prank the Master Prank Caller. Okay, here I go. | Теперь устроим пранк Мастеру Телефонных Пранков! вперед! |
| You created empirical proof that I didn't prank you, | Ты создал эмпирическое доказательство, что я тебя не разыгрывал. |
| Selling me on the notion that you didn't prank me. | и пытался внушить мысль, что ты меня не разыгрывал. |
| OK, well, I didn't send this, and trust me, if I were going to prank you, it would be a lot more creative. | Ну, я это не отправлял, и поверьте мне, если бы я вас разыгрывал, это было бы куда изобретательней. |
| Now you tell your friend to prank someone else, 'cause my people have better things to do with their time than to sit and listen to someone joke about suicide. | Передай-ка своему другу, чтобы разыгрывал кого-то другого, потому что мои люди найдут лучшее применение времени, вместо того, чтобы сидеть и слушать, как кто-то шутит о самоубийстве. |
| You created empirical proof that I didn't prank you, selling me on the notion that you didn't prank me. | Ты создал эмпирическое доказательство, что я тебя не разыгрывал. и пытался внушить мысль, что ты меня не разыгрывал. |
| We think it's some sort of a prank, sheriff. | Мы думаем, это чья-то проделка, шериф. |
| So it's a prank you're looking for, is it? | Значит, вам нужна проделка да? |
| She was kidnapped... and forced to wear the costume of the Trickster's fantasy sidekick, Prank. | Она была похищена... и была вынуждена носить костюм воображаемой подружки Трикстера, Прэнк. |
| We're dealing with a dangerous lunatic here... who seems to be getting help from this Prank. | Мы здесь имеем дело с опасным лунатиком... которому, кажется, помогает эта Прэнк. |
| Though we are sworn enemies, Prank, the Flash fears and respects my power. | Хоть мы и заклятые враги, Прэнк, Молния боится и уважает мою силу. |
| Aren't you glad to see your little sidekick, Prank? | Ты рад видеть свою маленькую подругу, Прэнк? |
| I thought Megan was Prank. | Я думал, что Меган была Прэнк. |