It was a harmless Halloween prank. | Да это безобидный розыгрыш на Хэллоуин. |
That shower prank was way out of line. | Этот розыгрыш в душе вышел из под контроля. |
Winston, you don't have to prank the wedding anymore. | тебе больше не надо делать розыгрыш. |
Every time I call for takeout, they think it's a prank call and hang up. | Каждый раз, когда я звоню в службу доставки, они думают, что это телефонный розыгрыш и вешают трубку. |
(Laughs) Rainbow: Again, not a prank. | Повторяю, это не розыгрыш. |
This isn't a prank, my lovely. | Это не шутка, моя милая. |
When the President called to offer me the job, I was convinced it was a prank. | Когда Президент позвонил, чтобы предложить мне пост, я был уверен, что это шутка. |
We just thought it was a prank, someone messing with us. | Мы подумали, что это шутка, что кто-то над нами шутит. |
It could be a prank. | Это могла быть просто шутка. |
It was a harmless prank. | Это была безобидная шутка. |
Look, this was a prank that went wrong. | Смотри, это была шалость, которая пошла не так. |
So this is what - a prank that went wrong? | Так это шалость, которая вышла из-под контроля? |
A practical joke or prank differs from a spoken one in that the major component of the humour is physical rather than verbal (for example placing salt in the sugar bowl). | Розыгрыш или шалость отличается от разговорной шутки тем, что основным её компонентом является юмор физический, а не словесный (например, положить соль в сахарницу). |
How is this a prank? | Ну ничего себе шалость. |
It's a prank, but it's a prank that gives somebody a great story to tell. | Это шалость, но эта шалость дает возможность всем, кто захочет поделиться замечательной историей. |
Sarah was discerning enough to realize that her friends were trying to prank her. | Сара была достаточно проницательна, чтобы понять, что её друзья пытаются её разыграть. |
I asked Tom and Pete to come early so we could play a prank on Jim at lunch. | Я попросила Тома и Пита прийти пораньше, чтобы вместе придумать, как за обедом разыграть Джима. |
You don't say "kill," you say "prank." | Ты не говорила "убить", ты сказала "разыграть". |
(Laughs) I enlisted Jack and Diane as my accomplices to prank Junior, hoping to show them a non-urine-based stunt. | Я заручился поддержкой Джека и Дианы, чтобы разыграть Джуниора и показать им, что в розыгрышах не обязательно на кого-то писать. |
I think we could prank the office before they prank you. | Думаю, мы могли бы разыграть офис прежде чем они разыграют вас. |
It was a harmless prank. | Это была безобидная выходка. |
That was a very childish prank. | Это была глупая детская выходка. |
That wasn't the best prank we played. | Это не лучшая выходка, которую мы сотворили. |
If you need my help, you know I'm game, but if this is some sort of prank... | Если вам нужна моя помощь, то знайте - я в игре, но если это Ваша очередная выходка... |
About high school - the prank he pulled - | По поводу школы... выходка, которую он выкинул... |
I swear, that was my last prank. | Клянусь, это был мой последний прикол. |
It was the best senior prank ever. | Это был лучший прикол в школе. |
Look, I think you might be overreacting a little to this prank, and I should know. | Слушай, думаю, ты остро реагируешь на этот прикол. А я в этом понимаю. |
Although if that wasn't a prank, and the Border Patrol did shoot him - | Хотя... если это был не прикол и Пограничный Патруль действительно его ранил... |
So that's the prank? | И в чем прикол? |
This is a pretty epic prank. | Вот это, я понимаю, пранк. |
Was that a prank in reverse? | Это что, был пранк наоборот? |
It's not his prank. | Это не его пранк. |
Jenna, you did mess up the first prank, and sadly, the second one sucked giant balls. | Дженна, ты обломала первый пранк, а второй, к сожалению, обломал сам себя. Прости. |
Now let's prank the Master Prank Caller. Okay, here I go. | Теперь устроим пранк Мастеру Телефонных Пранков! вперед! |
Selling me on the notion that you didn't prank me. | и пытался внушить мысль, что ты меня не разыгрывал. |
That's that horrible kid who used to prank us all the time, right? | Этот тот самый ужасный парень, который постоянно нас разыгрывал, верно? |
OK, well, I didn't send this, and trust me, if I were going to prank you, it would be a lot more creative. | Ну, я это не отправлял, и поверьте мне, если бы я вас разыгрывал, это было бы куда изобретательней. |
Now you tell your friend to prank someone else, 'cause my people have better things to do with their time than to sit and listen to someone joke about suicide. | Передай-ка своему другу, чтобы разыгрывал кого-то другого, потому что мои люди найдут лучшее применение времени, вместо того, чтобы сидеть и слушать, как кто-то шутит о самоубийстве. |
And I know, for over 12 years, I've done nothing but trick and prank him. | И я знаю, что за более чем 12 лет, я только и знал, что прикалывался и разыгрывал его. |
We think it's some sort of a prank, sheriff. | Мы думаем, это чья-то проделка, шериф. |
So it's a prank you're looking for, is it? | Значит, вам нужна проделка да? |
I am not Prank, and this is not some Saturday morning cartoon. | Я не Прэнк, и это не какой-то субботний утренний мультик. |
She was kidnapped... and forced to wear the costume of the Trickster's fantasy sidekick, Prank. | Она была похищена... и была вынуждена носить костюм воображаемой подружки Трикстера, Прэнк. |
We're dealing with a dangerous lunatic here... who seems to be getting help from this Prank. | Мы здесь имеем дело с опасным лунатиком... которому, кажется, помогает эта Прэнк. |
Pretending to be Prank when you were never my loyal sidekick. | Претворялась, что ты Прэнк, в то время, как ты не была моей преданной подругой. |
I thought Megan was Prank. | Я думал, что Меган была Прэнк. |