| They say he orchestrated that whole prank. | Говорят, это он придумал тот розыгрыш. |
| Granted, it was a hilarious prank, and we all had a good laugh. | Нельзя отрицать, это был отличный розыгрыш, и мы все хорошо посмеялись. |
| Like you weren't looking for revenge for the prank that I didn't pull. | Ты же не хотел мне отомстить за тот розыгрыш, который я не устраивал. |
| How did you get your bees into the wall, and how long did it take to plan this hilarious bee prank on Eagleton? | Как вы поместили своих пчёл в стену и сколько времени потребовалось, чтобы спланировать этот уморительный пчелиный розыгрыш Иглтона? |
| It was just a prank. | Это был просто глупый розыгрыш. |
| Tell me it was a prank for the school carnival. | Скажи, что это была шутка для школьного карнавала. |
| If a kid were to, say, mark the cards... and this is mere strip his classmates slowly and methodically: ...would that too be just a prank? | Если мальчишка, скажем, просто метит карты... жульничает... и медленно, но методично потрошит своих одноклассников, ...это тоже просто шутка? |
| A fine prank, very amusing. | Прекрасная шутка, очень забавная. |
| Perhaps someone is playing a prank. | Может это чья-то шутка. |
| It was just a prank. | Это была просто шутка. |
| When you're 15, it's a prank call. | Когда тебе 15, то Такой звонок - шалость. |
| He practically invented the prank phone call. | Он практически изобрел шалость с телефонным звонком. |
| He made it all sound so innocent, like some sort of prank or practical joke. | Все выглядело так невинно, как шалость, шутка. |
| How is this a prank? | Ну ничего себе шалость. |
| It's a prank, but it's a prank that gives somebody a great story to tell. | Это шалость, но эта шалость дает возможность всем, кто захочет поделиться замечательной историей. |
| Sarah was discerning enough to realize that her friends were trying to prank her. | Сара была достаточно проницательна, чтобы понять, что её друзья пытаются её разыграть. |
| Look, the guy said he was a fraternity brother playing a prank. | Послушайте, парень сказал, что он приятель из братства и хочет разыграть его. |
| You want to play a prank on somebody, ask the master, you know? | Если ты хочешь разыграть кого-нибудь, обращайся к мастеру. |
| I had to prank Schmidt. | Я хотел разыграть Шмидта. |
| You guys have some sort of prank planned for me? | Вы планируете как-то меня разыграть? |
| It's an adolescent prank and you're turning it into some great crisis. | Это всего лишь подростковая выходка, а ты ведешь себя так, будто это кровавый кризис. |
| The Prank is what the crews do to show they're competing for The Streets. It's a public declaration saying that you're bringing it. | Выходка - это публичная заявка команды, желающей биться на "Улицах". |
| The police think it was a prank pulled by a hacker who got into the satellite. | Органы внутренних дел считают, что эта выходка - дело рук хакера, проникшего в спутник. |
| That wasn't the best prank we played. | Это не лучшая выходка, которую мы сотворили. |
| I thought the Barneses were just pulling another drunken prank. | Думал, это просто очередная выходка Барнсов по пьяни. |
| Look, I think you might be overreacting a little to this prank, and I should know. | Слушай, думаю, ты остро реагируешь на этот прикол. А я в этом понимаю. |
| This is not a prank. | И это не прикол. |
| So that's the prank? | И в чем прикол? |
| And the prank that got Wade and all the other kts kicked out... | И прикол, из-за которого Уэйда и остальных выгнали... |
| End of semester prank to ditch the first-year losers. | Это прикол на окончание семестра, подкол для лошков-первокурсников. |
| This is a pretty epic prank. | Вот это, я понимаю, пранк. |
| Was that a prank in reverse? | Это что, был пранк наоборот? |
| It's not his prank. | Это не его пранк. |
| I got busted and ruined the senior prank at the same time. | Я попалась и испортила выпускной пранк. |
| Now let's prank the Master Prank Caller. Okay, here I go. | Теперь устроим пранк Мастеру Телефонных Пранков! вперед! |
| You created empirical proof that I didn't prank you, | Ты создал эмпирическое доказательство, что я тебя не разыгрывал. |
| That's that horrible kid who used to prank us all the time, right? | Этот тот самый ужасный парень, который постоянно нас разыгрывал, верно? |
| OK, well, I didn't send this, and trust me, if I were going to prank you, it would be a lot more creative. | Ну, я это не отправлял, и поверьте мне, если бы я вас разыгрывал, это было бы куда изобретательней. |
| Now you tell your friend to prank someone else, 'cause my people have better things to do with their time than to sit and listen to someone joke about suicide. | Передай-ка своему другу, чтобы разыгрывал кого-то другого, потому что мои люди найдут лучшее применение времени, вместо того, чтобы сидеть и слушать, как кто-то шутит о самоубийстве. |
| And I know, for over 12 years, I've done nothing but trick and prank him. | И я знаю, что за более чем 12 лет, я только и знал, что прикалывался и разыгрывал его. |
| We think it's some sort of a prank, sheriff. | Мы думаем, это чья-то проделка, шериф. |
| So it's a prank you're looking for, is it? | Значит, вам нужна проделка да? |
| I am not Prank, and this is not some Saturday morning cartoon. | Я не Прэнк, и это не какой-то субботний утренний мультик. |
| Though we are sworn enemies, Prank, the Flash fears and respects my power. | Хоть мы и заклятые враги, Прэнк, Молния боится и уважает мою силу. |
| Pretending to be Prank when you were never my loyal sidekick. | Претворялась, что ты Прэнк, в то время, как ты не была моей преданной подругой. |
| I thought Megan was Prank. | Я думал, что Меган была Прэнк. |
| Everything the Trickster and this Prank nut have used comes from Clarx Toys. | Все, что использовали Трикстер и эта сумасшедшая Прэнк, произведено компанией "Игрушки Кларкса". |