Anyway, this letter is just some foolish prank. | Во всяком случае, это письмо лишь глупый розыгрыш. |
And you're not worried it's a prank? | И ты не переживаешь, что это просто розыгрыш? |
OFFICER: Captain it sounds like a prank to me. | Капитан, звучит как розыгрыш. |
It was just a prank. | Да это всего лишь розыгрыш. |
But we don't want to upset the now, Andy is going to tell them that it was all just a prank. | Мы не хотим огорчать зрителей... сейчас Энди подтвердит, что это был розыгрыш. |
But, for them, it was a bit of a prank, you see. | Но, понимаете, для них это была небольшая шутка. |
So this was some kind of drunken Halloween fraternity prank? | Так все это шутка пьяных студентов на Хэллоуин? |
But this is such an old prank. | Это же не новая шутка! |
This isn't, like, a mean prank? | Это какая-то жестокая шутка? |
After a prank gone wrong, Bart and Lisa believe they have accidentally killed Martin Prince. | После того как шутка завернула совсем не в то русло, куда должна была, Барт и Лиза подумали, что они случайно убили Мартина Принса. |
When you're 15, it's a prank call. | Когда тебе 15, то Такой звонок - шалость. |
This isn't some grade school sleepover prank. | Это не какая-то шалость со школьной ночёвкой. |
So this is what - a prank that went wrong? | Так это шалость, которая вышла из-под контроля? |
A practical joke or prank differs from a spoken one in that the major component of the humour is physical rather than verbal (for example placing salt in the sugar bowl). | Розыгрыш или шалость отличается от разговорной шутки тем, что основным её компонентом является юмор физический, а не словесный (например, положить соль в сахарницу). |
Say someone were to do this prank, would the prankster receive a later bedtime? | Что? Если бы кто-то проделал твою шалость, ему разрешили бы ложиться спать позже? |
It's easy to prank Ian because he's so sure of himself. | Яна разыграть так легко, потому что он так уверен в себе. |
James and I had a chance to play a delightful prank on Adrian, but James refused because he said it was cruel. | У нас с Джеймсом был отличный шанс разыграть Эдриана, но Джеймс отказался, потому что это жестоко. |
the hottest one on record, the counselors decided to play a little prank on him. | самым жарким в истории, вожатые решили немного разыграть его. |
You don't say "kill," you say "prank." | Ты не говорила "убить", ты сказала "разыграть". |
(Laughs) I enlisted Jack and Diane as my accomplices to prank Junior, hoping to show them a non-urine-based stunt. | Я заручился поддержкой Джека и Дианы, чтобы разыграть Джуниора и показать им, что в розыгрышах не обязательно на кого-то писать. |
So is this a prank Or a serious death threat? | Так это выходка или серьезная угроза для жизни? |
It's an adolescent prank and you're turning it into some great crisis. | Это всего лишь подростковая выходка, а ты ведешь себя так, будто это кровавый кризис. |
It appears to me it's all just a prank. | Мне кажется, что все это просто детская выходка. |
That wasn't the best prank we played. | Это не лучшая выходка, которую мы сотворили. |
If you need my help, you know I'm game, but if this is some sort of prank... | Если вам нужна моя помощь, то знайте - я в игре, но если это Ваша очередная выходка... |
A prank that changed Skinner from cool to tool. | Прикол, который сделал из Скиннера крутого, Скиннер тупого. |
The CIA thing, that was a prank on Dwight. | ЦРУ, это прикол над Дуайтом. |
Look, I think you might be overreacting a little to this prank, and I should know. | Слушай, думаю, ты остро реагируешь на этот прикол. А я в этом понимаю. |
One last prank is it, Mitchell? | Последний прикол да, Митчелл? |
You made the prank. | Без тебя прикол бы не удался. |
Was that a prank in reverse? | Это что, был пранк наоборот? |
This was supposed to be like a "Scare Tactics" level prank. | Это должен был быть пранк в стиле "Жестоких игр". |
If Theo hadn't stolen them from that circuit party, our senior prank would be senior rank! | Если бы Тео не спер их с одного тусича, то наш выпускной пранк был бы обосранком. |
The "dram-o-rama" had cast a pall over the best senior prank in PHHS history. | Драма-Рама серьёзно портит лучший пранк в истории нашей школы. |
I got busted and ruined the senior prank at the same time. | Я попалась и испортила выпускной пранк. |
You created empirical proof that I didn't prank you, | Ты создал эмпирическое доказательство, что я тебя не разыгрывал. |
Selling me on the notion that you didn't prank me. | и пытался внушить мысль, что ты меня не разыгрывал. |
That's that horrible kid who used to prank us all the time, right? | Этот тот самый ужасный парень, который постоянно нас разыгрывал, верно? |
Now you tell your friend to prank someone else, 'cause my people have better things to do with their time than to sit and listen to someone joke about suicide. | Передай-ка своему другу, чтобы разыгрывал кого-то другого, потому что мои люди найдут лучшее применение времени, вместо того, чтобы сидеть и слушать, как кто-то шутит о самоубийстве. |
You created empirical proof that I didn't prank you, selling me on the notion that you didn't prank me. | Ты создал эмпирическое доказательство, что я тебя не разыгрывал. и пытался внушить мысль, что ты меня не разыгрывал. |
We think it's some sort of a prank, sheriff. | Мы думаем, это чья-то проделка, шериф. |
So it's a prank you're looking for, is it? | Значит, вам нужна проделка да? |
I am not Prank, and this is not some Saturday morning cartoon. | Я не Прэнк, и это не какой-то субботний утренний мультик. |
We're dealing with a dangerous lunatic here... who seems to be getting help from this Prank. | Мы здесь имеем дело с опасным лунатиком... которому, кажется, помогает эта Прэнк. |
Though we are sworn enemies, Prank, the Flash fears and respects my power. | Хоть мы и заклятые враги, Прэнк, Молния боится и уважает мою силу. |
Aren't you glad to see your little sidekick, Prank? | Ты рад видеть свою маленькую подругу, Прэнк? |
I thought Megan was Prank. | Я думал, что Меган была Прэнк. |