Английский - русский
Перевод слова Prank

Перевод prank с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Розыгрыш (примеров 138)
I took it too seriously and called you before realizing it was just a prank. Я принял это слишком серьезно и позвонил вам до того, как понял, что это был всего лишь розыгрыш.
We weren't sure if it's just a kid playing a prank, or someone who wanted to do real harm. Мы не знаем, был ли это детский розыгрыш, или это и правда чей-то злой умысел.
If it was a prank, where's Bunty? Если это был розыгрыш, то где тогда Банти?
As far as we can tell, it's a prank gone wrong. Пока похоже, что это - неудавшийся розыгрыш.
It's more than just a prank. Это не просто розыгрыш.
Больше примеров...
Шутка (примеров 110)
But it was also said it was just a prank. Но говорили, что это была просто шутка.
We'll play it off as a prank. Мы потом скажем, что это была шутка.
It's obviously some sort of prank. Это точно какая-то шутка.
No, prank, man. Нет, шутка, приятель.
This is a bit much for a prank. Просто офигенно неудачная шутка.
Больше примеров...
Шалость (примеров 23)
This isn't some grade school sleepover prank. Это не какая-то шалость со школьной ночёвкой.
The dramatic attempts to rescue Ricky Neuman from an abandoned mine shaft... ended abruptly when playmates confessed... that Neuman's disappearance was a prank. Волнующие попытки спасти Рики Ньюмана из заброшенной шахты внезапно прекратились, когда его друзья признались, что исчезновение Ньюмана всего лишь шалость.
So this is what - a prank that went wrong? Так это шалость, которая вышла из-под контроля?
He made it all sound so innocent, like some sort of prank or practical joke. Все выглядело так невинно, как шалость, шутка.
Just a prank, a hoax. Это была шалость, обман.
Больше примеров...
Разыграть (примеров 20)
James and I had a chance to play a delightful prank on Adrian, but James refused because he said it was cruel. У нас с Джеймсом был отличный шанс разыграть Эдриана, но Джеймс отказался, потому что это жестоко.
So all I have to do is prank him in front of her, and she'll remember how magical pranking is and get back in the game. Поэтому мне надо разыграть его у нее на глазах, и она вспомнит всё волшебство розыгрышей и вернется в игру.
The bone's the very thing, methinks, to prank my sister and the dink. А эта кость мне поможет понять, как сестру и ботана разыграть!
Dude, we can prank this guy. мы можем его разыграть!
You guys have some sort of prank planned for me? Вы планируете как-то меня разыграть?
Больше примеров...
Выходка (примеров 18)
My prank was immature and ill-timed. моя выходка была глупой и несвоевременной.
This Green Hornet thing is just a prank. Зелёный Шершень - хулиганская выходка.
It was a harmless prank. Это была безобидная выходка.
If you need my help, you know I'm game, but if this is some sort of prank... Если вам нужна моя помощь, то знайте - я в игре, но если это Ваша очередная выходка...
About high school - the prank he pulled - По поводу школы... выходка, которую он выкинул...
Больше примеров...
Прикол (примеров 26)
The CIA thing, that was a prank on Dwight. ЦРУ, это прикол над Дуайтом.
Rusty, it was a college prank, all right? Расти, это был колледжский прикол, ладно?
Although if that wasn't a prank, and the Border Patrol did shoot him - Хотя... если это был не прикол и Пограничный Патруль действительно его ранил...
You're trying to get back at me for that prank, right? Решили отыграться за мой прикол, да?
End of semester prank to ditch the first-year losers. Это прикол на окончание семестра, подкол для лошков-первокурсников.
Больше примеров...
Пранк (примеров 10)
This is a pretty epic prank. Вот это, я понимаю, пранк.
[high-pitched] Is this a prank or a human tapestry illustrating the tragedy of basic? Это пранк или гобелен из людей, иллюстрирующих трагичность недалекости человечества?
It's not his prank. Это не его пранк.
Jenna, you did mess up the first prank, and sadly, the second one sucked giant balls. Дженна, ты обломала первый пранк, а второй, к сожалению, обломал сам себя. Прости.
Now let's prank the Master Prank Caller. Okay, here I go. Теперь устроим пранк Мастеру Телефонных Пранков! вперед!
Больше примеров...
Разыгрывал (примеров 7)
That's that horrible kid who used to prank us all the time, right? Этот тот самый ужасный парень, который постоянно нас разыгрывал, верно?
OK, well, I didn't send this, and trust me, if I were going to prank you, it would be a lot more creative. Ну, я это не отправлял, и поверьте мне, если бы я вас разыгрывал, это было бы куда изобретательней.
Now you tell your friend to prank someone else, 'cause my people have better things to do with their time than to sit and listen to someone joke about suicide. Передай-ка своему другу, чтобы разыгрывал кого-то другого, потому что мои люди найдут лучшее применение времени, вместо того, чтобы сидеть и слушать, как кто-то шутит о самоубийстве.
You created empirical proof that I didn't prank you, selling me on the notion that you didn't prank me. Ты создал эмпирическое доказательство, что я тебя не разыгрывал. и пытался внушить мысль, что ты меня не разыгрывал.
And I know, for over 12 years, I've done nothing but trick and prank him. И я знаю, что за более чем 12 лет, я только и знал, что прикалывался и разыгрывал его.
Больше примеров...
Проделка (примеров 2)
We think it's some sort of a prank, sheriff. Мы думаем, это чья-то проделка, шериф.
So it's a prank you're looking for, is it? Значит, вам нужна проделка да?
Больше примеров...
Прэнк (примеров 9)
I am not Prank, and this is not some Saturday morning cartoon. Я не Прэнк, и это не какой-то субботний утренний мультик.
We're dealing with a dangerous lunatic here... who seems to be getting help from this Prank. Мы здесь имеем дело с опасным лунатиком... которому, кажется, помогает эта Прэнк.
Though we are sworn enemies, Prank, the Flash fears and respects my power. Хоть мы и заклятые враги, Прэнк, Молния боится и уважает мою силу.
And then, my dearest, sweetest Prank... we can really get down and celebrate our long-delayed... but eagerly awaited honeymoon. И тогда, моя самая дорогая, самая сладкая Прэнк... мы действительно сможем остановиться и отпраздновать наш долго откладываемый... но горячо ожидаемый медовый месяц.
Everything the Trickster and this Prank nut have used comes from Clarx Toys. Все, что использовали Трикстер и эта сумасшедшая Прэнк, произведено компанией "Игрушки Кларкса".
Больше примеров...