We thought it was just a kid's prank. | Мы думали, это детский розыгрыш. |
Lana, it was just a prank. | Лана, это был просто розыгрыш. |
This is a prank call! | Да это розыгрыш такой! |
You did this as a prank. | Ты устроил этот розыгрыш? |
I swear it wasn't a prank! | Это не розыгрыш клянусь вам! |
I went to his lab to tell him I wasn't offended by the prank. | Я пошла в лабораторию сказать ему, что его шутка не обидела меня. |
This is no prank. | Нет. Это не шутка. |
It was a prank! | Это была просто шутка! |
His debut was in Vladimir Menshov's The Prank in 1977. | Его дебют был в фильме Владимира Меньшова «Шутка» в 1977. |
And finally tonight, an amateur video of what we can only assume is a college prank gone wrong. | И напоследок кадры любительской видеосъемки, на которых запечатлена видимо неудачная студенческая шутка. |
It seemed like it was more than a simple prank. | Похоже, это не просто шалость. |
These heads... you think it's just some innocent prank? | Эти головы... думаешь, это какая-то невинная шалость? |
A practical joke or prank differs from a spoken one in that the major component of the humour is physical rather than verbal (for example placing salt in the sugar bowl). | Розыгрыш или шалость отличается от разговорной шутки тем, что основным её компонентом является юмор физический, а не словесный (например, положить соль в сахарницу). |
The same happens here, as he plays a prank that has unintended consequences - and gets in even bigger trouble when he believes Kyle's reasoning behind "canceling it out". | То же самое происходит и здесь, когда его шалость приводит к непредсказуемым последствиям и влечёт за собой ещё большие неприятности, когда Картман верит рассуждениям Кайла об отмене своей ориентации». |
How is this a prank? | Ну ничего себе шалость. |
Sarah was discerning enough to realize that her friends were trying to prank her. | Сара была достаточно проницательна, чтобы понять, что её друзья пытаются её разыграть. |
Look, the guy said he was a fraternity brother playing a prank. | Послушайте, парень сказал, что он приятель из братства и хочет разыграть его. |
Well, Bart Simpson never met a beautiful woman he couldn't prank. | Ну Барт Симпсон ещё не встречал красотки, что он бы не смог разыграть. |
The bone's the very thing, methinks, to prank my sister and the dink. | А эта кость мне поможет понять, как сестру и ботана разыграть! |
Which, by the way, is a great idea For a prank, if you're looking to prank her. | Кстати, классная идея для прикола, если хотите её разыграть. |
So is this a prank Or a serious death threat? | Так это выходка или серьезная угроза для жизни? |
It was a harmless prank. SUE: | Это была безобидная выходка. |
Fairfield p.d.concluded it was a drunken prank. | Полицейский департамент Фэрфилда решил, что это была пьяная выходка. |
It appears to me it's all just a prank. | Мне кажется, что все это просто детская выходка. |
If you need my help, you know I'm game, but if this is some sort of prank... | Если вам нужна моя помощь, то знайте - я в игре, но если это Ваша очередная выходка... |
A signature prank, if you will. | Фирменный прикол, смею так сказать. |
Rusty, it was a college prank, all right? | Расти, это был колледжский прикол, ладно? |
One last prank is it, Mitchell? | Последний прикол да, Митчелл? |
And the prank that got Wade and all the other kts kicked out... | И прикол, из-за которого Уэйда и остальных выгнали... |
End of semester prank to ditch the first-year losers. | Это прикол на окончание семестра, подкол для лошков-первокурсников. |
This is a pretty epic prank. | Вот это, я понимаю, пранк. |
This was supposed to be like a "Scare Tactics" level prank. | Это должен был быть пранк в стиле "Жестоких игр". |
If Theo hadn't stolen them from that circuit party, our senior prank would be senior rank! | Если бы Тео не спер их с одного тусича, то наш выпускной пранк был бы обосранком. |
The "dram-o-rama" had cast a pall over the best senior prank in PHHS history. | Драма-Рама серьёзно портит лучший пранк в истории нашей школы. |
I got busted and ruined the senior prank at the same time. | Я попалась и испортила выпускной пранк. |
You created empirical proof that I didn't prank you, | Ты создал эмпирическое доказательство, что я тебя не разыгрывал. |
Selling me on the notion that you didn't prank me. | и пытался внушить мысль, что ты меня не разыгрывал. |
That's that horrible kid who used to prank us all the time, right? | Этот тот самый ужасный парень, который постоянно нас разыгрывал, верно? |
You created empirical proof that I didn't prank you, selling me on the notion that you didn't prank me. | Ты создал эмпирическое доказательство, что я тебя не разыгрывал. и пытался внушить мысль, что ты меня не разыгрывал. |
And I know, for over 12 years, I've done nothing but trick and prank him. | И я знаю, что за более чем 12 лет, я только и знал, что прикалывался и разыгрывал его. |
We think it's some sort of a prank, sheriff. | Мы думаем, это чья-то проделка, шериф. |
So it's a prank you're looking for, is it? | Значит, вам нужна проделка да? |
She was kidnapped... and forced to wear the costume of the Trickster's fantasy sidekick, Prank. | Она была похищена... и была вынуждена носить костюм воображаемой подружки Трикстера, Прэнк. |
Pretending to be Prank when you were never my loyal sidekick. | Претворялась, что ты Прэнк, в то время, как ты не была моей преданной подругой. |
And then, my dearest, sweetest Prank... we can really get down and celebrate our long-delayed... but eagerly awaited honeymoon. | И тогда, моя самая дорогая, самая сладкая Прэнк... мы действительно сможем остановиться и отпраздновать наш долго откладываемый... но горячо ожидаемый медовый месяц. |
I thought Megan was Prank. | Я думал, что Меган была Прэнк. |
Everything the Trickster and this Prank nut have used comes from Clarx Toys. | Все, что использовали Трикстер и эта сумасшедшая Прэнк, произведено компанией "Игрушки Кларкса". |