| Like that pot I sent you for, that was stolen from Adele Chapman's house last week. | Как тот горшок за которым я тебя послал, был украден из дома Адель Чапмен на прошлой недели. |
| What david needs is a great big melting pot... lee! | Всё что нужно Дэвиду - это большой горшок со всеми расами... Ли! |
| If you'd warned me, I'd have packed my pot of woad. | Если бы ты предупредил, я взяла бы свой красивый горшок. |
| Anyway, you throw a pot, see, and it looks pretty good, but you only have a short while to make adjustments before it dries. | В любом случае, ты делаешь горшок, и он неплохо получается, но у тебя есть совсем немного времени, чтобы его изменить, пока он не высох. |
| Where did you guys get this pot? | Где вы взяли этот горшок? |
| I mean, pot is illegal for a reason. | В смысле, трава запрещена не просто так. |
| You're making me spill the pot. | Из-за тебя у меня трава сыпется. |
| So, are you sure you just want the pot? | Так ты уверена, что тебе нужна только трава? |
| Pot's illegal mainly to protect them. | Трава запрещена, в основном, чтобы защитить их. |
| You got any more pot? | А трава еще есть? |
| Look, there was just this one big pot of stew, okay? | Послушай, там была только одна большая кастрюля с тушняком. |
| And then, this morning, the pot was on the floor. | А потом, утром, кастрюля оказалась на полу! |
| Spaghetti when you have a small pot. | Спагетти, если кастрюля маленькая. |
| We got a pot. | А у нас есть кастрюля. |
| Feeding an entire prison population day in and day out is a whole other pot of fish stew and when she starts to drown in it, we'll be the ones who will pay the price. | Кормление всего числа заключенных изо дня в день это, как кастрюля с тушенной рыбой. и когда она начнет тонуть в ней, мы станем теми, кому все расхлебывать. |
| Talk about a really big pot calling the kettle... | Говорить, что огромный котел называет котелок... |
| To gamble what meagre pot Silas Duggan does not extort? | Проиграть все, что этот ненасытный котел Сайлас Дагган не сможет у нас забрать? |
| It is not a city, but a boiling pot. | Это не город, а кипящий котел. |
| Just one, big, rapey melting pot. | Один большой, приставучий плавильный котел. |
| My mama used to say that America is a big melting' pot. | Моя мама говорила, что Америка - это большой плавильный котел. |
| Nobody asked you about no pot, man. | Никто тебя про чайник не спрашивал, чувак. |
| Bob filled the pot with water. | Боб наполнил чайник водой. |
| Just you and me and a pot of tea. | Ты, я и чайник. |
| "One teaspoon per person and one for the pot." | По одной, по две чайных ложки на человека плюс одну чайную ложку на чайник. |
| Hand? All you got to do is fill a pot and put it on the stove. | Да тебе всего-то и надо, наполнить и поставить на плиту чайник. |
| I saved me a pot o' gold at Thoreau. | Я сэкономил горшочек золота в Тароу. |
| You won't need a pot of gold. | Тебе не понадобится горшочек с золотом. |
| Only those words said exactly that way will make the pot fill up with gold. | Только эти слова, произнесённые именно в таком порядке, могут наполнить горшочек золотом. |
| Better be, Vernon, better be a pot of gold. | Хорошо бы, Вернон, горшочек мне не помешает. |
| Have you any interest in a pot of gold? | Хотите горшочек с золотом? |
| Don't come back unless it's to buy pot. | Не возвращайся, если на твои деньги нельзя купить банк. |
| In 2-7 Triple Draw the lowest 5 card hand wins the pot. | В Лоуболле от двойки до семерки с тройным обменом банк выигрывает комбинация из 5 младших карт. |
| If you have invested money in the pot you may be treated as all-in under certain circumstances. It is only possible to become artificialy all-in in Fixed Limit and Spread Limit games, not in PL, 1/2PL and NL games, and only in cash games. | Если же деньги в банк уже внесены, то при определенных обстоятельствах Вы получаете статус "Ва-банк" (All-in) (работает только на Кэш столах с фиксированным лимитом). |
| Use blank chips in different colors representing the different values, or switch on the "Values on Chips" option which shows you the total value of each pile of chips on the table, including the pot. | Используйте фишки, достоинство которых определяется по цвету, включите опцию "Достоинство Фишек", которая покажет Вам общую ценность каждого столбика фишек на столе, включая банк, или выберите опцию "Без Фишек", чтобы видеть только их достоинство. |
| If other players put in more chips a side pot will be created. | Если другие игроки продолжат делать ставки, то будет создан побочный банк (side pot). |
| I had a cup, and Dexter had a cup, and it just kind of went like that until the pot was empty. | А я выпила чашку, Декстер выпил чашку, так все и продолжалось, пока кофейник не опустел. |
| I don't have a pot. | Я же не взяла кофейник. |
| They always bring me a whole pot. | Мне всегда приносят целый кофейник. |
| I'll leave the pot here, then. | Тогда оставлю кофейник здесь. |
| I just put on a pot. | Я только что поставила кофейник. |
| There's coffee in the pot. | В чайнике есть кофе. |
| There's fresh coffee in the pot. | В кофейнике есть свежий кофе. |
| There's coffee in the pot. | Там кофе в кофейнике. |
| Just brewed that pot 1 0 minutes ago, coach. | Я сварил кофе десять минут назад. |
| And to share, café au lait pot de crème with mudslide cookies. | И для всех: кофе со сливками, пирожное и овсяное печенье. |
| I - My mom, she found my pot. | Моя мама, она нашла мой косяк. |
| So mom used my key to sneak into dad's apartment to look for her pot, which she had left in Katie's bag. | Мама взяла мой ключ, чтобы проникнуть в квартиру папы и забрать свой косяк, который она оставила в сумке Кейти. |
| And I'm pretty sure they're witches because, this one time, I went over to the house and they were making this big pot of... | И я думаю, они были волшебными, потому что как-то раз я пришла домой, а они соорудили такой огромный косяк... |
| Okay, it's my pot, okay? Mine. | Ладно, это мой косяк. |
| They're just a bunch of rent-a-cops, and this shwag you guys gave me is barely pot anyway. | Они всего-навсего копы. Да и то косяк, который вы мне дали, вообще пустой. |
| Buy the pot here, take it there. | Покупаю дурь здесь, несу ее туда. |
| A little farm where I can grow pot. | Небольшая ферма, где я бы мог выращивать дурь. |
| You can't smoke pot on my motel porch, okay? | Но вы не можете курить дурь в моём мотеле. |
| I get all your fake pot, I get to come around here whenever I want, make sure you're not screwing anyone else over, and you get to not go to jail. | я конфискую все левую дурь, прихожу с проверками, когда захочу, убедиться, что больше ты никого не надуешь, а ты не сядешь за решетку. |
| That's the pot talking. | Это дурь в тебе говорит. |
| There should be an old pot here. | Где-то здесь должен быть старый котелок. |
| Them pheasants are for his pot. | Те фазаны по его котелок. |
| I have fire, a pot, and something in it I was working at before I heard that business at the lane. | Я как раз поставил на огонь котелок в похлёбкой, когда услышал весь этом шум на дороге. |
| William Butler Yeats' play, The Pot of Broth (1904), tells a version of the story in which a clever Irish tramp uses his wits to swindle a shrewish medieval housewife out of her dinner. | В пьесе Уильяма Батлера Йейтса «Котелок бульона» (1904), умный ирландский бродяга использует хитрость, чтобы отвадить сварливую домохозяйку с её же ужина. |
| No, you already fell in the pot as a baby. | Ты в детстве выпил целый котелок. |
| I wasn't in the Pot Palace. | Я не был в "Пот Пэлас". |
| I sent the Pot Palace phone records to Martinez and the D.E.A. like you asked. | Я отправила телефонные записи из "Пот Пэлас" Мартинесу и в УНБ, как ты и просила. |
| Nicole, this is Tiki Pot. | Николь, это Тики Пот. |
| You thinking an employee pretending to be Otis picked up some brownies and sold 'em at the Pot Palace on his own? | Думаешь, кто-то из работников назвался Отисом, понаделал брауни и сам продавал их в "Пот Пэлас"? |
| Born in 1428 at the Château de la Rochepot, he was the grandson of Régnier Pot, a Crusader, knight of the Golden Fleece, and the chamberlain of Philip the Bold, Duke of Burgundy. | Пот родился в 1428 год в замке Рошепо, он был внуком Ренье Пота, крестоносцем, рыцарем ордена Золотого Руна и управляющим двором Филиппа II Смелого, герцога Бургундии. |
| The pot and the other evidence I couldn't find... | Я не мог понять для чего травка и прочее... |
| And it's like the president said, that, you know, pot's no worse than alcohol. | Как сказал президент, ну знаете, травка не хуже алкоголя. |
| Yeah, and what the fuck's up with this guy's pot, anyway? | Да, и чё, блядь, у этого паренька за травка такая? |
| Pot is not part of my routine. | Травка не является частью моей обычной жизни. |
| How was I supposed to know that there was pot in bean dip? | Я не знала, что бобовой запеканке травка? |
| There's pot on her tox screen. | Марихуана в ее анализе на токсины. |
| You can put that down, sir, the pot was mine. | Можете так, и записать, офицер, марихуана моя. |
| Pot's legal in Washington, Massachusetts, | Марихуана легальна в Вашингтоне, Массачусеттсе, |
| Benzos, pot, coke? | Бензодиазепины, марихуана, кокаин? |
| The pot was mine. | Это была моя марихуана. |