| The Czech Republic reported one case of illegal post-mortem removal and abuse of human organs and/or tissues under its laws. | Чешская Республика сообщила об одном случае незаконного, согласно законодательству этой страны, извлечения органов и/или тканей у трупа и их неправомерного использования. |
| Consistent with Jewish religious belief and reverence for the deceased, post-mortem examinations are considered acts of desecration and are inimical to long-standing and deeply held beliefs in Jewish law and tradition. | В соответствии с принятым в иудейской религии уважением к мертвым обследование трупа считается актом осквернения и противоречит древним и глубоко укоренившимся в еврейских законах и традициях религиозным представлениям. |
| The diagnosis of the causes of death had been confirmed in the post-mortem report prepared on 13 May 1995. 6.3 In the absence of an offence, the Office of the Interregional Procurator for Moscow-Preobrajenskaya, the public prosecution department, did not initiate criminal proceedings. | Диагноз причин смерти подтвержден актом судебно-медицинского исследования трупа от 13 мая 1995 года. 6.3 Преображенская межрайонная прокуратура Москвы, являющаяся государственным органом прокуратуры, не возбудила уголовное дело в связи с отсутствием события преступления. |
| The post-mortem indicated that she was strangled and the perpetrators were arrested. | Вскрытие трупа показало, что смерть наступила в результате удушения, и преступники были арестованы. |
| We'll send you a full report when the post-mortem is in. | Мы пришлём тебе полный отчёт после вскрытия трупа. |
| Following a post-mortem, a verdict of homicide had been returned. | После вскрытия трупа стала отрабатываться версия убийства. |
| A post-mortem bloating further contributed to the unusual appearance of the corpse. | Посмертное вздутие живота также способствовало необычному внешнему виду трупа. |
| The post-mortem had not found any evidence of torture. | Вскрытие трупа не выявило каких-либо признаков применения пыток. |
| At the second of two post-mortem proceedings, it was determined that further specialist forensic analysis was required. | При вторичном из двух вскрытий трупа было установлено, что требуется дальнейшая судебно-медицинская экспертиза. |
| According to this information, the body was rushed for burial, no post-mortem was allowed and the burial took place under heavy security. | Согласно этой информации, тело было поспешно захоронено; исследование трупа произвести не разрешили и погребение проходило в присутствии многочисленных сотрудников сил безопасности. |
| 4.3 The State party states that the post-mortem report shows that Mr. Burrell died as a result of shotgun and blunt force injuries. | 4.3 Государство-участник сообщает, что, согласно акту исследования трупа, г-н Баррелл скончался от ранений, полученных в результате выстрела и ударов тупыми предметами. |
| The Government replied that a post-mortem had been conducted, but the final opinion on the cause of death was still pending. | Правительство ответило, что было проведено исследование трупа, но окончательное заключение в отношении причины смерти пока не подготовлено, и магистратское расследование не закончено. |