| Poland welcomes the decision of the Conference to consider appropriate measures, including possible verification measures, and to draft proposals for strengthening the Convention. | Польша приветствует решение Конференции рассмотреть соответствующие меры, включая возможные меры контроля, и разработать предложения для укрепления Конвенции. |
| Poland prides itself on the friendship and confidence it enjoys among its neighbours. | Польша гордится дружбой и доверием по отношению к ней со стороны ее соседей. |
| 80.25. Undertake efforts to enforce the prohibitions on child labour, especially in its worst forms (Poland); | 80.25 прилагать усилия по обеспечению соблюдения запрета на применение детского труда, особенно в его наихудших формах (Польша); |
| Albania, Australia, Belarus, Bhutan, Estonia, Georgia, Greece, Hungary, Latvia, Micronesia, Pakistan, Poland, Portugal, Romania, Russian Federation, Serbia and Montenegro, Slovenia, Spain, the former Yugoslav Republic of Macedonia | Австралия, Албания, Беларусь, Бутан, бывшая югославская Республика Македония, Венгрия, Греция, Грузия, Испания, Латвия, Микронезия, Пакистан, Польша, Португалия, Российская Федерация, Румыния, Сербия и Черногория, Словения, Эстония |
| (c) Poland: To keep pace with the inflation rate, the Ordinance of the Council of Ministers of 27 December 1996 increased all charges for use of the environment including charges for air pollutant emissions. | с) Польша: В целях обеспечения учета темпов инфляции 27 декабря 1996 года Совет министров издал постановление об увеличении размера всех сборов, взимаемых за эксплуатацию ресурсов окружающей среды, включая сборы за выбросы в воздушную среду. |
| The representative of Poland offered to host the next meeting of the UNECE Team on FRA in Poland in May 2002. | Представитель Польши предложил организовать следующее совещание Группы ЕЭК ООН по ОЛР в мае 2002 года в Польше. |
| One of the National Bank of Poland's main objectives is to maintain price stability. | Одна из главных целей Национального банка Польши - поддержание стабильности цен. |
| Accordingly, in order to realize the aforementioned principles as well as to honour Poland's international commitments, the following regulations provide specific measures: | Соответственно, в целях реализации вышеупомянутых принципов, а также соблюдения международных обязательств Польши следующие документы предусматривают конкретные меры: |
| Replies have been received from the following States: Austria, Denmark, El Salvador, Lebanon, Lithuania, Poland, Qatar and Switzerland, as well as from ICRC. | З. Были получены ответы от следующих государств: Австрии, Дании, Сальвадора, Ливана, Литвы, Польши, Катара и Швейцарии, а также от МККК. |
| In the first major public-private partnership in Central and Eastern Europe, UNDP, together with PKN Orlen, Poland's largest oil company, is promoting corporate social responsibility and sustainable development in Plock. | В рамках первых широких партнерских отношений между государственным и частным секторами в Центральной и Восточной Европе ПРООН совместно с крупнейшей нефтяной компанией Польши «ПКН Орлен» способствует повышению корпоративной социальной ответственности и устойчивому развитию в Плоцке. |
| "Presentation of the Responsible Care Programme in Poland" | "Представление программы ответственного обращения в Польше"; |
| In response to a question whether pre-established damages are available in Poland, the Polish representatives responded that the Polish law was based on a proven damages principal. | В ответ на вопрос о том, существует ли в Польше установленный размер компенсации, польские представители ответили, что законодательство страны основано на принципе доказанного ущерба. |
| The Russian Federation also recommended that Poland publish the results of the study carried out by the Government in order to detect on Polish territory any secret detention centres for foreign citizens accused of terrorist activities. | Кроме того, Российская Федерация рекомендовала Польше опубликовать результаты расследования, проведенного правительством для выявления на польской территории всех тайных мест содержания под стражей иностранных граждан, обвиняемых в терроризме. |
| Kraków Barbican: the largest barbican in Poland. | Барбакан (Краков): крупнейший барбакан в Польше (варшавский - второй). |
| Mr. Skiba presented the results of an actual field study, the RECOPOL project in Poland that is a CCS and enhanced coalbed methane production demonstration project. | Г-н Скиба представил результаты реально проведенного полевого исследования по осуществляемому в Польше проекту РЕКОПОЛ демонстрационному проекту усовершенственной добычи угольного метана с использованием технологии УХУ. |
| He wanted a democratic Poland in a strong and democratic Europe. | Он хотел видеть демократическую Польшу в сильной и демократической Европе. |
| I'm relocating to poland. | Меня переводят в Польшу. |
| New Zealand was one of the first countries to enter the global conflict started by Germany's invasion of Poland in 1939, and participated until the end. | Новая Зеландия одной из первых вступила в глобальный конфликт, начатый вторжением Германии в Польшу в 1939 году, и участвовала в нем до самого конца. |
| From Italy to Poland... | С земли итальянской в Польшу... |
| In the summer of 1939 Piasecki went to Wilno where he stayed during the invasion of Poland in World War II. | Летом 1939 г. Каплинский отправился в отпуск к родным в Польшу, где его застала Вторая мировая война. |
| And he knows that you don't want a war with Poland. | А он знает, что вы не хотите с Польшей воевать. |
| The Government of Poland wishes to express its gratitude to the Counter-Terrorism Committee for the analysis of Poland's reports and valuable comments related therewith, which assist it in the implementation of the provisions of resolution 1373. | Правительство Польши хотело бы выразить признательность Контртеррористическому комитету за анализ представленных Польшей докладов и высказанные в этой связи замечания, которые помогают ей в осуществлении положений резолюции 1373. |
| Lithuania noted that in its bilateral agreement with Poland, public participation was organized according to the affected Party's legislation. | Литва указала, что согласно ее двустороннему соглашению с Польшей участие общественности организуется в соответствии с законодательством затрагиваемой Стороны. |
| Belarus reported that it had signed bilateral agreements on mutual legal assistance with Hungary, Czech Republic, Lithuania, Latvia, Finland and Poland. | Беларусь сообщила, что подписала двусторонние соглашения об оказании правовой помощи с Венгрией, Чешской Республикой, Литвой, Латвией, Финляндией и Польшей. |
| So far, the only national-level investigation has taken place in secret, with no published report, which fails to satisfy Poland's duty to investigate alleged human rights violations. | До сих пор было проведено лишь одно общенациональное расследование, результаты которого были засекречены и по итогам которого не было опубликовано никакого доклада, что свидетельствует о несоблюдении Польшей своего обязательства по надлежащему расследованию предполагаемых нарушений прав человека. |
| Created by former members of the Polish underground resistance organizations of World War II, these organizations continued the struggle against the pro-Soviet government of Poland well into the 1950s. | Созданные отдельными членами Польского подпольного государства, эти тайные организации продолжали вооружённую борьбу против правительства ПНР до конца 1950-х годов. |
| The representative of Poland referred to the Eastern Partnership Journalistic Prize, which had been awarded since 2011 with the support of Foundation of Reporters Poland to send a clear signal that the work of journalists was appreciated and heeded. | Представитель Польши рассказал об учрежденной Восточным партнерством премии для журналистов, которая присуждается с 2011 года при поддержке Польского фонда журналистики, с тем чтобы наглядно показать, что работу журналистов ценят и что к их голосу прислушиваются. |
| The Act does not make a distinction with regard to the insured person's citizenship, because the social insurance system in Poland is a general system in which the Polish citizens and the persons who do not have Polish citizenship are treated by the same rules. | В этом Законе не проводится разграничение в связи с гражданством застрахованного лица, поскольку система социального страхования в Польше является общей системой, в которой на польских граждан и лиц, не имеющих польского гражданства, распространяются те же правила. |
| On 15 April 2011, the new the Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Poland to Uzbekistan Marian Pshezdzetski met with members of the Polish Cultural Centre, discussing, inter alia, forms of collaboration going forward. | 15 апреля 2011 года состоялась встреча нового Чрезвычайного и Полномочного Посла Республики Польша в Республике Узбекистан Мариана Пшезьдзецки с активом Польского КЦ Узбекистана, в ходе которой были обсуждены вопросы дальнейшего сотрудничества. |
| Some records have been brought back to Poland, such as records of the Polish legation in Mexico, the legacy of Henryk Stebelski, Polish consul in Mexico, and documents with regard to the Polish Army in the East from the period of the Second World War. | Некоторые документы были возвращены в Польшу, например документы польской дипломатической миссии в Мексике, наследство польского консула в Мексике Генрика Стебельского и документы, касающиеся польской армии на востоке периода второй мировой войны. |
| Most of Polish Royal Prussia was annexed by King Frederick the Great of Prussia in the 1772 First Partition of Poland. | Большая часть польской Пруссии была присоединена королём Фридрихом Великим к королевству Пруссия в 1772 году в результате первого раздела Речи Посполитой. |
| The second, larger, influx of Russians followed the annexation of Lithuania by the Russian Empire during the Partitions of Poland in the late 18th century. | Второе, более крупное переселение русских, произошло после присоединения Литвы к Российской империи во времена раздела Речи Посполитой в конце XVIII века. |
| In 1738 it was the beginning of the Order in Poland, when the polish commissariat was turned over to Czech-Moravian province under its custody. | С 1738 года начался золотой период Ордена в Речи Посполитой, когда польский комиссариат был передан под опеку чешско-моравской провинции. |
| As a representant of Brandenburg, Joachim Frederick appeared at the coronation of Henry of France as King of Poland in 1574, and in the coronation of King Rudolf II in Rome on 27 October 1575. | В качестве представителя курфюрста Бранденбурга Иоахим Фридрих Бжегский принимал участие в коронации короля Речи Посполитой Генриха Французского в 1574 году, и вместе с ним участвовал 27 октября 1575 года в коронации императора Священной Римской империи Рудольфа II Габсбурга в Риме. |
| In 1587 he visited his relatives in Sweden, and accompanied his cousin Sigismund III Vasa, King of the Polish-Lithuanian Commonwealth (and also later King of Sweden) to Poland and in 1588 was appointed by him to head the Polish customs and mines. | В 1587 году он навестил своих родственников в Швеции и сопровождал своего двоюродного брата Сигизмунда III Вазу, короля Речи Посполитой (а затем и короля Швеции), в Польшу, а в 1588 году он был назначен главой польских таможен и шахт. |
| Japan asked Poland to elaborate on these developments and challenges and believes that it will continue to tackle those issues squarely. | В то же время, представляются знаменательными те огромные усилия, которые польское правительство прилагает для совершенствования процесса образования в области прав человека. |
| At the imperial family's hunting lodge in Skierniewice, Poland, Elisabeth went on long walks and had picnics in the forest with her cousins. | Эрнст Людвиг вместе с дочерью поселился в охотничьем домике в Скерневице (царство Польское), принадлежавшем императорской семье, где Елизавета отправлялась на долгие прогулки и пикники в лесу со своими двоюродными сёстрами. |
| In order to stimulate public support for Poland's future EU-membership of the EU in a referendum, in May 1999 the Government adopted a four-year Information Program. | Директивы Союза, в том числе положения о гендерном равенстве на рабочем месте и в сфере социального обеспечения, были включены в польское законодательство. |
| In 2003, the Polish Gynaecological Society has issued recommendations on contraception; pursuant to the said recommendations, the following fertility control methods are available in Poland: | В 2003 году Польское гинекологическое общество опубликовало рекомендации по использованию противозачаточных средств; в соответствии с указанными рекомендациями в Польше применяются следующие методы регулирования фертильности: |
| Al-Kassar had visited Poland many times since the 1980s, when the then Government of Poland had been a ready source of arms for many conflicts: the Nicaraguan Contras, for example, were supplied with Polish weapons procured through al-Kassar. | Начиная с 80х годов Аль-Кассар неоднократно бывал в Польше, а в то время через находившееся у власти в Польше правительство можно было получить легкий доступ к поставкам оружия во многие районы конфликтов: например, польское оружие, закупавшееся при посредничестве Аль-Кассара, поставлялось никарагуанским «контрас». |
| 1520 - Barbara Radziwiłł, queen of Poland (d. | 1551 - Барбара Радзивилл (р. 1520), великая княгиня литовская и королева польская. |
| The Poland's Flavour and Fragrance Industry leader, has in its offer such products as fragrance compounds, aromas, essentials and food emulsions, synthesised flavours and essential oils for aromatherapy and natural herbal cosmetics of Dr Beta series, all available to you. | Самая большая польская фирма, производящая пахучие композиции, ароматы, пищевые эссенции и эмульсии, пахучие синтетики, эфирные масла для ароматотерапии (терапии ароматическими веществами) и натуральную косметику серии Dr Beta - к Вашему распоряжению. |
| For example, the Polish PRTR reporting is separate from other reporting obligations but Poland is currently developing an integrated solution for PRTR reporting. | К примеру, польская система отчетности РВПЗ отделена от других обязательств по предоставлению отчетности, но в настоящее время Польша разрабатывает интегрированное решение для системы отчетности РВПЗ. |
| The Polish delegation pointed out that this problematic issue is no longer a bilateral problem between Poland and some other countries, but had become or would soon become a common problem. | Польская делегация указала, что эта проблема является уже не просто двусторонней проблемой Польши и некоторых других стран, но уже стала или скоро станет общей проблемой. |
| During the early stages of World War II and the Poland Campaign, Katowice was essentially abandoned, as the Polish Army had to position itself around Kraków. | На ранних этапах Второй мировой войны от Катовиц по сути отказались, поскольку польская армия должна была позиционировать себя вокруг Кракова. |
| Two live albums by Praxis, called Transmutation Live and Live in Poland (featuring recordings from European concerts) were also issued. | Ещё были изданы два концертных альбома группы Praxis - Transmutation Live и Live in Poland, состоявшие из записей концертов в Европе. |
| In 2012, he recorded mandolin for the unofficial Irish Euro 2012 anthem alongside Shane MacGowan, entitled "The Rockier Road To Poland". | В 2012 году Шейн записал неофициальную версию гимна Ирландии в Евро 2012 - песню «The Rockier Road to Poland». |
| Sadowska was the judge of the third and fourth season of Polish TV show The Voice of Poland, with participants from her team winning twice. | Садовская была наставником в третьем, четвёртом и шестом сезонах шоу The Voice of Poland, и во всех случаях её подопечные одерживали победу в шоу. |
| In January 1940, the exhibition of his 72 caricatures entitled War and "Kultur" in Poland opened at the Fine Art Society in London, and was well received by the critics. | В январе 1940 года выставка из его 72 карикатур под названием War and «Kultur» in Poland, "Война и культура в Польше", открылась в Обществе изобразительного искусства в Лондоне, и была хорошо принята критиками. |
| Canal+ Poland is Poland's variation of the French television network Canal+. | Canal+ Polska, англ. Canal+ Poland) - польский телеканал из французской сети Canal+. |
| Furthermore, the Basel Convention that controls the transboundary movement of hazardous wastes has major trade implications for Poland. | Помимо этого, серьезные последствия для польской внешней торговли имеет Базельская конвенция, предметом которой является контроль за трансграничной перевозкой опасных отходов. |
| The occasion of Brandt's visit to Poland at the time was the signing of the Treaty of Warsaw between West Germany and the People's Republic of Poland, guaranteeing German acceptance of the new borders of Poland. | Причиной визита Брандта в Польшу являлось подписание Варшавского договора между Западной Германией и Польской Народной Республикой, гарантировавшего принятие Германией новых границ Польши. |
| In 2007, the work on NEOs in Poland was carried out by the Space Research Centre of the Polish Academy of Sciences, the Chorzów Planetarium, the Polish Fireball Network and the Polish Astronautical Society. | В 2007 году вопросами ОСЗ в Польше занимались Центр космических исследований Польской академии наук, Хожувский планетарий, Польская болидная сеть и Польское астронавтическое общество. |
| At the beginning of her TV career Irena claimed that she was the daughter of the bass guitar player of the Polish group "Czerwone Gitary" Janek Ponaroshku, whose family fled Poland for the Soviet Union in 1989 following the rise of the Solidarity movement. | В начале своей телекарьеры Ирена утверждала, что якобы является дочерью басиста польской группы «Червоны гитары» Янека Понарошку, семья которого бежала в СССР после победы в Польше в 1989 году политического движения «Солидарности». |
| Young men of Poland avenging their country... the Polish squadron of the RAF. | Лётчики из вновь сформированной Польской эскадрильи мстили под флагом Королевских ВВС Великобритании. |
| Farm size was a key issue in Poland; 65% of Polish farms had less than 10 cows. | Размеры хозяйства являются в Польше ключевым вопросом; в 65% польских фермерских хозяйств насчитывается менее 10 коров. |
| In 1994 the Government of Poland signed a cooperation agreement with the Agency, opening the door for active participation of Polish scientific groups in ESA space missions and programmes. | В 1994 году правительство Польши подписало соглашение о сотрудничестве с ЕКА, что открыло перспективы для активного участия польских коллективов ученых в космических полетах и программах ЕКА. |
| A British Broadcasting Corporation sports journalist who had reported on a match in Poland in 2008 claimed to have felt very insecure during the event, comparing the behaviour of the fans with that of English football hooligans 20 years previously. | Спортивные журналисты Британской корпорации радио- и телевещания, которые освещали один из матчей в Польше в 2008 году, сообщали, что они чувствовали себя во время этого мероприятия очень неуютно, сравнивая поведение польских болельщиков с поведением английских футбольных хулиганов 20 лет назад. |
| In the years 1993-1995 and 1997-1998 he worked as a lawyer in various Polish and international law firms and the Department of Law and Treaties at the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Poland. | В 1993-1995 годах и 1997-1998 годах он работал юристом в различных польских и международных учреждениях, а также в договорно-правовом департаменте министерства иностранных дел Польши. |
| Given that Poland was in a period of economic transition, the salaries of Polish judges were less than those of magistrates in other European countries, but were much higher than the average wage in Poland. | Учитывая, что Польша находится на этапе перехода к рыночной экономике, заработная плата польских судей по-прежнему ниже заработной платы магистратов в других европейских странах, но она однозначно выше средней заработной платы в Польше. |
| In August 1939 along the Polish border there were likely as many as 173 Red Army infantry divisions (see: Soviet order of battle for invasion of Poland in 1939). | Предполагается, что в августе 1939 года, Советский Союз имел до 173 пехотных дивизий на польской границе (см: Польский поход РККА (1939)). |
| In the Hungarian Revolution of 1848, a Polish general, Józef Bem, became a national hero of both Hungary and Poland. | Во время венгерской революции 1848-1849 годов польский генерал Юзеф Бем стал национальным героем как Венгрии, там и Польши. |
| Mariusz Szczygieł (5 September 1966 Złotoryja, Poland) is a Polish journalist and writer. | Mariusz Szczygieł, 5 сентября 1966, Злоторыя) - польский писатель и журналист. |
| After World War I, the Polish Corridor provided access to the Baltic Sea, but the Free City of Danzig was not granted to Poland. | После Первой мировой войны польский коридор обеспечивал доступ к Балтийскому морю, но Вольный город Данциг не был предоставлен Польше. |
| Tadeusz Łomnicki (Polish pronunciation:; 18 July 1927 in Podhajce near Ternopil (now Pidhaitsi, Ukraine) - 22 February 1992 in Poznań) was a Polish actor, one of the most notable stage and film artists of his time in Poland. | Тадеуш Ломницкий (18 июля 1927, Подгайцы, Польша, ныне Украина - 22 февраля 1992, Познань) - польский актёр, один из наиболее знаменитых польских актёров театра и кино своего времени. |
| Mr. KRÓLAK thanked the Committee for its interest in the issues described in Poland's report. | Г-н КРОЛЯК благодарит Комитет за его интерес к проблемам, освещенным в польском докладе. |
| The first chaplain of the trade union, "Solidarity" (Polish Solidarność), he was an exceptional moral authority and one of the most admired figures in Poland, both during and after the anti-communist uprising. | Первый капеллан профсоюза Солидарность, он был исключительным нравственным авторитетом и одним из самых уважаемых общественных деятелей в польском обществе во время и после антикоммунистических выступлений. |
| ADD Polska together with T-matic Systems has successfully finished the implementation of ADDAX AMI solution in PGE Polska Grupa Energetyczna S.A -the largest Utility group in Poland... | ADD POLSKA, эксклюзивный дистрибьютор ADD GRUP на польском рынке, провел семинар, посвященный установке пилотного проекта ADDAX AMI в одной из крупнейших коммунальных компаний в Польше - ENERGA... |
| Blatant anti-Semitism was only a marginal phenomenon in Polish society and there was no significant nationalist party in Poland. | Воинствующий антисемитизм имеет крайне ограниченное распространение в польском обществе, и в стране не существует какой-либо крупной националистической партии. |
| On 14 March 2011, Sony BMG organized an online-listening session of the-upcoming-album on a Polish website that only people from Poland could access. | 14 марта компания Sony-BMG организовала онлайн-прослушивание The Unforgiving на польском сайте и в тот же день альбом был слит в интернет. |
| The delegation of Poland informed the Working Party that a Rapporteurs' meeting on the Standard for porcine meat would be held in Warsaw in July 2013. | Делегация Польши проинформировала Рабочую группу о проведении в Варшаве в июле 2013 года совещания докладчиков по стандарту на свинину. |
| As the Assembly is aware, the First Conference, on the theme 'Towards a Community of Democracies', was held in Warsaw, Poland, in June last year with the assistance of other co-convening countries, including my Government. | Как известно членам Ассамблеи, первая такая конференция под названием «К сообществу демократий» состоялась в Варшаве, Польша, в июне прошлого года при содействии других государств-организаторов, в том числе и моего правительства. |
| Poland would host the next Task Force meeting, together with an EIONET meeting, from 22 to 24 September 2003 in Warsaw. | Польша организует у себя следующее совещание Целевой группы, которое будет проходить совместно с совещанием ЕЭИНС и которое состоится с 22 по 24 сентября 2003 года в Варшаве. |
| In the 1960s, the only passenger car manufacturer in socialist Poland was the FSO in Warsaw, which manufactured the dated Syrena small car and the Warszawa, a larger model whose roots could be traced back to 1940s. | В 1960-е годы в социалистической Польше на заводе FSO в Варшаве выпускались только пассажирские автомобили, а именно малый автомобиль Syrena и Warszawa, лицензионная копия "Победы". |
| The representative of the Government of Poland confirmed the interest of his country to host the Regional Conference on IPRs protection in the Internet Era to be held in Warsaw in April 2004. | Представитель правительства Польши подтвердил заинтересованность своей страны принять у себя региональную Конференцию по защите ПИС в эпоху Интернета, которая должна состояться в Варшаве в апреле 2004 года. |