Английский - русский
Перевод слова Pioneering

Перевод pioneering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Новаторский (примеров 42)
Relatively small agencies, such as Statistics Slovenia, have made pioneering contributions in areas related to the modernization of statistical processes. Относительно небольшие агентства, такие как Статистическое управление Словении, внесли новаторский вклад в области, связанные с модернизацией статистических процессов.
This pioneering Internet-based Atlas offers the first comprehensive real-time tool to observe the state of the world's oceans. Этот новаторский сетевой инструмент впервые открывает возможность для комплексного наблюдения за состоянием Мирового океана в режиме реального времени.
We wish to express our appreciation to Ambassador Akram, President of the Economic and Social Council, and other members of the bureau for their pioneering spirit and leadership. Мы хотели бы выразить признательность Председателю Экономического и Социального Совета послу Акраму и другим членам президиума за их новаторский подход и их руководство.
This initiative represented an innovative and pioneering method of responding to this task and resulted in a qualitative improvement in the content of the recommendations reached by the Working Group, which are before the Assembly today. Это был новаторский и творческий подход к решению поставленной перед Группой задачи, позволивший качественно усовершенствовать содержание подготовленных Рабочей группой рекомендаций, которые находятся сегодня на рассмотрении членов Ассамблеи.
This is a symbol of what we can achieve when we believe in the impossible, when we have a team, when we have pioneering spirit, and especially when we understand that all the certainties we have should be thrown overboard. Это символ того, чего мы можем достичь когда мы верим в невозможное, когда у нас есть команда, когда у нас есть новаторский дух, и особенно когда мы понимаем что всё, в чём мы были так уверены, нужно выбросить за борт.
Больше примеров...
Первых (примеров 33)
Ramziya Abbas al-Iryani (رمزية عباس الإرياني) or al-Eryani (1954 - November 14, 2013) was a pioneering Yemeni novelist, writer, diplomat and feminist. Рамзия Аббас Аль-Ириани (رمزية عباس الإرياني) или Аль-Эрьяни (1954 - 14 ноября 2013 года) - одна из первых Йеменских женщин-писателей, дипломатов, борец за женские права.
As proven, for instance, in a nineteenth century pioneering study of the Montagnes people of Quebec,17 one can establish a clear relationship between property rights and the growth of economic activities. Как было доказано, например, в одном из первых в своем роде, подготовленном еще в XIX веке исследовании, посвященном населению горных районов Квебека17, можно установить четкую связь между имущественными правами и ростом экономической деятельности.
Claude-Joseph Désiré Charnay (2 May 1828 - 24 October 1915) was a French traveller and archaeologist notable both for his explorations of Mexico and Central America, and for the pioneering use of photography to document his discoveries. Клод-Жозеф Дезире Шарне (2 мая 1828 - 24 октября 1915) - французский путешественник и археолог, более всего известный своими археологическими исследованиями и открытиями в Мексике и Центральной Америке, а также тем, что одним из первых начал применять фотографию для документирования своих открытий.
Kuwait is among the pioneering countries with a law for the prevention and control of HIV/AIDS that constitutes the legal context for the implementation of its national strategy. Кувейт одним из первых принял закон о мерах по профилактике и контролю в отношении ВИЧ/СПИДа, что определило правовые рамки реализации нашей национальной стратегии.
The region is also pioneering standardized reporting formats and coordinated reporting to clusters of multilateral environmental agreements to rationalize the process. Регион также был одним из первых, где был стандартизован формат и координируется представление докладов по сращениям многосторонних экологических соглашений в целях рационализации процесса.
Больше примеров...
Первопроходцев (примеров 9)
Much of the pioneering work in this technology was done by IBM. Одним из первопроходцев в этой технологии была компания «IBM».
Their pioneering efforts have been instrumental in making the mission of the United Nations successful. Усилия этих первопроходцев принесли незаменимую пользу в успешном осуществлении миссии Организации Объединенных Наций.
In the pioneering cases of the EC and WFP, even establishing the opening balances proved to be a daunting task. В случае таких "первопроходцев", как ЕК и ВВП, даже установление начальных сальдо оказалось колоссальной по своей сложности задачей.
The United Nations Development Programme, the United Nations Development Fund for Women and the United Nations Centre for Human Settlements should also be credited with pioneering work at the national and grass-roots levels. Следует отдать должное и Программе развития Организации Объединенных Наций, Фонду Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин и Центру Организации Объединенных Наций по населенным пунктам за их работу первопроходцев на национальном и местном уровнях.
I think it's not a stretch to say that, in our laboratories in Wash U and now in our own private clinic, Mrs. Johnson and I have taken up the mantle of that pioneering spirit. Думаю, не будет преувеличением сказать, что в наших лабораториях в Университете Вашингтона и в нашей частной клинике мы с миссис Джонсон гордо несем знамя тех первопроходцев.
Больше примеров...
Первооткрывателей (примеров 8)
They were filled with a kind of pioneering passion, fired about the problems of the Aral Sea. Они были переполнены некой страстью первооткрывателей, озабоченные проблемой Аральского моря.
It happened because many people put their time and effort and their pioneering spirit into this. Это случилось благодаря тому, что люди объединили свое время, усилия и дух первооткрывателей для этого дела.
My forebears lived a hard, pioneering life. Мои предки жили тяжелой жизнью первооткрывателей.
From 1974-1978, during the post-Watergate era, he worked with pioneering muckraking investigative journalist Jack Anderson. Во времена пост-Уотергейтской эпохи (1974-1978) работал с журналистом Джеком Андерсоном (Jack Anderson) - одним из первооткрывателей новой отрасли в репортёрской профессии - разоблачительной журналистики.
Our communities are composed of folks from our pioneering heritage, our Native American population who pioneered this area long before Anglo settlers arrived, and folks who are newly arrived with new ideas and skills to add to the pattern. Наши общины составлены из народов-наследников наших первооткрывателей, нашего коренного американского населения, открывшего эти области задолго до появления английских поселенцев, и народов, которые приехали сюда недавно с новыми идеями и навыками, чтобы добавить новый узор.
Больше примеров...
Первопроходческой (примеров 5)
Many things can go wrong in such pioneering missions. Многое может пойти не так в этой первопроходческой миссии.
The idea was proposed to invite commercially interested parties to the discussion table: Boeing, as a part owner of the pioneering Sea Launch Company, was singled out as one such entity that could be worthwhile to include. Была выдвинута идея пригласить за дискуссионный стол коммерческие заинтересованные стороны: в качестве одного такого субъекта, который стоило бы привлечь, был выделен "Боинг" как совладелец первопроходческой компании "Морской пуск".
She would appreciate updated information on the pioneering work Canada had done in invoking the Convention in its courts. Она бы хотела получить новую информацию о той первопроходческой деятельности, которая связана со ссылками на положения Конвенции в судах Канады.
IFC's role in the emerging markets has evolved from pioneering foreign direct investment to creating the first equity funds for developing countries and introducing more advanced products and initiatives, such as local currency bond issues, securitizations, and carbon emissions credits. Роль IFC на формирующихся рынках обусловлена ее первопроходческой деятельностью по мобилизации прямых иностранных инвестиций для создания первых акционерных фондов в развивающихся странах и внедрению усовершенствованных финансовых продуктов и инициатив, например облигационные займы в местной валюте, сделки по секьюритизации, углеродные кредиты.
He also welcomed the recent decision of the G-8 leaders to erase the debt of heavily indebted poor countries (HIPCs) in Africa and in that connection expressed his support for the invaluable pioneering policy analysis on debt undertaken by UNCTAD. Он с удовлетворением отметил также недавно принятое лидерами «большой восьмерки» решение списать долг бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ) в Африке и в этой связи заявил о своей поддержке неоценимой первопроходческой роли ЮНКТАД в анализе вопросов политики в области задолженности.
Больше примеров...
Первопроходца (примеров 16)
UNCTAD should continue its pioneering work in developing innovative financing solutions for the commodity sector, and should enhance its technical assistance to deliver such solutions into the field. ЮНКТАД следует и далее вести свою работу первопроходца в разработке новаторских финансовых решений для сырьевого сектора и активизировать свое техническое содействие в целях реализации таких решений на местах.
However, the United Nations must play a pioneering and leading role here, one through which its specialized development agencies can provide expertise and technical assistance. Однако именно Организация Объединенных Наций должна в этом случае играть ведущую роль лидера, первопроходца, поскольку ее специализированные учреждения по вопросам развития могут оказывать экспертную и техническую помощь.
Norway commended UNHCR for its pioneering and catalytic role in developing innovative concepts that induced the various actors to pool their efforts to the benefit of refugees, host countries and, in cases of return, countries of origin. Норвегия с удовлетворением отмечает ту роль первопроходца и катализатора, которую играет Управление Верховного комиссара в разработке инициатив, побуждающих различные стороны к объединению их усилий в интересах беженцев, принимающих стран и, в случае их возвращения, стран происхождения.
The CDM has been a pioneering mechanism; as such, it has faced numerous challenges and not infrequent criticism. Играя роль первопроходца, МЧР как таковой сталкивается с многочисленными вызовами и нередко является объектом критических высказываний.
So that is why I want to talk to you about Costa Rica, because I believe we are a great candidate in pioneering a vision for development without fossil fuels. Именно поэтому я хочу поговорить с вами о Коста-Рике, ведь я верю, что мы отличный кандидат на роль первопроходца в развитии страны без ископаемого топлива.
Больше примеров...
Впервые (примеров 28)
Perhaps its Labor Party should be given credit for pioneering the principle that center-left governments can sometimes achieve economic liberalization better than their center-right opponents. Возможно, ее Лейбористская партия заслуживает уважения за то, что впервые доказала, что левоцентристские правительства иногда способны добиваться экономической либерализации лучше своих правоцентристских соперников.
For years, Prof. Ibrahim headed the Cairo-based Ibn-Khaldun Institute, which undertook, with the European Union's encouragement, pioneering studies on women and minority rights, as well as electoral practices, in Egypt. На протяжении многих лет профессор Ибрахим возглавлял институт имени Ибн-Халдуна в Каире, который, при поддержке Европейского Сообщества, впервые предпринял исследования, направленные на изучение положения женщин и прав меньшинств, а также техники проведения выборов в Египте.
The results were published in 1984, officially describing SAD and pioneering light therapy as an effective treatment method. Результаты были опубликованы в 1984 году, официально описывая САР и впервые применяя светотерапию как эффективный метод лечения.
This pioneering Internet-based Atlas offers the first comprehensive real-time tool to observe the state of the world's oceans. Этот новаторский сетевой инструмент впервые открывает возможность для комплексного наблюдения за состоянием Мирового океана в режиме реального времени.
It noted that the Incheon Strategy was a pioneering document that presented the first set of time-bound and measurable disability-inclusive development goals in the world. Оно отметило, что Инчхонская стратегия является новаторским документом, в котором впервые в мире намечен ряд увязанных к конкретным срокам и поддающихся оценке целей предоставляющего равные возможности для инвалидов развития.
Больше примеров...
Первопроходцем (примеров 13)
In this respect it is in fact a pioneering State, since no State has acquired single-State nuclear-weapon-free status. В этом плане она является первопроходцем, поскольку пока ни одно другое государство не имеет статуса отдельного государства, свободного от ядерного оружия.
The Global Compact is also pioneering in its activity in favouring an integrated approach to civil enterprise responsible in its sphere of influence for the impact of its activities on the various communities concerned and their environments. «Глобальный договор» является также «первопроходцем» в своей деятельности, благоприятствующей комплексному подходу к гражданскому предпринятию, ответственному в сфере своего влияния за воздействие своей деятельности на различные общины, заинтересованные в сохранении окружающей их среды.
Carbon stars have quite distinctive spectral characteristics, and they were first recognized by their spectra by Angelo Secchi in the 1860s, a pioneering time in astronomical spectroscopy. Спектральные особенности этих звёзд довольно характерные, и они впервые были классифицированы по спектру Анджело Секки в 1860-х годах - первопроходцем в астрономической спектроскопии.
With its focus on integrated issues of trade, development and finance, UNCTAD has been able to do pioneering work on improving commodity sector practices and policies. Уделяя особое внимание комплексной проблематике торговли, развития и финансирования, ЮНКТАД смогла стать первопроходцем в деятельности по совершенствованию практики и стратегий, применяемых в сырьевом секторе.
Dr. John Polkinghorne did pioneering work on the quark, a fundamental subatomic particle. Доктор Джон Покингхорн был первопроходцем в работах по кваркам, фундаментальным субатомным частицам.
Больше примеров...
Инициатором (примеров 8)
Egypt is pioneering in many areas. Во многих областях Египет выступает инициатором.
That includes the capacity to conduct research into new preventive technologies and to set up health insurance schemes, which the Netherlands is now pioneering in Africa. Речь идет о возможности проведения исследований в области новых профилактических технологий и разработки планов медицинского страхования, инициатором которых в Африке являются Нидерланды.
UNCTAD had taken a pioneering stance in electronic commerce, though the strategy followed by UNCTAD in the area of trade efficiency should now be updated taking into account the most recent developments in this area, including the legal dimension. ЮНКТАД выступает инициатором в разработке проблематики электронной торговли, однако настало также время скорректировать стратегию деятельности ЮНКТАД в области эффективности торговли с учетом самых последних изменений в данной сфере, включая правовые аспекты.
For example, it might wish to approach the Swedish International Development Agency, the Government of Sweden having done pioneering work to combat trafficking in persons. Например, правительство может пожелать наладить контакт со Шведским агентством по сотрудничеству в области международного развития, поскольку правительство Швеции является инициатором борьбы с торговлей людьми.
Through GRID-Sioux Falls, UNEP is also pioneering the use of interactive Internet map server technology in the United Nations system that would allow users to specify data and the scale of maps, in cooperation with ESRI. Через ГРИД-Су-Фолс ЮНЕП также выступает инициатором использования в рамках системы Организации Объединенных Наций технологии интерактивного картографического сервера Интернет, которая позволяет пользователям в сотрудничестве с ЭСРИ уточнять данные и масштабы карт.
Больше примеров...
Передовой (примеров 13)
The Seminar welcomed the pioneering experience of OAU in dealing with conflicts through its Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution. Участники семинара приветствовали передовой опыт ОАЕ в области решения проблемы конфликтов с помощью ее механизма предотвращения, урегулирования и разрешения конфликтов.
Joining hands with ASHRAE as a world pioneering association in HVAC&R will definitely have its positive impact in addressing many clients with latest technologies and updates. Объединение с ASHRAE, которая является передовой ассоциацией мира в сфере HVAC&R, несомненно позитивно повлияет на работу со многими клиентами с использованием последних технологий и новшеств.
Judgements delivered by the South African Constitutional Court relating to constitutionally guaranteed socio-economic rights have been acknowledged by constitutional lawyers and researchers as pioneering jurisprudence that is evolving in South Africa. Решения, вынесенные Конституционным судом Южной Африки по вопросам, связанным с гарантированными Конституцией социально-экономическими правами, признаны специалистами и исследователями по конституционному праву в качестве передовой правовой практики, которая получает развитие в Южной Африке.
The selection of Kuwaiti women for international positions is a tribute to all Kuwaiti women and the pioneering position which they hold in all areas of life, in addition to which it demonstrates an appreciation of their role in the field of development. Избрание кувейтянок на международные должности свидетельствует о признании заслуг кувейтских женщин и передовой позиции, которую они занимают в различных сферах жизни, а также высокой оценки их роли в сфере развития.
This project is a pioneering effort and one of the best practices developed by a Japanese private company, as it directly links a core business to development assistance. Этот проект является новаторской инициативой и одним из примеров передовой практики японской частной компании, поскольку она напрямую увязывает свой основной вид деятельности с помощью в целях развития.
Больше примеров...
Первым (примеров 25)
The Commonwealth Secretariat has been pioneering the introduction of gender management systems, both at the level of the national government and within the health sector in Member States. Секретариат Содружества первым ввел системы управления гендерными вопросами как на уровне национального правительства, так и в рамках сектора здравоохранения в государствах-членах.
The Centre, whose mandate is to implement the National Workplace Policy on HIV and AIDS to ensure the fundamental human rights of Persons Living with HIV and AIDS are respected, is pioneering in the Western Hemisphere. Этот центр, функции которого заключаются в проведении национальной политики по ВИЧ/СПИДу в производственной среде, нацеленной на обеспечение соблюдения основных прав человека лиц, зараженных ВИЧ и СПИДом, является первым учреждением такого рода в Западном полушарии.
In September 2011, Professor Hoàng Tụy was named as the first ever recipient of the Constantin Carathéodory Prize of the International Society of Global Optimization for his pioneering work and fundamental contributions to global optimization. В сентябре 2011 года профессор Хоанг Туй стал первым лауреатом премии Константина Каратеодори Международного общества глобальной оптимизации за свою новаторскую работу и фундаментальный вклад в глобальную оптимизацию.
The United Nations will shortly be closing down a paradigmatic, multifunctional peace-keeping operation 45 months after the opening of the pioneering human rights-monitoring mission that was its initial stage and 39 months after the formal cease-fire that accompanied full deployment. Вскоре Организация Объединенных Наций завершит образцовую многоцелевую операцию по поддержанию мира - через 45 месяцев после начала передовой миссии по наблюдению за правами человека, которая являлась первым этапом операции, и через 39 месяцев после официального прекращения огня, достигнутого к моменту полного развертывания.
Surgeon Thomas J. Fogarty, M.D. as professor, inventor and entrepreneur, has saved tens of millions of lives by pioneering the tools and methods of less invasive vascular surgery. Первым человеком, согласившимся на испытания новой технологии, стал Джесси Салливан, электрик из Теннеси, лишившийся обеих рук в результате несчастного случая, происшедшего в 2001 году.
Больше примеров...
Пионером (примеров 11)
Tasha, did I tell you that the pioneering oncologist who elevated chemotherapy to a viable treatment option was a woman... Таша, я тебе рассказывала, что пионером онкологии, который сделал химиотерапию пригодной для проведения лечения была женщина...
The company did pioneering work in the field of real-time hardware, accelerated 3D computer graphics, and printer languages. Компания была пионером в области аппаратного обеспечения для ускорения трёхмерной графики реального времени и принтерных языков.
Hats off, first, to Mexico for pioneering the idea of "conditional cash transfers" to poor households. Во-первых, шапки долой перед Мексикой! - пионером идеи «адресных денежных переводов» бедным семьям.
This type of work often reaches a much broader general audience, and is focused on starting discussions in this space, rather than pioneering or even using specific biological practices. Этот тип работы часто достигает намного более широкой аудитории, и предпочитает начать диалог в этом пространстве, а не становиться пионером в данной области или даже использовать специфические биологические методы.
This Treaty and OPANAL are among the most important contributions our region has made to international and regional peace and security, especially its pioneering efforts in the field of disarmament and nuclear non-proliferation. Указанный договор и ОПАНАЛ представляют собой один из самых важных вкладов нашего региона в дело международного и регионального мира и безопасности, особенно в том, что касается разоружения и ядерного нераспространения, в связи с чем этот регион стал пионером в области инициатив такого рода.
Больше примеров...