Английский - русский
Перевод слова Pioneering

Перевод pioneering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Новаторский (примеров 42)
It noted the pioneering experience in establishing a culture of human rights among children in schools. Он отметил новаторский опыт развития культуры прав человека среди детей в школах.
CICIG can be considered a pioneering transitional justice instrument. МКББГ можно рассматривать как новаторский инструмент правосудия переходного периода.
He was elected into the United States National Academy of Engineering in 2010 "for pioneering contributions and leadership in the methods and applications of machine learning." 2010 года Том избран членом Национальной инженерной академии США за новаторский вклад и лидерство в разработке методов машинного обучения.
And in the upper left, a pioneering effort 14 years ago byGM - 84 miles a gallon without even using a hybrid, in afour-seater. Вверху слева - новаторский проект 14-ти летней давности отGeneral Motors. Расходует 2,8 л/100 км, даже без использованиягибрида, при 4-х пассажирах.
This is a pioneering effort in the field and it has the potential for replicability elsewhere. Усилия в этой области носят новаторский характер и могут быть взяты за основу в других регионах мира.
Больше примеров...
Первых (примеров 33)
The Kingdom of Saudi Arabia has been and continues to be among the pioneering countries in extending helping hands and assistance to many countries, either directly or through international and regional organizations and institutions. Королевство Саудовская Аравия была и остается одной из первых стран, которая оказывает свою помощь и поддержку многим странам, будь то непосредственно или через международные и региональные организации и учреждения.
The theatre was the meeting place for one of Australia's pioneering film societies in the 1930s-the Canberra Film Society. В 1930-х годах театр был местом встреч одного из первых кинематографических обществ Австралии - Кинематографического общества Канберры.
Stopes also wrote a popular book on palaeobotany, "Ancient Plants" (1910; Blackie, London), in what was called a successful pioneering effort to introduce the subject to non-scientists. Стоупс также написала научно-популярную книгу по палеоботанике, «Древние растения» (1910 г., Блэки, Лондон), что было одной из первых попыток объяснить этот предмет на доступном уровне для неподготовленного читателя.
In 2003 a scheme for gender-equity accreditation of health facilities was launched, and the Ministry of Health's women's hospital was accordingly accredited for its diagnostic work, its design of programmes incorporating the gender perspective and its pioneering pro-equality measures. С 2003 года медицинским учреждениям присваивается диплом "За вклад в гендерное равенство", который, в частности, получила женская больница министерства здравоохранения, отмеченная за ее работу по диагностике, разработке программ гендерной направленности и получение первых показателей, способствующих равенству.
It was therefore inevitable that some members should have participated in it from the pioneering days of the development of ionizing radiation. Поэтому естественно, что его члены должны были участвовать в его работе с самых первых дней проявления ионизирующей радиации.
Больше примеров...
Первопроходцев (примеров 9)
Much of the pioneering work in this technology was done by IBM. Одним из первопроходцев в этой технологии была компания «IBM».
Their pioneering efforts have been instrumental in making the mission of the United Nations successful. Усилия этих первопроходцев принесли незаменимую пользу в успешном осуществлении миссии Организации Объединенных Наций.
It is an expression of their determination, courage and pioneering spirit in taking their destiny into their own hands. То, что они взяли свою судьбу в свои собственные руки, является выражением их решимости, мужества и духа первопроходцев.
We in Egypt are rightfully proud of this pioneering experiment without which, the current peace process could never have begun and could never have succeeded. Египтяне законно гордятся этим экспериментом первопроходцев, без которого нынешний мирный процесс никогда не мог быть начат и не стал бы успешным.
The case studies of Pakistan and South Africa show the pioneering and leading roles of professional accountancy organizations in introducing IFRS into the economies of both countries. Тематические исследования по Пакистану и Южной Африке свидетельствуют о том, что роль первопроходцев и лидеров в деле внедрения МСФО в экономику обеих стран играют профессиональные организации в области бухгалтерского учета.
Больше примеров...
Первооткрывателей (примеров 8)
My forebears lived a hard, pioneering life. Мои предки жили тяжелой жизнью первооткрывателей.
Many of its organs, such as the United Nations Development Programme, and numerous specialized agencies, including the International Labour Organization and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, have done pioneering work in this area. Многочисленные органы, такие, как Программа развития Организации Объединенных Наций, и многочисленные специализированные учреждения, такие, как Международная организация труда и Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, выполняют в этой области функции первооткрывателей.
From 1974-1978, during the post-Watergate era, he worked with pioneering muckraking investigative journalist Jack Anderson. Во времена пост-Уотергейтской эпохи (1974-1978) работал с журналистом Джеком Андерсоном (Jack Anderson) - одним из первооткрывателей новой отрасли в репортёрской профессии - разоблачительной журналистики.
They were filled with a kind of pioneering passion, fired about the problems of the Aral Sea. Они были переполнены некой страстью первооткрывателей, озабоченные проблемой Аральского моря.
It happened because many people put their time and effort and their pioneering spirit into this. Это случилось благодаря тому, что люди объединили свое время, усилия и дух первооткрывателей для этого дела.
Больше примеров...
Первопроходческой (примеров 5)
Many things can go wrong in such pioneering missions. Многое может пойти не так в этой первопроходческой миссии.
The idea was proposed to invite commercially interested parties to the discussion table: Boeing, as a part owner of the pioneering Sea Launch Company, was singled out as one such entity that could be worthwhile to include. Была выдвинута идея пригласить за дискуссионный стол коммерческие заинтересованные стороны: в качестве одного такого субъекта, который стоило бы привлечь, был выделен "Боинг" как совладелец первопроходческой компании "Морской пуск".
She would appreciate updated information on the pioneering work Canada had done in invoking the Convention in its courts. Она бы хотела получить новую информацию о той первопроходческой деятельности, которая связана со ссылками на положения Конвенции в судах Канады.
IFC's role in the emerging markets has evolved from pioneering foreign direct investment to creating the first equity funds for developing countries and introducing more advanced products and initiatives, such as local currency bond issues, securitizations, and carbon emissions credits. Роль IFC на формирующихся рынках обусловлена ее первопроходческой деятельностью по мобилизации прямых иностранных инвестиций для создания первых акционерных фондов в развивающихся странах и внедрению усовершенствованных финансовых продуктов и инициатив, например облигационные займы в местной валюте, сделки по секьюритизации, углеродные кредиты.
He also welcomed the recent decision of the G-8 leaders to erase the debt of heavily indebted poor countries (HIPCs) in Africa and in that connection expressed his support for the invaluable pioneering policy analysis on debt undertaken by UNCTAD. Он с удовлетворением отметил также недавно принятое лидерами «большой восьмерки» решение списать долг бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ) в Африке и в этой связи заявил о своей поддержке неоценимой первопроходческой роли ЮНКТАД в анализе вопросов политики в области задолженности.
Больше примеров...
Первопроходца (примеров 16)
Norway commended UNHCR for its pioneering and catalytic role in developing innovative concepts that induced the various actors to pool their efforts to the benefit of refugees, host countries and, in cases of return, countries of origin. Норвегия с удовлетворением отмечает ту роль первопроходца и катализатора, которую играет Управление Верховного комиссара в разработке инициатив, побуждающих различные стороны к объединению их усилий в интересах беженцев, принимающих стран и, в случае их возвращения, стран происхождения.
More than any other, he made the human condition central to modern development thinking, especially through his pioneering work in the Human Development Report series of the United Nations Development Programme (UNDP). Более чем кто-либо другой он сделал условия жизни человека центральным элементом в современном подходе к развитию, в особенности на основе его работы в качестве первопроходца в серии докладов о развитии человека Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
The CDM has been a pioneering mechanism; as such, it has faced numerous challenges and not infrequent criticism. Играя роль первопроходца, МЧР как таковой сталкивается с многочисленными вызовами и нередко является объектом критических высказываний.
CCAMLR is pioneering efforts to manage marine ecosystems according to the precautionary principle in order to ensure that new and exploratory fisheries do not develop faster than the ability of the Commission to evaluate their potential consequences. АНТКОМ играет роль первопроходца в работе по управлению морскими экосистемами в соответствии с принципом предусмотрительности, следя за тем, чтобы освоение новых и пробных рыбных промыслов не опережало способность Комиссии оценить их потенциальные последствия.
So that is why I want to talk to you about Costa Rica, because I believe we are a great candidate in pioneering a vision for development without fossil fuels. Именно поэтому я хочу поговорить с вами о Коста-Рике, ведь я верю, что мы отличный кандидат на роль первопроходца в развитии страны без ископаемого топлива.
Больше примеров...
Впервые (примеров 28)
Maasbommel is known as the place where pioneering floating amphibious houses have been built. Маасбоммел известен как место, где впервые начали строиться плавучие дома-амфибии.
This project deals with gender equality at workplace with the pioneering theme of 'Women Trainers for Women Trainees'. Этот проект касается вопроса обеспечения гендерного равенства на рабочем месте и впервые проходил под лозунгом «Женщины-наставницы для женщин-стажеров».
With assistance from UNICEF, the Government of Bosnia and Herzegovina is pioneering a country-led evaluation of the social protection chapter of the PRS, with focus on good governance for children. При содействии ЮНИСЕФ правительство Боснии и Герцеговины впервые проводит по своей инициативе оценку компонента стратегии сокращения масштабов нищеты, посвященного социальной защите, с акцентом на вопросах благого управления в интересах детей.
It was quite similar to modern machines in some respects, pioneering numerous advances such as floating point numbers. Во многих отношениях Z3 была подобна современным машинам, в ней впервые был представлен ряд новшеств, таких как арифметика с плавающей запятой.
This law, which was approved in 1973, was a pioneering act of legislation, in its recognition of women's equality in certain areas of family life. В данном законе, принятом в 1973 году, впервые было признано равноправие мужчин и женщин в определенных вопросах, касающихся семейных отношений, например, прямо утверждалось равенство прав и обязанностей супругов, а также равенство в отношении поводов к разводу.
Больше примеров...
Первопроходцем (примеров 13)
The Global Compact is also pioneering in its activity in favouring an integrated approach to civil enterprise responsible in its sphere of influence for the impact of its activities on the various communities concerned and their environments. «Глобальный договор» является также «первопроходцем» в своей деятельности, благоприятствующей комплексному подходу к гражданскому предпринятию, ответственному в сфере своего влияния за воздействие своей деятельности на различные общины, заинтересованные в сохранении окружающей их среды.
Carbon stars have quite distinctive spectral characteristics, and they were first recognized by their spectra by Angelo Secchi in the 1860s, a pioneering time in astronomical spectroscopy. Спектральные особенности этих звёзд довольно характерные, и они впервые были классифицированы по спектру Анджело Секки в 1860-х годах - первопроходцем в астрономической спектроскопии.
UNCTAD's pioneering work in Mode 4 should also continue. ЮНКТАД следует также продолжить свою работу в области четвертого способа поставки услуг, где она стала первопроходцем.
Numerous delegations expressed appreciation for the pioneering work of UNICEF in this area, and said that the Board should be deeply involved in building a consensus. Многие делегации дали высокую оценку деятельности ЮНИСЕФ, который выступил первопроходцем в этой области, и выразили мнение о том, что Совету необходимо активно участвовать в формировании консенсуса.
This pioneering girl showed great determination and fought all odds of parental opposition to female education and went on to do her graduation, and then to obtaining a masters degree and finally a law degree (LLB). Эта девушка стала, по сути, первопроходцем, продемонстрировав колоссальное упорство и преодолев сопротивление, которое родители оказывали получению образования их дочерью, завершила высшее образование, а затем получила степень магистра и, наконец, кандидата права.
Больше примеров...
Инициатором (примеров 8)
Egypt is pioneering in many areas. Во многих областях Египет выступает инициатором.
That includes the capacity to conduct research into new preventive technologies and to set up health insurance schemes, which the Netherlands is now pioneering in Africa. Речь идет о возможности проведения исследований в области новых профилактических технологий и разработки планов медицинского страхования, инициатором которых в Африке являются Нидерланды.
UNESCO has been pioneering work on cultural goods, but it is recognized that internationally comparable statistical data on trade in services are not available yet, so the data presented here, which have been compiled from different sources, are solely for illustrative purposes. ЮНЕСКО выступает инициатором в работе по изучению продукции в сфере культуры, хотя следует признать, что пока еще нет сопоставимых на международном уровне статистических данных о торговле услугами, и поэтому представленные в настоящем документе данные, собранные из различных источников, приводятся лишь для иллюстративных целей.
The United Nations Economic Commission for Europe has been pioneering Road Safety in the UN system covering a wide range of activities. Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций выступает инициатором усилий по обеспечению безопасности дорожного движения в рамках системы ООН, охватывая широкий диапазон деятельности.
For example, it might wish to approach the Swedish International Development Agency, the Government of Sweden having done pioneering work to combat trafficking in persons. Например, правительство может пожелать наладить контакт со Шведским агентством по сотрудничеству в области международного развития, поскольку правительство Швеции является инициатором борьбы с торговлей людьми.
Больше примеров...
Передовой (примеров 13)
A pioneering example of a graduation programme is the "income generation for vulnerable groups development" model by BRAC in Bangladesh. Передовой пример такой программы - «Увеличение доходов в интересах развития уязвимых групп населения», осуществляемая организацией "BRAC" в Бангладеш.
The selection of Kuwaiti women for international positions is a tribute to all Kuwaiti women and the pioneering position which they hold in all areas of life, in addition to which it demonstrates an appreciation of their role in the field of development. Избрание кувейтянок на международные должности свидетельствует о признании заслуг кувейтских женщин и передовой позиции, которую они занимают в различных сферах жизни, а также высокой оценки их роли в сфере развития.
This pioneering programme takes a holistic and comprehensive multisectoral approach which aims to address the multidimensional causes of poverty and food insecurity. Будучи передовой программой, БФВ придерживается комплексного подхода, предполагающего объединение многосекторальных усилий на цели ведения эффективной борьбы с многоплановыми причинами нищеты и отсутствия продовольственной безопасности.
A path-breaking way of investigating how children instinctivelyusegrammar was created in 1958 by a pioneering psycholinguist, who I've come to meet today... Инновационный метод исследования того, как дети инстинктивно используют правила грамматики, был разработан в 1958 году передовой учёной-психолингвистом, к кому я сегодня и наведался.
Today "Canali Shipping 1878 S.r. l." is a leader in the overseas bulk transport sector thanks to an innovative transport system: Isotankcontainer and flexitank, that keeps up with the pioneering spirit that has characterized the company all along. «Canali Shipping 1878 S.r.l.» на сегодняшний день является компанией лидером в транспортировке морских суден, благодаря передовой системе транспортировки с Isotankcontainer и flexitank.
Больше примеров...
Первым (примеров 25)
The process of developing GSIM is a pioneering example of the type of collaboration across the official statistics industry which HLG-BAS seeks to foster in future. Процесс разработки ТМСИ является первым примером подобного типа сотрудничества во всей индустрии официальной статистики, которое ГВУ-БАС стремится развивать в будущем.
As far as combating terrorism is concerned, the Organization of African Unity has adopted an African convention on combating terrorism, thus taking the African continent a significant and pioneering step forward in uprooting international terrorism. Что касается борьбы с терроризмом, Организация африканского единства приняла Африканскую конвенцию по борьбе с терроризмом, которая стала для африканского континента первым существенным шагом на пути искоренения международного терроризма.
A prime example for the first development was the pioneering work conducted by the later Nobel Prize laureate in physics Martinus Veltman, who designed a program for symbolic mathematics, especially high-energy physics, called Schoonschip (Dutch for "clean ship") in 1963. Первым успешным примером была новаторская работа Мартина Велтмана (позднее удостоенная Нобелевской премии по физике), который в 1963 создал программу для символьных вычислений (для нужд физики высоких энергий), которая была названа Schoonschip.
Believed to be the first magazine publisher to top an online album chart, the pioneering "Fan Pack" release gives fans in Europe Slash's debut solo album, one month before it receives a standard release with a full 132 page magazine about Slash. Считается, что журнал стал первым достигшем вершины онлайн альбомного хит-парада, выпуск «Fan Pack» дает европейским поклонникам дебютный сольный альбом Слэша, за один месяц до того, как будет издан стандартный выпуск с журналом посвященному Слэшу.
Surgeon Thomas J. Fogarty, M.D. as professor, inventor and entrepreneur, has saved tens of millions of lives by pioneering the tools and methods of less invasive vascular surgery. Первым человеком, согласившимся на испытания новой технологии, стал Джесси Салливан, электрик из Теннеси, лишившийся обеих рук в результате несчастного случая, происшедшего в 2001 году.
Больше примеров...
Пионером (примеров 11)
UNCTAD, having initiated pioneering work connecting market analysis with innovative tools to gather and disseminate strategic information and empower the stakeholders along commodity chains, has emerged as a key agency providing commodity information, market intelligence and knowledge management. ЮНКТАД, ставшая пионером в работе по увязыванию анализа рынков с внедрением новаторских инструментов сбора и распространения стратегической информации и укрепления потенциала всех участников производственно-сбытовых цепочек, превратилась в один из ключевых органов, представляющих информацию о сырьевых товарах, рыночной конъюнктуре и обучающих путях работы с этой информацией.
UNIFEM has played a pioneering promotional role in ensuring that the policies and programmes of microcredit institutions take gender issues into account. ЮНИФЕМ стал пионером в работе по обеспечению того, чтобы учреждения, занимающиеся вопросами микрокредитования, учитывали в своей политике и в программах нужды женщин.
This type of work often reaches a much broader general audience, and is focused on starting discussions in this space, rather than pioneering or even using specific biological practices. Этот тип работы часто достигает намного более широкой аудитории, и предпочитает начать диалог в этом пространстве, а не становиться пионером в данной области или даже использовать специфические биологические методы.
It is also pioneering such flagship initiatives as a participatory approach to programme development, which involves a large number of partners in a platform of diverse activities focusing on specific development issues. Она также является пионером в осуществлении таких передовых инициатив, как предусматривающий широкое участие подход в отношении разработки программ, в рамках которого привлекается большое число партнеров на основе платформы различных мероприятий, ориентированных на решение конкретных проблем развития.
This Treaty and OPANAL are among the most important contributions our region has made to international and regional peace and security, especially its pioneering efforts in the field of disarmament and nuclear non-proliferation. Указанный договор и ОПАНАЛ представляют собой один из самых важных вкладов нашего региона в дело международного и регионального мира и безопасности, особенно в том, что касается разоружения и ядерного нераспространения, в связи с чем этот регион стал пионером в области инициатив такого рода.
Больше примеров...