Английский - русский
Перевод слова Piles

Перевод piles с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Груды (примеров 30)
There was also no running water, and piles of human waste were a threat to the health of the workers. В квартирах не было проточной воды, а груды человеческих отходов представляли угрозу для здоровья рабочих.
Another was to pierce the Vampire's heart with wood or silver, sever his or her head, burn the head and body in separate places and scatter the two resulting piles of ashes in separate locations. Другим было проколоть сердце вампира деревом или серебром, разорвать его или ее голову, сжечь голову и тело в отдельных местах и разбросать две образовавшиеся груды золы в разных местах.
So what are the piles? Так каковы же груды?
Piles of debris sat in front of other businesses, whose doors were bashed in, like those of the schools, banks, petrol stations, and child day-care centres. Груды обломков возвышались и перед другими заведениями с выбитыми дверями, в том числе школами, банками, бензоколонками и детскими садами.
Piles and piles of presents, that's my favorite. Груды подарков - это самое лучшее...
Больше примеров...
Кучи (примеров 30)
Rake the leaves into piles and we'll burn them. Сгребите листья в кучи; мы их сожжём.
The traditional method of ridding oneself of a tilberi is to send it up the mountain to the common pasturage with orders to collect all the lambs' droppings; either all those in three pastures, or making three piles. Традиционный способ избавления от тильбери заключается в том, чтобы послать его в горы на общее пастбище с приказом собрать экскременты всех ягнят; либо у всех на трех пастбищах, либо сложить их в три кучи.
Surrounded by enormous piles of money. В компании огромной кучи денег
Dust that cannot be recycled back into the process is removed from the system and often collected on-site in piles or mono-fills. Пыль, которая не может быть рециркулирована в процесс, удаляется из системы и часто собирается на площадке в кипы или кучи.
This involved excavating and dozing into piles that were then burned or buried. Были проведены крупные работы с помощью экскаваторов и бульдозеров, при этом соответствующий материал сгребался в кучи, а затем сжигался или закапывался.
Больше примеров...
Свай (примеров 11)
The parking vessel contains a regulation system which makes it possible to change the extent to which the connection between the piles and body can move. Стояночное судно содержит систему регулирования, обеспечивающую возможность изменения степени подвижности соединения свай с корпусом.
Article 7.03 - Anchoring and use of telescopic piles (spuds) Статья 7.03 - Стоянка на якоре и использование телескопических анкерных свай (опор)
"One in three Japanese piles" so called "hemorrhoids" is a familiar disease, should ask the others are quite difficult. "Один в трех японских свай", так называемый "геморрой" является знакомым болезни, следует обратиться к другим довольно трудно.
Its construction was designed on the base of the truck "Ural" and it is meant for driving-in of eighth meter reinforced concrete piles by Diesel hammers. Ее конструкция разработана на на базе автомобиля "Урал" и предназначена для забивки восьмиметровых железобетонных свай дизель-молотами.
It may also be utilized for the driving of piles, etc. Также может быть использовано для забивания свай и т.п.
Больше примеров...
Горы (примеров 17)
At the early stages of the crackdown, the evening news also would broadcast images of large piles of Falun Gong materials being crushed or incinerated. На ранних этапах подавления вечерние новости также транслировали кадры как давили и сжигали большие горы материалов Фалуньгун.
There were weeds and piles of garbage and other stuff that I won't mention here, but she kept dragging me - and lo and behold, at the end of that lot was the river. Там было полно сорняков, горы мусора и много чего, о чем я не стану говорить, но она продолжала тащить меня, все дальше и дальше, а затем за этим всем оказалась река.
Even in the prime commercial districts and chic neighborhoods of Bangkok, the nation's richest city, a short walk reveals miles of cracked pavements, piles of uncollected garbage, and rats scurrying freely. Даже в лучших коммерческих районах и шикарных кварталах Бангкока, самом богатом городе страны, небольшая прогулка позволяет увидеть километры разбитых тротуаров, горы неубранного мусора, а также свободно бегающих крыс.
But how can we forget that United Nations files are bursting with piles of reports, declarations and resolutions on Africa, all of them equally relevant? Но как мы можем забыть о том, что в архиве Организации Объединенных Наций громоздятся горы докладов, деклараций и резолюций по Африке и все из них в равной мере актуальны?
Just heaps and piles. Горы, кучи трупов.
Больше примеров...
Стопки (примеров 18)
You're supposed to be making two piles. По идее тут должны быть две стопки.
The piles of books are arranged in a circle. Стопки книг расположены по кругу.
You can put aces on the aces piles, on top of the talon. They are in the game so you have a starting point for creating free slots. Тузы складываются на специальные стопки для них на верх остатка. Они остаются в игре, так что у вас появляется начальная отметка для создания свободных мест.
Just like on my real desk, I can - let me just grab these guys - I can turn things into piles instead of just the folders that we have. Вроде как на моем настоящем столе, я могу - дайте я захвачу этих малых - и могу делать из них стопки, вместо папок, с которыми мы сейчас работаем.
With others, they left piles of Monopoly money nearby. Рядом с другими они положили стопки денег из монополии.
Больше примеров...
Отвалов (примеров 16)
Such a programme should involve excavation and off-site landfilling for the most highly contaminated materials from the oil lakes and oil-contaminated piles, followed by bioremediation of underlying less contaminated soil. Такая программа должна предусматривать извлечение и поверхностное захоронение за пределами пострадавших территорий наиболее сильно загрязненных материалов из районов нефтяных озер и нефтезагрязненных отвалов с последующим биовосстановлением менее загрязненного подстилающего грунта.
Kuwait concluded that approximately 64 million cubic metres of contaminated material is present in the areas of oil lakes, oil-contaminated piles, oil trenches and oil spills. Кувейт пришел к выводу, что в районах нефтяных озер, нефтезагрязненных отвалов, нефтяных траншей и нефтяных разливов находится приблизительно 64 млн. м3 загрязненного материала.
In the USA, for example, FBC systems are increasingly utilised to burn abandoned piles of coal waste, turning what could otherwise be an environmental problem into a useful source of power. Например, в США системы СКС все шире используются для сжигания содержания отвалов угольных остатков, тем самым превращая источник экологических проблем в полезный энергоресурс.
The liquid sludge in the wet oil lakes should combined with oil-contaminated materials from the dry oil lakes and contaminated piles, in a ratio of six to one, and then excavated. Жидкий шлам из нефтяных озер с влажным загрязнением следует вначале смешивать в пропорции шесть к одному с нефтезагрязненными материалами из нефтяных озер с сухим загрязнением и грунтом из загрязненных отвалов, а затем уже извлекать посредством выемки.
The Committee estimates the current annual collective dose of ionizing radiation to local and regional population groups around mine and mill sites and tailing piles at about 50-60 man Sv, similar to its previous estimates. Аналогично предыдущим оценкам, Комитет оценивает текущую годовую коллективную дозу ионизирующего излучения для местных и региональных групп населения вблизи рудников, обогатительных фабрик и отвалов хвостов обогащения на уровне порядка 50 - 60 чел-Зв.
Больше примеров...
Геморрой (примеров 11)
And then they called back and said, that it was not necesary to drive piles. И потом они перезвонили и сказали, - что не нужно создавать геморрой.
Last week, remember when I thought I had piles? На прошлой неделе, помните я думал что у меня геморрой?
They look like piles. Они выглядят как геморрой.
My piles are murdering me. Мой геморрой меня убивает.
Tell you whatismiraculous though, I've got piles already. Расскажу тебе, что на самом деле восхитительно, у меня уже геморрой.
Больше примеров...
Отвалы (примеров 10)
Kuwait also proposes a revegetation programme for over 114 square kilometres of its desert area that is affected by the oil lakes and oil-contaminated piles. Кувейт также предлагает программу восстановления растительности в его пустынном районе площадью более 114 кв. км, где находятся нефтяные озера и нефтезагрязненные отвалы.
Dry oil lakes typically have a thin crust of heavily contaminated materials but without the wet oily layer. Oil-contaminated piles are mounds of contaminated material resulting from excavations and movements of soil during the activities to control the oil fires. Нефтяные озера с сухим загрязнением, как правило, покрыты тонкой коркой сильно загрязненных материалов, но без влажного маслянистого слоя. Нефтезагрязненные отвалы представляют собой насыпи загрязненного материала, образовавшиеся при выемке и перемещении грунта в процессе проведения мероприятий по борьбе с нефтяными пожарами.
Oil-contaminated piles should be excavated in their entirety and screened to remove any remaining UXO and ordnance debris. Нефтезагрязненные отвалы должны быть полностью ликвидированы, а содержащийся в них грунт проверен с целью удаления всех оставшихся неразорвавшихся боеприпасов и осколков боеприпасов.
C. Impacts from production: scale and projected development, including cuttings piles, chemicals used offshore, flaring, produced water - sewage discharges from installations. С. Воздействие производства: масштабы и прогнозы развития, включая отвалы буровой муки, использование химикатов в море, отжиг скважинных флюидов, производство воды, - сбросы стоков с сооружений.
In addition to oil lakes, Kuwait states that it was necessary to create piles of oil-contaminated soil and liquid oil in order to stop the spread of oil flows and to clear areas of heavy oil contamination that impeded fire-fighting or subsequent KOC field operations. Кувейт заявляет, что, в довершение к проблеме нефтяных озер, ему нужно было создавать отвалы из загрязненного нефтью грунта и жидкой нефти, чтобы остановить распространение потоков нефти и очистить зоны с сильным нефтяным загрязнением, которое мешало борьбе с пожарами и последующим эксплуатационным операциям КОК.
Больше примеров...
Грудах (примеров 6)
Fires occurring in piles of whole tyres tend to burn down into the middle of the pile where air pockets allow continued combustion. Пожары, возникающие в грудах целых шин, имеют тенденцию продвигаться к центру груды, где воздушные карманы способствуют дальнейшему горению.
Fires occurring in piles of chipped or shredded tyres tend to spread over the surface of the pile. Пожары, возникающие в грудах частиц или обрезков шин склонны распространяться по поверхности груды.
"Flower-covered ruins, light gushing on piles of stones..." "Покрытые цветами руины, свет, льющийся на грудах камней..."
And actually most of the fish, they are a little spot on the debris, the piles of debris, were coral reef fish. На самом деле большая часть рыбы, те маленькие точки в мусоре, в грудах мусора, были рыбками с коралловых рифов.
I'll just cry myself to sleep tonight on my piles and piles of money. Я просто мечтаю заснуть сегодня на грудах денег.
Больше примеров...
Кучки (примеров 8)
Why don't you start by making piles. Почему бы тебе не начать с раскладывания на кучки?
Putting everything into neat little piles... and filing it away... on the off chance it will ever be needed in the courtroom. Собирая всё в маленькие аккуратные кучки... и запоминая всё это на всякий случай... может это когда-либо понадобится в зале суда.
Woke up this morning, two seconds ago and there are piles of rocks outside our tent. Когда я проснулась сегодня утром, две секунды назад, я увидела у палатки кучки камней!
So, the mycelium becomes saturated with the oil, and then, when we returned six weeks later, all the tarps were removed, all the other piles were dead, dark and stinky. Мицелий насыщается нефтью, после чего, когда мы вернулись шестью неделями позже, все следы нефтяных отходов исчезли, остальные кучки были мёртвыми, тёмными и зловонными.
No! ...sorting the ladies that the agency have sent me into "yes" and "no" piles. Нет! ...выкладываем тех леди, что прислало агентство в две кучки - "да" и "нет".
Больше примеров...
Стопок (примеров 11)
The first group came in, and they were greeted by Miss Smith, who showed them six big piles of anagram puzzles. Когда первая группа зашла, их поприветствовала мисс Смит, которая показала им шесть больших стопок с анаграммами.
During the test interviews, respondents sat in front of their computer, surrounded by piles of administration papers, notepads and a calculator. В ходе тестового обследования респонденты находились перед своим компьютером в окружении стопок административных бумаг и были вооружены блокнотами и калькулятором.
If no more cards can be moved, you can re-deal up to two times. All cards already in the foundations stay there, but the cards in the playing piles are reordered to give you a new chance to find a solution. Если больше карты перемещать нельзя, вы можете пересдать их два раза. Все карты из базовых стопок останутся на базе, но карты из игровых стопок будут перемешаны.
You should try as soon as possible to move the cards to the correct piles, to create free piles to place cards on temporarily, since you can put any card on those. Вам нужно как можно быстрее освободить места из- под стопок справа, так как на пустое место можно класть любые карты.
The cards can only be moved to the foundation if all 13 cards of one family lay on top of each other in the playing piles. Карты могут быть перенесены на базу, только если в одной из игровых стопок составлена последовательность из всех 13 карт.
Больше примеров...
Столбы (примеров 7)
Those piles of yours could be hammered below water level before they'd hold. Эти столбы можно вбить ниже уровня воды, прежде чем они будут держать.
And the elm piles of London Bridge lasted 600 years. А столбы Лондонского моста из вяза держались 600 лет.
What we need it to do is to be creatively crafted around the wooden piles. Нам нужно, чтобы он был красиво наложен на деревянные столбы.
Piles of stones mark the track through the highland desert. Каменные столбы отмечают дорогу среди горной пустыни.
5.4.3. In the transport of outsize lengths, such as steel girders, or concrete piles or posts, special care shall be taken to ensure that they are firmly anchored lengthwise. 5.4.3 При перевозке таких длинномерных грузов, как стальные балки, бетонные сваи или столбы, особенно важно, чтобы они были надлежащим образом закреплены в продольном направлении.
Больше примеров...
Грудами (примеров 5)
Finnish observers reported"... the ice is littered with piles of bodies...". Финские наблюдатели сообщили о том, что «... лёд был завален грудами тел...».
His work became larger scale taking up the majority of the gallery space with series of modular units or piles of earth and felt. Его работы стали более масштабными, занимая большую часть галерейного пространства серией модульных единиц или грудами земли.
The passageway opens to a staircase leading to an upstairs reception area called a dormiria, which often is the most lavish room in the home adorned with decorative tilework, painted furniture, and piles of embroidered pillows and Moroccan rugs. Проход завершается лестницей, ведущей наверх в специальную зону для приёма гостей, которая называется dormiria - как правило, это самая богато убранная комната в доме, украшенная декоративной кладкой, расписной мебелью, грудами вышитых подушек и ковров.
In some of the villages, mostly in areas near settlements and bypass roads, the dirt roads have also been blocked with large concrete blocks and piles of dirt, and residents are imprisoned in their villages. В некоторых деревнях, главным образом вблизи поселений и объездных дорог, грунтовые дороги также были перегорожены крупными железобетонными блоками и грудами земли, в результате чего жители оказались в своих поселках на положении заключенных.
The Chinese Lelang commandery invaded in 28 BC but seeing that the people enjoyed piles of grain and did not lock their doors at night, called Silla a moral nation and retreated. Китай вторгся в Силлу в 28 году до н. э., однако, увидев, что люди наслаждались грудами зерна и не закрывали свои двери ночью, назвали Силлу моральной нацией и отступили.
Больше примеров...
Сваях (примеров 6)
By the way, the church stands on piles. Между прочим, храм стоит на сваях.
Moreover, all houses were built on piles since they are generally located in flood-prone areas and the indigenous people use them to shelter animals and grain. Кроме того, все дома строились на сваях, поскольку, с одной стороны, они, как правило, располагаются в зонах, где часто происходят наводнения, а с другой - используются коренными жителями для содержания домашних животных и хранения зерновых запасов.
Stilt houses are houses raised on piles over the surface of the soil or a body of water. Свайные жилища - дома, возведённые на сваях над поверхностью земли или над водой.
According to the Timurid historians, Timur ordered Malik Shah to construct a large wooden platform on piles to block the entrance to the harbour, which took three days. Согласно тимуридским историкам, Тамерлан приказал построить большую деревянную платформу на сваях, чтобы заблокировать вход в гавань, что заняло три дня.
During construction of the plant, there was discovered the remains of a Bronze Age pile-dwelling village (over 10000 piles) on the east of the Lake Ledro. Во время строительства станции в 1929 году были обнаружены остатки деревни на сваях бронзового века (свыше 10000 свай) на востоке озера Ледро.
Больше примеров...
Кучах (примеров 6)
General Landau thought that he could stop the Turks without a fight by setting piles of coal on fire. Генерал посчитал, что сможет остановить тюрков без боя, разведя огонь в кучах угля.
They sit in big piles of garbage. Они сидят на больших кучах мусора.
Many work in piles of garbage, either removing them to another place or collecting empty bottles and cans to sell. Многие работают в мусорных кучах, перемещая их в другое место или собирая пустые бутылки и банки, чтобы продать их.
And many of the agents shredded as many of the documents as they could and left them behind in piles. Многие служащие искромсали все документы, которые успели, и так и оставили их лежать в кучах.
And many of the agents shredded as many of the documents as they could and left them behind in piles. Слева - фото, снятое в марте египетским активистом, участником штурма здания службы госбезопасности Египта. Многие служащие искромсали все документы, которые успели, и так и оставили их лежать в кучах.
Больше примеров...