| There was also no running water, and piles of human waste were a threat to the health of the workers. | В квартирах не было проточной воды, а груды человеческих отходов представляли угрозу для здоровья рабочих. |
| Piles of lipsticks, which she never used. | Груды помады, которую она никогда не использовала. |
| Piles of raw cotton - uncombed and containing seeds, though turned a dirty brown by the ages - and a ball of cotton thread were also found preserved. | Груды сырого хлопка, всё ещё растрёпанного и содержащего семена, хотя и превращённого в грязный коричневый цвет веками, и нити смотанной в клубок ваты» были также найдены хорошо сохранившимися. |
| Which means piles and piles of cash in every home. | Значит, груды и груды наличных в каждом доме. |
| Piles and piles of presents, that's my favorite. | Груды подарков - это самое лучшее... |
| I bet you that our Korean banks have piles of them stocked up | Я уверяю вас, что корейские банки хранят кучи этих бумажек! |
| Battelle Laboratories and I joined up in Bellingham, Washington. There were four piles saturated with diesel and other petroleum waste: | Лаборатории Баттель и я объединились в Беллингеме, штат Вашингтон, мы использовали 4 кучи, пропитанных соляркой и другими нефтяными отходами. |
| Piles and piles of them, years and years of them. | Кучи жуков, год за годом. |
| By the way, the piles are the remains of the last people that came to trade. | Кстати, кучи песка, лежащего здесь, это остатки последних людей, приходивших торговаться. |
| This involved excavating and dozing into piles that were then burned or buried. | Были проведены крупные работы с помощью экскаваторов и бульдозеров, при этом соответствующий материал сгребался в кучи, а затем сжигался или закапывался. |
| It was planned to build 464 piles by the end of 2013. | До конца 2013 года планировалось построить 464 свай. |
| The parking vessel contains a regulation system which makes it possible to change the extent to which the connection between the piles and body can move. | Стояночное судно содержит систему регулирования, обеспечивающую возможность изменения степени подвижности соединения свай с корпусом. |
| "One in three Japanese piles" so called "hemorrhoids" is a familiar disease, should ask the others are quite difficult. | "Один в трех японских свай", так называемый "геморрой" является знакомым болезни, следует обратиться к другим довольно трудно. |
| For all parts of the coastline (sites of "The Crescent City" and "The Crescent Place"), 691 short piles with a diameter of 1.2 m and a depth of 26 meters have been installed. | По окончании земельных работ для участков береговой линии (участки «сити» и «плейс») было сконструировано 691 коротких свай 1,2 м в диаметре на глубину 26 метров. |
| The claimed utility model relates to parking vessels, more specifically, to floating structures which can be anchored by piles. | Заявляемая полезная модель относится к стояночным судам, в частности к плавучим сооружениям, якорение которых может осуществляется при помощи свай. |
| Nothing could prepare them for what they would witness there and at the other camps they liberated: the stench of the bodies, the piles of clothes, of teeth, of children's shoes. | Они никак не были готовы к тому, что их ожидало там и в других освобожденных ими лагерях: зловоние разлагающихся трупов, горы одежды, зубов, детской обуви. |
| I made piles of drawings that never looked menacing enough, or even mechanically sound. | Именно тупил, без малейшего результата. Я делал горы набросков, которые не выглядели не то что грозно, но хотя бы прочно. |
| But in the accounts of the liberators, more than the smell, even more than the piles of bodies, the story of the horror was told in the faces of the survivors. | Но, по рассказам освободителей, еще больше, чем запах, даже больше, чем горы трупов, их поразили лица оставшихся в живых узников, на которых был написан настоящий ужас. |
| As we enter the mosque premises, the piles of rubbish stand out, as a stark reminder of the total neglect and insensitivity towards cultural heritage. | Когда входишь в мечеть, то сразу бросаются в глаза горы мусора, являющиеся ярким свидетельством абсолютно пренебрежительного и равнодушного отношения к культурному наследию. |
| The traditional method of ridding oneself of a tilberi is to send it up the mountain to the common pasturage with orders to collect all the lambs' droppings; either all those in three pastures, or making three piles. | Традиционный способ избавления от тильбери заключается в том, чтобы послать его в горы на общее пастбище с приказом собрать экскременты всех ягнят; либо у всех на трех пастбищах, либо сложить их в три кучи. |
| Yes, you could have knocked over three piles. | Да, ты могла бы опрокинуть три стопки. |
| Then people would get papers and as the piles got lower and lower, he'd show up. | А народ разбирает газеты, стопки всё меньше, меньше, и вот он вырисовывается. |
| The piles of books are arranged in a circle. | Стопки книг расположены по кругу. |
| It's all about piles. | Перекладываете из стопки в стопку. |
| In the playing piles, a card can be placed on another card of any suit and of one higher value. A sequence of ascending cards of the same suit may be moved from one playing pile to another. | Карты перемещают по следующим правилам: на пустое место можно переместить верхнюю карту любой стопки; верхнюю карту столбца можно переместить на следующую по старшинству карту, независимо от её масти и цвета; стопку карт одной масти, лежащих по порядку, можно перемещать как одну карту. |
| This landfill should be identical in design to the landfills used for the highly oil contaminated material from oil lakes and oil piles. | Конструкция этого полигона должна быть идентична конструкции полигонов, используемых для захоронения сильно загрязненных нефтью материалов из районов нефтяных озер и нефтезагрязненных отвалов. |
| AREAS DAMAGED BY OIL LAKES AND OIL-CONTAMINATED PILES | РАЙОНЫ, ПОСТРАДАВШИЕ ИЗ-ЗА НЕФТЯНЫХ ОЗЕР И НЕФТЕЗАГРЯЗНЕННЫХ ОТВАЛОВ |
| In the view of the Panel, while revegetation of the areas damaged by oil lakes and oil-contaminated piles is appropriate, planting density should be reduced, and the application of chemical fertilizers and soil inocula would not be necessary. | Хотя, по мнению Группы, восстановление растительности в районах, пострадавших от нефтяных озер и нефтезагрязненных отвалов, является целесообразной мерой, густота посадки должна быть уменьшена, при этом необходимости в применении химических удобрений и почвенных инокулятов нет. |
| Kuwait states that its environment was damaged by tarcrete, dry oil lakes, wet oil lakes, oil-contaminated piles and oil-filled trenches, spills, military fortifications, open burning/open detonation areas and wind-blown sand. | Кувейт заявляет, что его окружающая среда пострадала от загрязнения затвердевшим дегтем, из-за нефтяных озер с сухим и влажным загрязнением, нефтезагрязненных отвалов и нефтяных траншей, разливов нефти, военно-инженерных сооружений, открытых подрывно-сжигательных площадок и песчаных наносов. |
| The liquid sludge in the wet oil lakes should combined with oil-contaminated materials from the dry oil lakes and contaminated piles, in a ratio of six to one, and then excavated. | Жидкий шлам из нефтяных озер с влажным загрязнением следует вначале смешивать в пропорции шесть к одному с нефтезагрязненными материалами из нефтяных озер с сухим загрязнением и грунтом из загрязненных отвалов, а затем уже извлекать посредством выемки. |
| And then they called back and said, that it was not necesary to drive piles. | И потом они перезвонили и сказали, - что не нужно создавать геморрой. |
| Last week, remember when I thought I had piles? | На прошлой неделе, помните я думал что у меня геморрой? |
| Anybody tell you if you sit on rocks too long, you get piles? | Ты знаешь, что от сидения на камнях бывает геморрой? |
| They look like piles. | Они выглядят как геморрой. |
| "One in three Japanese piles" so called "hemorrhoids" is a familiar disease, should ask the others are quite difficult. | "Один в трех японских свай", так называемый "геморрой" является знакомым болезни, следует обратиться к другим довольно трудно. |
| Kuwait also proposes a revegetation programme for over 114 square kilometres of its desert area that is affected by the oil lakes and oil-contaminated piles. | Кувейт также предлагает программу восстановления растительности в его пустынном районе площадью более 114 кв. км, где находятся нефтяные озера и нефтезагрязненные отвалы. |
| Dry oil lakes typically have a thin crust of heavily contaminated materials but without the wet oily layer. Oil-contaminated piles are mounds of contaminated material resulting from excavations and movements of soil during the activities to control the oil fires. | Нефтяные озера с сухим загрязнением, как правило, покрыты тонкой коркой сильно загрязненных материалов, но без влажного маслянистого слоя. Нефтезагрязненные отвалы представляют собой насыпи загрязненного материала, образовавшиеся при выемке и перемещении грунта в процессе проведения мероприятий по борьбе с нефтяными пожарами. |
| For purposes of remediation, oil contamination is divided into three categories, namely, wet oil lakes, dry oil lakes, and contaminated piles. | Для целей восстановления нефтезагрязненные объекты подразделяются на три категории, а именно: нефтяные озера с влажным загрязнением, нефтяные озера с сухим загрязнением и нефтезагрязненные отвалы. |
| Oil-contaminated piles should be excavated in their entirety and screened to remove any remaining UXO and ordnance debris. | Нефтезагрязненные отвалы должны быть полностью ликвидированы, а содержащийся в них грунт проверен с целью удаления всех оставшихся неразорвавшихся боеприпасов и осколков боеприпасов. |
| Current tailings piles are well maintained, but many old, abandoned sites exist and only a few have been remediated. | Современные отвалы хвостов обогащения поддерживаются в хорошем состоянии, однако существует множество старых заброшенных участков, лишь немногие из которых рекультивированы. |
| Fires occurring in piles of whole tyres tend to burn down into the middle of the pile where air pockets allow continued combustion. | Пожары, возникающие в грудах целых шин, имеют тенденцию продвигаться к центру груды, где воздушные карманы способствуют дальнейшему горению. |
| Fires occurring in piles of chipped or shredded tyres tend to spread over the surface of the pile. | Пожары, возникающие в грудах частиц или обрезков шин склонны распространяться по поверхности груды. |
| "Flower-covered ruins, light gushing on piles of stones..." | "Покрытые цветами руины, свет, льющийся на грудах камней..." |
| I'll just cry myself to sleep tonight on my piles and piles of money. | Я просто мечтаю заснуть сегодня на грудах денег. |
| Fires occurring in piles of whole tyres tend to burn down into the middle of the pile where air pockets allow continued combustion. | Однако, в случае возникновения пожара в результате поджога или по случайной причине, скорость и направление распространения огня будут зависеть от состава груды шин. Пожары, возникающие в грудах частиц или обрезков шин склонны распространяться по поверхности груды. |
| Well, now if you would all just stack your equipment right over here in some nice, neat piles. | Итак, сейчас почему бы вам всем не сложить инвентарь вот здесь в аккуратные кучки. |
| You want neat piles of bits that can be carted away. | Нужны ровные кучки частей дома, которые потом можно увезти. |
| Why don't you start by making piles. | Почему бы тебе не начать с раскладывания на кучки? |
| So, the mycelium becomes saturated with the oil, and then, when we returned six weeks later, all the tarps were removed, all the other piles were dead, dark and stinky. | Мицелий насыщается нефтью, после чего, когда мы вернулись шестью неделями позже, все следы нефтяных отходов исчезли, остальные кучки были мёртвыми, тёмными и зловонными. |
| No! ...sorting the ladies that the agency have sent me into "yes" and "no" piles. | Нет! ...выкладываем тех леди, что прислало агентство в две кучки - "да" и "нет". |
| During the test interviews, respondents sat in front of their computer, surrounded by piles of administration papers, notepads and a calculator. | В ходе тестового обследования респонденты находились перед своим компьютером в окружении стопок административных бумаг и были вооружены блокнотами и калькулятором. |
| The card on top of the talon can be put on any of the four playing piles. You should do this so you can put later cards on the foundation more easily. | Верхнюю карту остатка колоды можно положить в любую из четырёх стопок. Это нужно, чтобы легче было раскладывать карты на базе. |
| You should try as soon as possible to move the cards to the correct piles, to create free piles to place cards on temporarily, since you can put any card on those. | Вам нужно как можно быстрее освободить места из- под стопок справа, так как на пустое место можно класть любые карты. |
| In Grandfather, one deck is dealt to seven playing piles. Some cards on each pile are face down on the initial deal. | Здесь одна колода раздаётся в семь игровых стопок, причём в некоторых стопках часть карт лежит рубашкой вверх. |
| You can only move one card that lays on top of a pile or a free cell. Sequences can only be moved if you have enough free space (either free cells or free playing piles) to place the cards. | Вы можете перекладывать только по одной верхней карте или карту из ячейки. Последовательности можно перекладывать, только если у вас достаточно свободных ячеек или пустых игровых стопок. |
| In the case of submerged turbines, visual intrusion would be less significant, since only piles would protrude above water. | При погружении турбин в воду пейзаж будет портиться меньше, поскольку над водой будут возвышаться только столбы. |
| Those piles of yours could be hammered below water level before they'd hold. | Эти столбы можно вбить ниже уровня воды, прежде чем они будут держать. |
| What we need it to do is to be creatively crafted around the wooden piles. | Нам нужно, чтобы он был красиво наложен на деревянные столбы. |
| Piles of stones mark the track through the highland desert. | Каменные столбы отмечают дорогу среди горной пустыни. |
| To this office, to deliver these piles of dirt. | Президент Соединенных Штатов прислал меня сюда, в этот офис, доставить эти столбы грязи. |
| Finnish observers reported"... the ice is littered with piles of bodies...". | Финские наблюдатели сообщили о том, что «... лёд был завален грудами тел...». |
| His work became larger scale taking up the majority of the gallery space with series of modular units or piles of earth and felt. | Его работы стали более масштабными, занимая большую часть галерейного пространства серией модульных единиц или грудами земли. |
| The passageway opens to a staircase leading to an upstairs reception area called a dormiria, which often is the most lavish room in the home adorned with decorative tilework, painted furniture, and piles of embroidered pillows and Moroccan rugs. | Проход завершается лестницей, ведущей наверх в специальную зону для приёма гостей, которая называется dormiria - как правило, это самая богато убранная комната в доме, украшенная декоративной кладкой, расписной мебелью, грудами вышитых подушек и ковров. |
| In some of the villages, mostly in areas near settlements and bypass roads, the dirt roads have also been blocked with large concrete blocks and piles of dirt, and residents are imprisoned in their villages. | В некоторых деревнях, главным образом вблизи поселений и объездных дорог, грунтовые дороги также были перегорожены крупными железобетонными блоками и грудами земли, в результате чего жители оказались в своих поселках на положении заключенных. |
| The Chinese Lelang commandery invaded in 28 BC but seeing that the people enjoyed piles of grain and did not lock their doors at night, called Silla a moral nation and retreated. | Китай вторгся в Силлу в 28 году до н. э., однако, увидев, что люди наслаждались грудами зерна и не закрывали свои двери ночью, назвали Силлу моральной нацией и отступили. |
| Moreover, all houses were built on piles since they are generally located in flood-prone areas and the indigenous people use them to shelter animals and grain. | Кроме того, все дома строились на сваях, поскольку, с одной стороны, они, как правило, располагаются в зонах, где часто происходят наводнения, а с другой - используются коренными жителями для содержания домашних животных и хранения зерновых запасов. |
| Stilt houses are houses raised on piles over the surface of the soil or a body of water. | Свайные жилища - дома, возведённые на сваях над поверхностью земли или над водой. |
| In the early nineteenth century, Telok Ayer Market was a simple wooden building, located on piles just over the waters of Telok Ayer Bay from which the market derived its name. | В начале XIX века Рынок Телок Эйр представлял собой простое деревянное строение, стоящее на сваях над водами залива Телок Эйр, от которого и получил своё название. |
| According to the Timurid historians, Timur ordered Malik Shah to construct a large wooden platform on piles to block the entrance to the harbour, which took three days. | Согласно тимуридским историкам, Тамерлан приказал построить большую деревянную платформу на сваях, чтобы заблокировать вход в гавань, что заняло три дня. |
| During construction of the plant, there was discovered the remains of a Bronze Age pile-dwelling village (over 10000 piles) on the east of the Lake Ledro. | Во время строительства станции в 1929 году были обнаружены остатки деревни на сваях бронзового века (свыше 10000 свай) на востоке озера Ледро. |
| They sit in big piles of garbage. | Они сидят на больших кучах мусора. |
| Many work in piles of garbage, either removing them to another place or collecting empty bottles and cans to sell. | Многие работают в мусорных кучах, перемещая их в другое место или собирая пустые бутылки и банки, чтобы продать их. |
| And many of the agents shredded as many of the documents as they could and left them behind in piles. | Многие служащие искромсали все документы, которые успели, и так и оставили их лежать в кучах. |
| And many of the agents shredded as many of the documents as they could and left them behind in piles. | Слева - фото, снятое в марте египетским активистом, участником штурма здания службы госбезопасности Египта. Многие служащие искромсали все документы, которые успели, и так и оставили их лежать в кучах. |
| And many of the agents shredded as many of the documents as they could and left them behind in piles. | Многие служащие искромсали все документы, которые успели, и так и оставили их лежать в кучах. |