Английский - русский
Перевод слова Pharmaceutical

Перевод pharmaceutical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фармацевтический (примеров 81)
Through a conference on economic diversification and manufacturing in Africa, held in Addis Ababa in June 2012, UNIDO promoted investment in Africa's pharmaceutical and agribusiness industries. Благодаря конференции по вопросам диверсификации экономики и промышленного производства в Африке, проведенной в Аддис-Абебе в июне 2012 года, ЮНИДО способствовала осуществлению инвестиций в фармацевтический и агропромышленный сектор африканских стран.
Under the law, they are entitled to obstetrical care, which includes a stay in an obstetric clinic to deliver the child and receive the required medical and pharmaceutical care. В соответствии с законом они имеют право на акушерский уход, включая пребывание женщин в родовспомогательной клинике, где у нее принимают роды, а также на необходимый медицинский и фармацевтический уход.
In respect of TRIPS, attention was drawn to the implications of the prospective expiration of the transition period for product patent protection in some areas such as the pharmaceutical sector, and to the need for a legally enforceable and usable mechanism for ensuring access to medicines. Что касается ТАПИС, внимание обращалось на последствия предстоящего окончания переходного периода в отношении защиты товарных патентов в ряде областей, таких, как фармацевтический сектор, и на необходимость создания юридически и практически применимого механизма обеспечения доступа к медикаментам.
The University has four faculties - Medical, Dentistry, Pharmaceutical and Public Health Faculty. Имеется 4 факультета: врачебный, фармацевтический, стоматологический и ветеринарный.
Another sponsor was pharmaceutical giant Pfizer Inc, which has an enormous financial stake in the outcome of the litigation. Еще одним спонсором был фармацевтический гигант Pflizer Inc, который имеет огромный финансовый интерес в исходе тяжбы.
Больше примеров...
Фармацевтика (примеров 8)
Most of the acquisitions were in the software industry followed by pharmaceutical and mining activities. Большинство приобретений было произведено в отрасли программного обеспечения, за которой следовали фармацевтика и горнодобывающая промышленность.
The pharmaceutical, biotechnology and other relevant industries; фармацевтика, биотехнология и другие соответствующие отрасли;
Indian SMEs, namely A C E Laboratories Ltd. (pharmaceutical) and R E P L Engineering Ltd. (electrical engineering), have emerged as the top Indian manufacturing SMEs with five OFDI proposals each (annex table 7). Индийские МСП, а именно "Эн-си-и лабораториз лтд." (фармацевтика) и "РЕПЛ инжиниринг Лтд." (электротехника), стали ведущими индийскими обрабатывающими МСП, предложив по пять проектов вывоза ПИИ (таблица 7 приложения).
Major stockholder in Viadoxic Pharmaceutical. Основной акционер "Виадоксик Фармацевтика".
C. Pharmaceutical and cosmetic industries С. Фармацевтика и косметика
Больше примеров...
Лекарств (примеров 119)
The basic legal system was explained above (medical and pharmaceutical benefits and cash benefits for temporary disability). Информация о базовом юридическом режиме выплаты таких пособий приводится в вышеизложенных разделах (пособия на лечение и приобретение лекарств и пособия в связи с временной потерей трудоспособности).
Our Government's efforts also have centred not only on regularly supplying public health facilities with medication but also on driving down the cost of that medication, in particular by promoting generic medicines, increasing medication imports and facilitating the establishment of pharmaceutical plants. Усилия нашего правительства сосредоточены не только на регулярном снабжении объектов здравоохранения медикаментами, но также на уменьшении стоимости таких медикаментов, в частности за счет пропаганды использования непатентованных лекарств, расширения импорта лекарственных средств и содействия созданию фармацевтических заводов.
Here, I wish to make an earnest appeal to the pharmaceutical industry, especially to those firms engaged in the manufacture of antiretroviral drugs, to change their fly-by-night mentality and revise the prices of those life-prolonging drugs for the sake of humanity. В связи с этим я хотел бы обратиться к фармацевтическим фирмам, особенно к фирмам, производящим антиретровирусные препараты, с серьезным призывом оставить позади свое непостоянство и пересмотреть цены этих продлевающих жизнь лекарств ради всего человечества.
The Pharmaceutical Benefits Scheme (PBS) continues to subsidise the cost of most prescriptions to ensure that all Australian residents have affordable access to the medicines they need. В рамках Программы пособий на приобретение лекарственных препаратов (ППЛ) по-прежнему выделяются дотации для оплаты большинства лекарств, с тем чтобы австралийские жители могли иметь приемлемый по стоимости доступ к необходимым им медицинским препаратам.
In other news, German pharmaceutical giant has won its libel suit against patients claiming chromosomal damage from use of the arthritis medication... К другим новостям, немецкий гигант по производству лекарств выиграл процесс у пациентов утверждавших о получении ущерба хромосом при приеме лекарств от артрита...
Больше примеров...
Медикаментов (примеров 67)
The European Union has established a rapid alert system for dangerous consumer products - except food, pharmaceutical and medical devices, which are covered by other mechanisms. В Европейском союзе создана система оперативного уведомления об опасных потребительских товарах, за исключением продовольствия, медикаментов и медицинского оборудования, применительно к которым действуют другие механизмы.
UNIDO, together with the African Union Commission, established a comprehensive business plan for the African pharmaceutical industry to enable the independent production of important medicines on the continent. ЮНИДО совместно с Комиссией Африканского союза разработала всеобъемлющий план действий для фармацевтической промышленности африканских стран с целью обеспечить самостоятельное производство на континенте важных медикаментов.
There are six pharmaceutical factories in the country, producing 634 different kinds of medicines and there are three traditional medicine factories, producing 62 kinds of traditional medicines. В стране имеется шесть фармацевтических заводов, на которых производится 634 различных вида лекарств, и три завода по производству традиционных медикаментов, на которых производятся 62 вида различных препаратов.
working with the pharmaceutical sector and non-governmental organizations to find creative new ways to get essential medicines to the poorest peoples; совместно с фармацевтическим сектором и неправительственными организациями выработать новую схему доставки медикаментов первой необходимости жителям беднейших стран;
The import and administration of drugs (medication) are monitored and controlled by the Bureau of Pharmaceutical Affairs and are regulated by the Pharmaceutical Health Inspection Ordinance. Импорт и распределение лекарственных препаратов (медикаментов) отслеживается и контролируется Бюро по фармацевтической продукции и регулируется Национальным постановлением о медико-санитарном контроле лекарственных средств.
Больше примеров...
Фармакологии (примеров 17)
And earn millions for our pharmaceutical interests. И заработать нам миллионы в сфере фармакологии.
Meetings attended: Several meetings on drug dependence, clinical pharmacology, substance abuse, and pharmaceutical education; has also frequently been invited to present her work at conferences in many countries. Участие в совещаниях: несколько совещаний по вопросу наркозависимости, клинической фармакологии, злоупотребления наркотическими веществами и образования в области фармакологии; также неоднократно приглашалась для представления своих работ на конференциях во многих странах.
The invention relates to pharmacology, medicine, veterinary medicine and to the pharmaceutical industry, in particular to a method for producing original composite antibacterial preparations for parenteral use, said preparations having increased therapeutic effectiveness in the treatment of severe forms of infectious inflammatory diseases. Изобретение относится к фармакологии, медицине, ветеринарии и к фармацевтической промышленности, в частности, к способу получения оригинальных композитных антибактериальных препаратов для парентерального применения, которые обладают повьппенной терапевтической эффективностью при лечении тяжёлых форм инфекционно-воспалительных заболеваний.
The invention relates to medicine and pharmacology, more particularly to drugs, and even more particularly to pharmaceutical compositions for treating gastro-oesophageal reflux disease (GORD). Изобретение относится к медицине и фармакологии, а именно к лекарственным средствам - фармацевтическим композициям (фармкомпозиция) для лечения гастроэзофагеальной рефлюксной болезни (ГЭРБ).
The invention relates to the field of pharmacology and medicine, and specifically to novel pharmaceutical compositions and pharmaceutical kits for treating bacterial infections and a novel method for treating diseases associated with bacterial infections, including tuberculosis. Изобретение относится к области фармакологии и медицины, а именно к новым фармацевтическим композициям и фармацевтическим наборам для лечения бактериальных инфекций и нового способа лечения заболеваний, связанных с бактериальными инфекциями, в том числе туберкулеза.
Больше примеров...
Лекарства (примеров 79)
Forging pharmaceutical orders, stealing - Подделка заказов на лекарства, воровство...
In Colombia, the deregulation of price controls over medicines in 2006 (letting pharmaceutical industries establish their own price according to market laws) was ultimately paid by the State budget. В Колумбии отмена регулирования и контроля цен на лекарства в 2006 году (в результате которого фармацевтические компании получили возможность устанавливать собственную цену в зависимости от рыночной конъюнктуры) в конечном счете была оплачена из государственного бюджета.
27.05.07 Total pharmaceutical expenditure: excludes pharmaceuticals prescribed by hospitals, but includes non-prescription ("over-the-counter") pharmaceuticals. 27.05.07 Общие фармацевтические расходы: не включены расходы на лекарства, выписываемые в больницах, однако включены расходы на лекарства, не требующие рецептов.
By pooling sustainable resources, lower prices are being obtained from pharmaceutical companies. Создание общей надежной ресурсной базы дает возможность приобретать у фармацевтических компаний лекарства по более низким ценам.
It's the information that we most need from pharmaceutical companies, the information on how these early prototype drugs might work. Эта информация, которая нам нужнее всего от фармацевтических компаний, информация, о том, как работает прототип лекарства.
Больше примеров...
Фармакологической (примеров 7)
The remainder are still in the warehouses because of the need to conduct pharmaceutical control tests or because there are problems with the supplier concerning quality or specifications. Остальная часть лекарств по-прежнему находится в складах в связи с необходимостью проведения фармакологической экспертизы или по причине наличия претензий к поставщику в отношении качества или спецификаций.
Formulating policies that enable generic competition with the branded pharmaceutical industry will require creative measures that emphasise the imperative of maximizing public health. Разработка политики, которая способствует конкуренции немарочных лекарств с фирменной фармакологической промышленностью, требует творческого подхода, который подчеркивает необходимость максимизации общественного здравоохранения.
LIGAND WITH A BROAD SPECTRUM OF PHARMACOLOGICAL ACTIVITY, A PHARMACEUTICAL COMPOSITION, A MEDICINAL AGENT AND A METHOD OF TREATMENT ЛИГАНД С ШИРОКИМ СПЕКТРОМ ФАРМАКОЛОГИЧЕСКОЙ АКТИВНОСТИ, ФАРМАЦЕВТИЧЕСКАЯ КОМПОЗИЦИЯ, ЛЕКАРСТВЕННОЕ СРЕДСТВО И СПОСОБ ЛЕЧЕНИЯ
PHARMACOLOGICALLY ACTIVE N, N'-SUBSTITUTED 3,7-DIAZABICYCLO [3.3.1] NONANES, PHARMACEUTICAL COMPOSITIONS BASED THEREON AND A METHOD FOR THE USE THEREOF N, N'-ЗAМEЩEННЫE 3,7-ДИAЗAБИЦИКЛO [3.3.1] НOНAНЫ, ОБЛАДАЮЩИЕ ФАРМАКОЛОГИЧЕСКОЙ АКТИВНОСТЬЮ, ФАРМАЦЕВТИЧЕСКИЕ КОМПОЗИЦИИ НА ИХ ОСНОВЕ И СПОСОБ ИХ ПРИМЕНЕНИЯ
Education: Pharmaceutical Faculty; Master's Degree in Pharmaceutical Chemistry. Образование: фармакологический факультет, степень магистра в области фармакологической химии.
Больше примеров...
Pharmaceutical (примеров 11)
Since October 2007 this restriction has set the effective weight of Teva Pharmaceutical Industries at 9.8%. С октября 2007 года это ограничение установило эффективный вес Teva Pharmaceutical Industries на уровне 9,8%.
This report is an update of the 2004 and 2005 editions (volumes 1 and 2) of IFRS Issues and Solutions for the Pharmaceutical Industry. Данная публикация представляет собой дополненное переиздание первого и второго выпусков отчета «МСФО: вопросы и решения для фармацевтической и медико-биологической отрасли» (IFRS Issues and Solutions for the Pharmaceutical Industry) за 2004 и 2005 годы.
Osamu Nagayama (born April 21, 1947) is the chairman and chief executive officer of Chugai Pharmaceutical Co., one of Japan's largest drug companies. 永山 治, род. 21 апреля 1947 года, по национальности японец) - председатель совета директоров и главный исполнительный директор Chugai Pharmaceutical Co., одной из самых крупных фармацевтических компаний в Японии.
On May 19, 2011, Takeda Pharmaceutical and Nycomed announced that Takeda would acquire Nycomed for €9.6 billion. 19 мая 2011 года Takeda Pharmaceutical объявила о приобретении компании Nycomed за 9.6 миллиардов евро.
Jacob Bell, founder of the Pharmaceutical Society, was a cousin of Briggs, and took painting lessons from the artist as a child. Джейкоб Белл (англ. Jacob Bell), основатель английского фармацевтического общества (англ. Royal Pharmaceutical Society of Great Britain), был двоюродным братом Бриггса и в юношестве брал уроки живописи у Бриггса.
Больше примеров...
Фармасьютикал (примеров 22)
Previous post: Marketing Manager, CSC Pharmaceutical Ltd. Предыдущие должности: менеджер по вопросам маркетинга компании "Си-Эс-Си Фармасьютикал Лтд."
The status of implementation of the project at the enterprise level is as follows: Beximco Pharmaceutical has substantially completed the conversion of its MDI manufacturing lines and is currently manufacturing HFA-based salbutamol and beclomethasone MDIs. Положение дел с реализацией проекта на уровне предприятий обстоит следующим образом: Бексимко Фармасьютикал в значительной мере завершила конверсию своих технологических линий по производству ДИ и выпускает в настоящее время ДИ сальбутамола и беклометазона на основе ГФА.
Acme Pharmaceutical is currently finalizing specifications for equipment required for the manufacturing of HFA-MDIs and for formulations of HFA-MDIs with three different ingredients. Акме Фармасьютикал завершает в настоящее время окончательную разработку спецификаций оборудования, необходимого для производства ДИ-ГФА, и препаративных форм для ДИ-ГФА с тремя различными активными ингредиентами.
HOLMES: At first, we assumed that Mr. Kirke was working on behalf of his employers at Ubient Pharmaceutical. Сначала мы решили что мистер Кирк представлял интересы своих работадателей в "Убьен Фармасьютикал".
TPL states that, on 14 September 1983, as part of a consortium, it contracted to build a pharmaceutical plant for Kuwait Pharmaceutical Industries Company ("KPIC") in the Shabhan industrial area in Kuwait. ТПЛ утверждает, что 14 сентября 1983 года в рамках созданного консорциума она заключила контракт на строительство фармацевтического предприятия в Кувейтском промышленном районе Шабхан для компании "Кувейт фармасьютикал индастриз компани" (КФИК).
Больше примеров...
Химико-фармацевтической (примеров 10)
The invention relates to the chemical and pharmaceutical industry and to medicine and specifically concerns methods for treating acute cerebral and spinal blood flow disorders. Изобретение относится к химико-фармацевтической промышленности и к медицине и конкретно касается способов лечения острых нарушений мозгового и спинального кровообращения.
The invention relates to the chemical and pharmaceutical industry, in particular to developing pluripotential ophthalmological agents based on vegetable components, vitamins and microelements. Изобретение относится к химико-фармацевтической промышленности, а именно для создания офтальмологических средств широкого спектра действия на основе растительных компонентов, витаминов и микроэлементов.
The invention relates to the chemical and pharmaceutical industry, in particular to agents for washing the nasal cavity, rhinopharynx and the mouth cavity. Изобретение относится к химико-фармацевтической промышленности, а именно к веществам, предназначенным для промывания носовой полости, носоглотки и полости рта.
The invention relates to the chemical and pharmaceutical industry and to medicine, in particular to medicinal agents based on the mixture of natural isoprenol (Roprene) oligomers inhibiting monoaminooxidase activity and to a method for treating patients suffering from diseases caused by the monoaminooxidase excessive activity. Изобретение относится к химико-фармацевтической промышленности и медицине и касается лекарственных препаратов, на основе смеси природных олигомеров изопренола (Ропрена), подавляющих активность моноаминоксидазы (МАО) и способа лечения заболеваний у пациентов, обусловленных избыточной активностью моноаминооксидазы.
The invention relates to the field of the chemical and pharmaceutical industry, and specifically to a pharmaceutical composition for treating HIV infections, containing as active ingredient at least one HIV protease inhibitor and also pharmaceutically acceptable auxiliary substances with a specific quantity ratio of components. Изобретение относится к области химико-фармацевтической промышленности, конкретно к фармацевтической композиции для лечения ВИЧ-инфекции, которая включает в качестве активного вещества, по меньшей мере, один ингибитор ВИЧ протеазы, а также фармацевтически приемлемые вспомогательные вещества при определенном количественном соотношении компонентов.
Больше примеров...
Лекарственные (примеров 38)
The pharmaceutical industry to develop less expensive fixed-dose combination drugs suitable for children living in resource-poor settings and make paediatric medicines locally available at the lowest possible cost фармацевтическую отрасль разработать менее дорогие комбинированные препараты с фиксированными дозами для детей, проживающих в условиях ограниченных ресурсов, и сделать доступными на местах педиатрические лекарственные средства по минимально возможной стоимости;
The increased attention to the problem at various levels had begun to have positive results; the decision taken recently by a number of pharmaceutical companies, following the appeal from the Secretary-General, to lower the price of AIDS drugs in States affected by the disease was encouraging. В этой связи вызывает удовлетворение недавнее решение различных фармацевтических компаний в ответ на призыв Генерального секретаря Организации Объединенных Наций снизить цены на лекарственные препараты против СПИДа в странах, затронутых эпидемией.
At the global level, pharmaceutical companies should adopt differential pricing policies that significantly reduce the price of essential medicines in developing countries, produce generic drugs, and increase funding for research and development in respect of essential drugs for neglected tropical diseases. На глобальном уровне фармацевтическим компаниям следует проводить политику дифференцированного ценообразования, которая позволит значительно снизить цены на основные лекарственные средства в развивающихся странах, производить непатентованные препараты и увеличивать финансирование научных исследований и опытно-конструкторских разработок, касающихся основных лекарственных средств, используемых для лечения «забытых» тропических болезней.
At that time Angelina, a Swiss pharmaceutical company owner and activist tries to make generic medicines for life-threatening diseases available in India at low cost affordable by poor people. Анжелина, владелец и активист швейцарской фармацевтической компании, пытается сделать лекарственные средства доступными для бедных людей Индии.
Inequalities in the global pharmaceutical market and in national science and technology infrastructures have contributed to the predicament; poorer countries cannot afford the expensive drug therapies available abroad and are unable to produce cheaper generic equivalents locally, in part owing to their perennial lack of manufacturing capacity. Неравное положение на глобальном рынке фармацевтических препаратов и различные национальные научно-технологические инфраструктуры содействовали возникновению такого затруднительного положения; бедные страны не могут позволить ввозить из-за рубежа дорогостоящие лекарственные средства и не в состоянии производить более дешевые «генерические препараты» отчасти по причине постоянного отсутствия соответствующих производственных мощностей5.
Больше примеров...
Лекарствами (примеров 20)
Medical evacuation, COE, pharmaceutical matters Вопросы медицинской эвакуации, принадлежащего контингентам имущества и снабжения лекарствами
You took the heparin from the pharmaceutical room on the 4th floor, correct? Ты взяла гепарин из комнаты с лекарствами на 4-м этаже, так?
Once Cruz starts the riot, you and Juan have about 20 minutes to get to the infirmary and hide inside the pharmaceutical locker. Когда Круз начнет бунт у вас с Хуаном будет минут 20, чтобы добраться до лазарета и спрятаться в шкафу с лекарствами.
In this regard, we would like to stress the importance of support and cooperation from the business sector, including generic and research-based pharmaceutical companies, to offer affordable medication for the treatment of HIV and AIDS, in developing countries in particular. В этой связи мы хотели бы подчеркнуть значение поддержки и сотрудничества с деловыми кругами, включая фармацевтические компании по производству непатентованных препаратов и с акцентом на исследования, с тем чтобы обеспечить людей доступными лекарствами для лечения ВИЧ/СПИДа, в частности в развивающихся странах.
Strengthen Africa's participation in processes aimed at procuring affordable drugs, including those involving the international pharmaceutical companies and the international civil society, and explore the use of alternative delivery systems for essential drugs and supplies; Расширение участия Африки в программах по обеспечению населения дешевыми лекарствами, в том числе в программах с участием международных фармацевтических компаний и международного гражданского общества, и изучение альтернативных путей обеспечения основными лекарствами и предметами медицинского назначения;
Больше примеров...
Лекарственными (примеров 20)
A study of Luo children in western Kenya found that 19% reported engaging in self-treatment with either herbal or pharmaceutical medicine. Изучение детей народа Луо, что в западной Кении, выявило, что 19 % из них прибегали к самолечению или растительными, или лекарственными средствами.
False pharmaceutical advertisements are strictly regulated to prevent drug abuse, misuse and accidents. В целях предотвращения злоупотребления лекарственными средствами, их неправильного использования и связанных с ними несчастных случаев ложная реклама фармацевтических препаратов строго запрещается.
The World Health Organization, associations of the medical and paramedical professions and pharmaceutical corporations and medical faculties and institutions could be asked to develop model training courses and disseminate information material on the proper handling of drugs and the early identification and diagnosis of substance abuse. Ко Всемирной организации здравоохранения, ассоциациям врачей и среднего медицинского персонала, фармацевтическим корпорациям и медицинским факультетам и институтам можно было бы обратиться с просьбой разработать типовые учебные курсы и распространить информационные материалы в отношении правильного обращения с лекарственными средствами и раннего выявления и диагностирования случаев злоупотребления такими веществами.
This situation has an adverse effect as well on American universities and pharmaceutical companies, as well as on the American people, who are unable to benefit from the advances made by Cuban medical scientists, such as the meningococcal vaccine and some therapies against cancer. Такое положение пагубно отразилось и на деятельности американских университетов и фармацевтических компаний, а также на интересах американского народа, который не может пользоваться плодами достижений кубинских ученых-медиков, в частности менингококковой вакциной и некоторыми лекарственными препаратами для лечения рака.
In the United States, which is the major manufacturing country, the abuse of dronabinol medicinal preparations is reported to be very low, and there are no reports of diversion of the pharmaceutical product. В Соединенных Штатах, главном производителе дронабинола, уровень злоупотребления лекарственными средствами, содержащими дронабинол, очень низок, и не поступало никаких сообщений об утечке этого фармацевтического продукта.
Больше примеров...
Фармацевтов (примеров 11)
Huge pharmaceutical conference up here in the old lake country. Будет огромная конференция фармацевтов здесь, на родине озер.
People with a very low income can obtain free general practitioner and pharmaceutical services through the special Health Insurance Exception Scheme. Лица с очень низким уровнем дохода могут в соответствии со специальной системой исключений из режима медицинского страхования пользоваться бесплатными услугами терапевтов и фармацевтов.
In 2004, there were 79 physicians, 1,795 nurses/midwifes and 14 pharmaceutical personnel, who provided health-care services to the whole population. В 2004 году в стране насчитывалось 79 терапевтов, 1795 медсестер/акушерок и 14 фармацевтов, которые обеспечивали медицинское обслуживание всего населения.
Paper on Drug Abuse at Third Pharmacy Week Pharmaceutical Society of Nigeria, 1989. Работа по вопросам наркомании, третья Неделя фармацевтики, Общество фармацевтов Нигерии, 1989 год.
We train pharmaceutical technicians for the pharmacy industry, we train medical technicians for the medical industry, and we train chemical technicians for companies like Bayer and Calgon Carbon and Fisher Scientific and Exxon. Мы обучаем фармацевтов для фармацевтической промышленности, мы обучаем медицинских работников для медицинской промышленности, и мы обучаем лаборантов-химиков для таких компаний как Bayer и Calgon Carbon и Fisher Scientific и Exxon.
Больше примеров...