We simply haven't found the miracle fuel yet to replace petroleum, but we'll eventually get there if government gets out of the way. | Мы просто еще не нашли чудесное топливо которое заменит нефть, но постепенно мы найдем его если правительство уберется с нашей дороги. |
It was only in 1972 that petroleum and natural gas took over from tin as the mainstay of the mineral extraction sector. | Только в 1972 году нефть и природный газ заменили олово в качестве основных добываемых полезных ископаемых. |
That is not by chance, because many of us have denounced the policy of the Organization of Petroleum Exporting Countries, which establishes the price of oil as it wishes and tries to blame it on the increase in demand - as if we had never studied economics. | И это не случайно, поскольку многие из нас осуждают политику, проводимую Организацией стран-экспортеров нефти, которая по своему усмотрению устанавливает цены на нефть и пытается объяснить это повышением спроса - как будто мы никогда не изучали экономику. |
In 1947, series of "Petroleum" autolithography consisting of 10 lists which showed the history of petroleum land was exhibited on jubilee exhibition for the first time. | В 1947 году на юбилейной выставке впервые была экспонирована серия автолитографий «Нефть», состоящая из 10 листов, в которых показана история нефтяного края. |
In the first quarter of 2009, the average monthly variation of food prices was 2.3 per cent, that of petroleum was 3.9 per cent, and metals and minerals continued to decline slightly, by an average of 1.4 per cent. | В первом квартале 2009 года среднемесячные колебания цен на продовольственные товары составляли 2,3 процента, на нефть - 3,9 процента, а цены на металлы и минеральное сырье продолжали незначительно снижаться, в среднем на 1,4 процента. |
In the last decade of the 20th century, Cooper underwent a period of portfolio rationalization, reducing its exposure to more cyclical industries such as automotive and petroleum. | В последнее десятилетие 20-го века, Cooper претерпела период рационализации портфеля, снизив долю автомобильной и нефтяной части. |
Safety requirements for the gas systems of liquefied petroleum gas-fuelled vehicles; and | требования к безопасности конструкций газовой аппаратуры автомобилей, использующих в качестве топлива сжиженный нефтяной газ; и |
Certificate of Petroleum Policy and Management | Свидетельство по нефтяной политике и управлению добычей нефтью |
He reported that little progress had been made by the informal group on Fuel Quality (FQ), due to the absence of experts from the International Petroleum Industry Environment Conservation Association (IPIECA) and from major Contracting Parties. | Он напомнил, что по причине отсутствия экспертов от Ассоциации нефтяной промышленности по охране окружающей среды (ИПИЕКА) и от основных Договаривающихся сторон неофициальной группе по качеству топлива (КТ) удалось достичь лишь незначительного прогресса. |
Many important matters were discussed at the meeting, such as the formation of a joint working group of the Petroleum Exploration and Production Authority (PEPA) of Yemen and the Oman Oil Company (OOC) to study the possibility of investing in available areas in Yemen. | На этом заседании обсуждались многие важные вопросы, такие, как создание объединенной рабочей группы Управления по разведке и добыче нефти и газа (РЕРА) Йемена и Нефтяной компании Омана (ООС) для изучения возможности инвестирования в развитие соответствующих районов в Йемене. |
There are two main suppliers of jet aviation fuel to aircraft operating in Darfur: Matthews Petroleum Company (a Sudanese corporation) and Petronas (a corporation wholly owned by the Malaysian Government). | Реактивное авиационное топливо для самолетов и вертолетов, действующих в Дарфуре, доставляется двумя основными поставщиками: нефтяной компанией «Маттьюс петролеум компани» (суданская корпорация) и компанией «Петронас» (корпорация, целиком принадлежащая правительству Малайзии). |
The applicants alleged that the operations of an oil consortium, comprising the Nigerian National Petroleum Company and Shell Petroleum Development Corporation, had contaminated the environment, leading to serious and widespread health problems among the Ogoni people. | Согласно утверждениям заявителей, деятельность нефтяного консорциума, включающего нигерийскую компанию "Нэшнл петролиум компани" и корпорацию "Шелл петролеум девелопмент корпорейшн", привела к загрязнению окружающей среды, что в свою очередь обусловило возникновение у народа огони серьезных и масштабных проблем со здоровьем. |
I represent Vector Petroleum. | Я представляю Вектор Петролеум. |
United States Caltex Petroleum Corporation | "Кэлтекс петролеум корпорейшн" |
In its award in Occidental Petroleum Corporation and Occidental Exploration and Production Company v. The Republic of Ecuador, the arbitral tribunal referred to articles 31 and 39 of the State responsibility articles in its analysis of the concept of "contributory negligence". | В своем решении в деле «Оксидентал петролеум корпорэйшн» и «Оксидентал эксплорэйшн энд продакшн компани» против Республики Эквадор арбитраж сослался на статьи 31 - 39 статей об ответственности государств в своем анализе концепции «усугубляющей небрежности». |
Subsidies have been eliminated or reduced, particularly those on essential goods, such as basic foodstuff and petroleum; this has triggered violent protests in several countries. | Ликвидируются или сокращаются субсидии, в частности на такие товары первой необходимости, как продовольствие и бензин; в ряде стран это вызвало ожесточенные протесты. |
Increases in electricity and natural gas charges and an upward revision of petroleum prices in the wake of rising global oil prices have been increasing production costs and the prices of other consumer goods as well. | Повышение платы за электричество и природный газ и пересмотр в строну повышения цен на бензин вследствие роста глобальных цен на нефть повышают также производственные издержки и цены на другие потребительские товары. |
For example, in 2005, the Government of Ghana initiated reforms to reduce petroleum subsidies after realizing that they were mainly benefiting higher-income groups. | Например, в 2005 году правительство Ганы приступило к проведению реформ по сокращению субсидий на бензин, осознав, что выигрывают от них главным образом группы населения с высокими доходами. |
Petroleum Crude Oil Gasoline Jet Fuel Lubricants... | Нефть Сырая нефть Бензин Реактивное Топливо Смазки... |
International initiatives are investigating and promoting a more stable domestic energy balance for fuel types, with biodiesel and bioethanol becoming regular petroleum additives. | В рамках международных инициатив изучается и пропагандируется идея о более сбалансированном использовании различных видов топлива для целей внутреннего энергопотребления с добавлением в обычный бензин биодизельных и биоэтаноловых смесей. |
The cabinet has also approved our negotiating position in formal talks with Australia on the future of Timor Gap petroleum, which are scheduled to commence on 9 October. | Кабинет также одобрил нашу переговорную позицию в официальных переговорах с Австралией в отношении будущего «Тимор Гэп петролиум», которые должны начаться 9 октября. |
Kuwait Petroleum Corp (claims preparation "E1" 4004232 cost) | "Кувейт петролиум корп. (расходы на подготовку претензий)" |
The Chairman is from the State Audit Bureau and the members come from the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of the Interior, the Ministry of Economy and Commerce, Qatar Central Bank, the Office of the Attorney-General and Qatar Petroleum. | Председателем является представитель Государственного аудиторского бюро, а членами - представители Министерства иностранных дел, Министерства внутренних дел, Министерства экономики и торговли, Центрального банка Катара, Генеральной прокуратуры и компании "Катар Петролиум". |
Two transporters bringing in the fuel from Kisumu in Kenya are referred to in the documents: Hass Petroleum (see annex 162) and Delta Petroleum (see annex 163). | В документах упомянуты два перевозчика, занимающихся доставкой топлива из Кисуму, Кения: «Хасс петролиум» (см. приложение 162) и «Дельта петролиум» (см. приложение 163). |
It was recently revealed that some firms with interests in Cuba's petroleum sector, such as the Canadian company Genoil and the United Kingdom companies Premier Oil and British Borneo Petroleum Syndicate, were targets of such pressure. | Достоянием гласности стал тот факт, что недавно объектами такого давления стали предприятия, интересы которых распространяются на нефтяную промышленность на Кубе, такие, как канадская компания "Дженойл" и британские компании "Премьер ойл" и "Бритиш борнео петролиум синдикит". |
Its operations include the supply of computer-aided exploration and production systems to petroleum companies. | Она занимается поставкой компьютерного геологоразведочного и производственного оборудования для нефтедобывающей промышленности. |
He currently holds the position of Chief Geoscientist, the highest technical position in PETRONAS, Malaysia's national petroleum company, and acts as Head of CO2 Storage Department. | В настоящее время он занимает должность главного геофизика, высшую техническую позицию в малазийской национальной нефтедобывающей компании ПЕТРОНАС, и возглавляет Департамент по хранению углекислого газа. |
A separate $11 million three-year agreement between the Government of Canada and the government of the North-west Territories to support public infrastructure and development in the minerals and petroleum resource sectors of the northern economy also came into effect in 1987. | В 1987 году вошло в силу еще одно трехлетнее соглашение между правительством Канады и правительством Северо-западных территорий о выделении 11 млн. долл. для финансирования инфраструктуры общего пользования и развития горнодобывающей и нефтедобывающей отраслей северной экономики. |
This comprises all the activities of government agencies in the system of the people's authority and consists of the Secretariats for Justice, Health, Foreign Affairs, Planning, the Economy, the Treasury, Communications, Education, Petroleum, Defence, etc. | Исполнительная власть охватывает все роды деятельности правительственных учреждений в системе народовластия и включает секретариаты по вопросам юстиции, здравоохранения, внешних связей, планирования, экономики, финансов, коммуникаций, образования, нефтедобывающей и нефтеперерабатывающей промышленности, обороны и т.д. |
The petroleum sector is receiving great attention owing to vast discoveries of petroleum in the south-west, central and eastern parts of the country. | Развитие нефтедобывающей отрасли также получило мощный импульс в результате открытия месторождений нефти в юго-западной, центральной и восточной частях страны. |
The policy of diversifying the sources of income likewise succeeded in reducing the petroleum sector's contribution to GDP from 32 per cent in 1975 to 19.5 per cent in 1996. | Политика диверсификации источников доходов также позволила снизить удельный вес сектора нефтедобычи в формировании ВВП с 32% в 1975 году до 19,5% в 1996 году. |
(m) Framework Agreement between Norway and the United Kingdom concerning cross-boundary petroleum cooperation, 4 April 2005; | м) Рамочное соглашение между Норвегией и Соединенным Королевством о трансграничном сотрудничестве в области нефтедобычи от 4 апреля 2005 года; |
Petroleum Directorate, Province of Nova Scotia, Halifax, Canada | Управление нефтедобычи, провинция Новая Шотландия, Галифакс, |
Since 1982, the United Nations Development Programme has provided assistance to SADC for a total value of US$ 16,415,636 in support of various sectors, especially transport, petroleum, mining, food security and education. | С 1982 года Программа развития Организации Объединенных Наций оказала САДК помощь на общую сумму в 16415636 долл. США в рамках поддержки различных секторов, в особенности транспорта, нефтедобычи, горной добычи, продовольственного обеспечения и образования. |
Honorary Lecturer, Centre for Energy, Petroleum and Mineral Law and Policy, University of Dundee, United Kingdom, 2000-present. | Почетный лектор, Центр по вопросам права и политики в области энергетики, нефтедобычи и добычи полезных исопаемых, Университет Данди, Соединенное Королевство, 2000 год - по настоящее время. |
The Kuwait National Petroleum Company (KNPC) is the national oil refining company of Kuwait. | Kuwait Petroleum Corporation - государственная нефтяная корпорация Кувейта. |
Risby has been a director of several businesses and organisations, including Hawkley Oil and Gas Ltd and Minexco Petroleum Inc, and is the president of the Association for Decentralised Energy. | Ризби является директором нескольких предприятий и организаций, в том числе нефтяной компании Hawkley и Minexco Petroleum Inc, и президентом ассоциации теплоэлектроцентралей. |
Prior to its bid for Aloha, Saltchuk Resources was already present in Hawaii through its subsidiaries Young Brothers/Hawaiian Tug & Barge, Hawaii Fuel Network, Maui Petroleum and Minit Stop Stores. | До приобретения грузового филиала Aloha Airlines холдинг Saltchuk Resources уже имел собственное присутствие на Гавайских островах в лице дочерних компаний Young Brothers/Hawaiian Tug & Barge, Hawaii Fuel Network, Maui Petroleum и Minit Stop Stores. |
A big role is played in China's oil endowment by its state owned oil companies, mainly China National Offshore Oil Corporation, China National Petroleum Corporation, China National Refinery Corp, and Sinopec. | Большую роль сыграли в нефтяной промышленности Китая вклады государственных нефтяных компаний, главным образом China National Offshore Oil Corporation, China National Petroleum Corporation, China National Refinery Corp, и Sinopec. |
In 1998, the petroleum division merged with Marathon Oil to form Marathon Ashland Petroleum, LLC (MAP). | В 1998 году нефтяное подразделение объединилось с Marathon Oil и сформировало Marathon Ashland Petroleum LLC, (MAP). |
Currently, all these applications are generally met by SMEs through electricity or using liquid or gaseous petroleum fuel such furnace oil, kerosene, coal and fuel wood as well. | В настоящее время все эти технологические процессы в целом обеспечиваются МСП за счет использования электрической энергии и жидких или газообразных нефтепродуктов в качестве топлива, в том числе топочного мазута, керосина, угля и древесины. |
If a country like Malaysia, which is a net exporter of petroleum, has had to bite the bullet, the situation for importers must be infinitely worse. | Если терпеть, стиснув зубы, приходится даже такой стране, как Малайзия, которая является чистым экспортером нефти и нефтепродуктов, то положение их импортеров должно быть неизмеримо хуже. |
High fuel prices are a real problem for countries that do not have petroleum. | Высокие цены на горючее создают реальную проблему для стран, которые не располагают запасами нефтепродуктов. |
These measures include the establishment of an information exchange mechanism involving petroleum companies and Governments, the introduction of measures to strengthen air-traffic-control systems in the region, and the establishment of monitoring activities in the border areas adjacent to Angola. | Эти меры включают создание механизма обмена информацией между компаниями по добыче и переработке нефти и нефтепродуктов и правительствами, принятие мер по укреплению систем авиадиспетчерского контроля в регионе и установление режима наблюдения в приграничных с Анголой районах. |
We welcome the progress made in the ongoing selection of so-called priority contracts, the amendment of those contracts and the settlement of litigation related to the 10 per cent deduction applied to petroleum and petroleum-product contracts. | Мы с удовлетворением отмечаем успехи, достигнутые в нынешнем процессе, касающемся выявления так называемых приоритетных контрактов, согласования изменений к положениям или условиям этих контрактов и урегулирования спора в отношении вычета 10 процентов из поступлений от контрактов на поставки нефти или нефтепродуктов. |
In addition, the sharp rise in petroleum product prices coupled with shrinking external assistance are further weakening the economy. | Кроме того, повышению степени уязвимости экономики способствует быстрый рост цен на нефтепродукты и уменьшение объемов внешней помощи. |
In response, in 2003, the Central Bank started to tighten its monetary policy, together with the implementation of a flexible domestic petroleum pricing mechanism. | В 2003 году в качестве ответной меры Центральный банк начал проводить более жесткую кредитно-денежную политику и внедрил гибкий механизм внутреннего ценообразования на нефтепродукты. |
Served as a member of the ministerial-level structural adjustment monitoring committee, providing oversight on policy reforms on the rationalization of civil service human resources, judicial reform, petroleum product pricing and monetization of the rice subsidy. | работал членом комитета на уровне министров по мониторингу структурной перестройки, осуществляя контроль за проведением политических реформ по рационализации людских ресурсов гражданской службы, судебной реформы, ценообразования на нефтепродукты и обналичивания субсидий на рис. |
Agricultural, petroleum and metal products | Сельскохозяйственные товары, нефтепродукты и металлоизделия |
Chemical contaminants (heavy metals, persistent toxic organic compounds, petroleum hydrocarbons, and radionuclides); | загрязнение химическими веществами (тяжелыми металлами, устойчивыми ядовитыми органическими соединениями, углеводородами (нефть и нефтепродукты) и радионуклидами); |
Engineering for the Petroleum and Process Industry(ENPPI), Egypt | Проектирование для нефтеперерабатывающей промышленности (ЕНППИ), Каир |
Thereafter, the co-signature arrangements for the USAID-funded advisers at Roberts International Airport, the National Port Authority, the Liberia Petroleum Refining Company and the Ministry of Finance Department of the Budget will cease. | После этого прекратится действие партнерских соглашений для финансируемых за счет ЮСАИД консультантов в международном аэропорту «Робертс», национальном портовом управлении, либерийской нефтеперерабатывающей компании и бюджетном департаменте министерства финансов. |
Energy savings in petroleum refining are possible through improved process integration, cogeneration, energy recovery and improved catalysts. | Экономия энергии в нефтеперерабатывающей промышленности возможна за счет улучшенной интеграции процессов, одновременного получения электрической и тепловой энергии, регенерации энергии и применения более совершенных катализаторов. |
This comprises all the activities of government agencies in the system of the people's authority and consists of the Secretariats for Justice, Health, Foreign Affairs, Planning, the Economy, the Treasury, Communications, Education, Petroleum, Defence, etc. | Исполнительная власть охватывает все роды деятельности правительственных учреждений в системе народовластия и включает секретариаты по вопросам юстиции, здравоохранения, внешних связей, планирования, экономики, финансов, коммуникаций, образования, нефтедобывающей и нефтеперерабатывающей промышленности, обороны и т.д. |
China National Petroleum Corporation is a joint venture partner with Syria's national oil company and Royal Dutch Shell in the Al-Furat Petroleum Company, the main oil producing consortium in the country. | Китайская национальная нефтегазовая корпорация - партнёр Сирийской национальной нефтяной компании и Royal Dutch Shell в их совместном предприятии Al-Furat Petroleum Company, главной нефтеперерабатывающей компании в стране. |
IMF has also provided assistance in the areas of petroleum fiscal issues and designed an overall framework for the development of a central statistical office. | Помимо этого, МВФ оказывал также помощь в финансовых вопросах, связанных с торговлей нефтепродуктами, и разработал общую стратегию создания Центрального статистического управления. |
This is especially true with respect to the restriction imposed by the United States on trade with the Sudan's most important source of revenue, the petroleum and petrochemical industries. | Это особенно касается ограничения, введенного Соединенными Штатами на торговлю нефтью и нефтепродуктами, являющимися наиболее важным источником дохода Судана. |
Green Revolution consisted in very large measure of fertilizing land with petrochemicals, fertilizers that are derived from petroleum. | Зеленая Революция представляет собой очень обильное использование удобрения земли нефтепродуктами, удобрения, которые являются производными от нефти. |
It would coordinate policies relating to petroleum and petroleum by-products, gas, electricity, technological cooperation, training, energy infrastructure and alternative energy sources. | Эта инициатива позволит скоординировать политику, связанную с нефтью и нефтепродуктами, газом, электроэнергией, техническим сотрудничеством, подготовкой кадров, энергетической инфраструктурой и альтернативными источниками энергии. |
For example, the company acquired the second-largest petroleum retailer in Finland, Teboil, and its sister company, Suomen Petrooli, for $270 million in early 2005. | Например, в начале 2005 года за 270 млн. долл. она приобрела в Финляндии "Тебойл", вторую по величине компанию, занимающуюся розничной торговлей нефтепродуктами, а также ее дочернюю компанию "Суомен петрооли". |
Society of Petroleum Engineers (SPE) | у) Общество инженеров-нефтяников (ОИН) |
Development of the specifications was undertaken by the Expert Group through cooperation with the Society of Petroleum Engineers (SPE) for petroleum and the Committee for Mineral Reserves International Reporting Systems (CRIRSCO) for solid minerals. | Разработка спецификаций осуществлялась Группой экспертов в сотрудничестве с Обществом инженеров-нефтяников (ОИН) в отношении нефти и с Комитетом по международным стандартам отчетности о запасах месторождений (КРИРСКО) в отношении минерального сырья. |
Since their introduction in 1987, the Society of Petroleum Engineers and the World Petroleum Congresses reserves definitions have been standards for reserves classification and evaluation worldwide. | С момента их внедрения в 1987 году определения запасов Общества инженеров-нефтяников и Всемирного конгресса по нефти стали стандартами для классификации и оценки запасов во всех странах мира. |
Mr. Aníbal R. Martínez, WPC/SPE, gave an account of the efforts made by the Society of Petroleum Engineers, the World Petroleum Congress and the American Association of Petroleum Geologists to carry out a Classification on Hydrocarbons. | Представитель ВКН/ОИН г-н Анибал Р. Мартинес представил отчет об усилиях, предпринятых Обществом инженеров-нефтяников, Всемирным конгрессом по нефти и Американской ассоциацией геологов-нефтяников для разработки классификации углеводородов. |
Review of the American Association of Petroleum Geologists/Society of Petroleum Engineers International Multidisciplinary Reserves Conference 11-12 5 | РАССМОТРЕНИЕ ИТОГОВ МЕЖДУНАРОДНОЙ МНОГОДИСЦИПЛИНАРНОЙ КОНФЕРЕНЦИИ ПО ЗАПАСАМ АМЕРИКАНСКОЙ АССОЦИАЦИИ ГЕОЛОГОВ-НЕФТЯНИКОВ/ОБЩЕСТВА ИНЖЕНЕРОВ-НЕФТЯНИКОВ 11 - 12 7 |
The present invention relates to the field of petroleum processing and can be used in the production of a low-sulfur diesel fuel. | Настоящее изобретение относится к области нефтепереработки и может быть использовано при получении малосернистого дизельного топлива. |
The Commission conducted inquiries into complaints of anti-competitive practices in the telecommunications, petroleum, financial services, retail, and the motor industry sectors. | Комиссия провела расследования в связи с жалобами по поводу нарушения условий конкуренции в секторах телекоммуникаций, нефтепереработки, финансовых услуг, розничной торговли и автомобильного транспорта. |
The invention relates to the field of petroleum processing, in particular to producing a coking additive in a carbon coking charge, and is directed towards reducing the content of sulphur in the end product. | Изобретение относится к области нефтепереработки, в частности, к получению коксующей добавки в шихту коксования углей и направлено на снижение содержания серы в целевом продукте. |
KPC subsequently took delivery from KNPC of all of the refined petroleum and LPG products that were extracted from the feedstocks during the refining processes. | Затем КПК получала от КНПК все продукты нефтепереработки и СНГ, произведенные в результате переработки упомянутых ресурсов. |
(a-a) "oil" means petroleum in any form, including crude oil, fuel oil, sludge, oil refuse and refined products; | аа) "нефть" означает нефть в любом виде, включая сырую нефть, мазут, отходы от очистки, нефтяные отходы и продукты нефтепереработки; |
Idemitsu is the second largest petroleum refiner in Japan, after Nippon Oil. | Вторая по величине нефтеперерабатывающая компания Японии, после Nippon Oil. |
The principal economical activities in Croatia include agriculture, foodstuffs, textile, wood and timber, metalworking, the chemical and petroleum industries, the electrical manufacturing industry, shipbuilding, the shipping industry and tourism. | Основными видами экономической деятельности в Хорватии являются: сельское хозяйство, производство продуктов питания, текстиля, древесины и лесоматериалов, металлообработка, химическая и нефтеперерабатывающая отрасли промышленности, производство электротехнической продукции, судостроение, судоходство и туризм. |
The Liberian Petroleum Refining Company is the only agency that made available copies of contracts with the importers. | Либерийская нефтеперерабатывающая компания является единственным учреждением, которое представило копии контрактов, заключенных с импортерами. |
This benefit was granted even though the Liberian Petroleum Refining Company had not assessed the importers' losses. | Такая норма прибыли была установлена, несмотря на то, что Либерийская нефтеперерабатывающая компания не проводила оценки потерь, которые якобы понесли импортеры. |
The Liberia Petroleum Refining Company (LPRC), a highly profitable State-owned enterprise, had the finances to provide a substantial incentive for staff severance ($1.5 million for 400 staff). | Так, Либерийская нефтеперерабатывающая компания (ЛНПК), высокоприбыльное государственное предприятие, располагает значительными финансовыми средствами для стимулирования выхода в отставку сотрудников (1,5 млн. долл. США на 400 сотрудников). |