Английский - русский
Перевод слова Personality

Перевод personality с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Личность (примеров 599)
And I have a personality, whereas you... Я - личность, тогда как ты...
After some years working under the direction of Ignatius in Italy, he was sent to Portugal, where his strong personality immediately attracted many young men to the Society and he became very influential at the royal court. Проработав в Италии несколько лет под руководством Игнатия, он был отправлен в Португалию, где его сильная личность сразу же привлекла внимание многих молодых людей, при этом он добился влияния и при королевском дворе.
Personality, just like the world, is divided in two, but the division doesn't end here. Личность, как и мир, раскалывается надвое, но фрагментация на этом не заканчивается.
Each one has a personality. У каждого своя личность.
In the centre of the exhibition were the activities and the personality of Sergey Diaghilev (1872-1929), a notable figure of Russian cultural life of the early XX century, a brilliant impresario, theatre producer and world-renowned promoter of Russian culture. В центре уникальной выставки - замечательная личность и деятельность их основателя, Сергея Павловича Дягилева (1872-1929) - яркой фигуры в художественной жизни России начала ХХ века, великого импресарио, театрального деятеля и пропагандиста русской культуры.
Больше примеров...
Правосубъектность (примеров 19)
The bases of jurisdiction were territoriality, nationality, passive personality and the protective principle and, last, the universal principle. Основу юрисдикции составляют территориальность, гражданская принадлежность, пассивная правосубъектность и защитный принцип и, наконец, универсальный принцип.
More radical recommendations, including revisiting the very concepts of corporate entity, separate personality and corporate jurisdiction, were possible, but as of yet remained limited to the academic sphere. Более радикальные рекомендации, включая пересмотр самого понятия корпоративного предприятия, самостоятельную правосубъектность и корпоративную юрисдикцию, возможны, но пока по-прежнему ограничиваются научной сферой.
the non-governmental organization is a legal subject, a juristic person, which obtained its personality from a national legal order. «неправительственная организация является субъектом права, юридическим лицом, которое получило свою правосубъектность согласно национальному правопорядку.
The provisions of Act No. 156/1993 Coll. on pre-trial detention apply also to remand custody of juvenile persons while taking into account their personality and age. Положения Закона Nº 156/1993 Coll. о предварительном заключении также применяются к временному содержанию под стражей несовершеннолетних, при котором во внимание принимаются их правосубъектность и возраст.
With regard to the rule on attribution, it would be very useful to refer to the "rules of the organization", which set out the personality of the organization, its mandate and its powers. Что касается нормы присвоения ответственности, то было бы весьма полезным, чтобы КМП сослалась на «правила организации», которые устанавливают правосубъектность организации, ее мандат и ее полномочия.
Больше примеров...
Индивидуальность (примеров 141)
He can make the Goa'uld personality appear, or kill her with it. Он может также вызвать индивидуальность Гоаулда, или убить ее этим.
Millions of children under 5 years of age do not receive early stimulation to develop their intellectual abilities, personality and capacity to socialize. Миллионы детей в возрасте до пяти лет лишены возможностей, которые позволили бы им развивать в раннем возрасте свои умственные способности, индивидуальность и навыки общения.
In our research into United Nations policies and reports, we did not find much deliberation on how the self, that is, a person's identity, personality and self-consciousness, can contribute to social isolation and displacement within a society. Изучив политику и доклады Организации Объединенных Наций, мы не обнаружили детального обсуждения вопроса о том, каким образом индивидуальность, т.е. самобытность, личность и самосознание, могут способствовать социальной изоляции и вытеснению из общества.
His memory, his personality... Свою память, индивидуальность...
"Let me just go through that once more again," and I make it mine, and that might be what you need to do to get your personality across. "Давай я спою еще разок", и тогда исполняю песню по-своему, возможно тебе нужно делать так же, чтобы обрести индивидуальность.
Больше примеров...
Характер (примеров 172)
And my job is his surgical skill, not his personality. И моя работа - его навыки хирурга, а не его характер.
My personality's better. У меня характер лучше вашего.
I have a terrible personality. У меня ужасный характер.
What kind of personality do you have? Какой у тебя характер?
The computer has taken on a personality! Компьютер приобрел собственный характер.
Больше примеров...
Личностный (примеров 18)
Are you interested in taking our personality test? Вы не хотели бы пройти наш личностный тест?
These aren't just personality tests. Это не просто личностный тест.
Some delegations had placed personality over policy by promoting the name of a single individual, something which ran counter to the principles of democracy. Некоторые делегации, упоминавшие фамилию одного человека, ставили личностный момент выше политики, что противоречит принципам демократии.
For example, in psychological testing, one could take two well established multidimensional personality tests such as the Minnesota Multiphasic Personality Inventory (MMPI-2) and the NEO. Например, в психологических исследованиях можно взять два установившихся многофакторных личностных теста, таких как Миннесотский многоаспектный личностный опросник (MMPI-2) и NEO.
I have had my personality inventoried by the Minnesota Multiphasic. У меня есть собственный многостадийный личностный опросник университета штата Миннесота.
Больше примеров...
Лицом (примеров 16)
Article 3 stipulates that: "The trade-union committees in each occupation have the right to form a trade union enjoying corporate personality in any governorate". Статья З предусматривает: "Профсоюзные комитеты каждой профессии имеют право создать в любом губернаторстве профессиональный союз, являющийся юридическим лицом".
Furthermore, the Law on Criminal Procedure prescribes the manner in which the person charged is to be examined, envisaging that his/her personality is to be fully respected, while use of force, threats or other similar means aimed at extorting a confession or statement are prohibited. Кроме того, Закон об уголовном судопроизводстве предписывает определенный способ обращения с обвиняемым лицом, предусматривающий уважение в полном объеме его личности при одновременном запрещении применения силы, угрозы или других аналогичных способов, направленных на получение признательных показаний.
Of these, a "specified non-profit juridical person" is a judicial person who has obtained a judicial personality (which means an entity other than an individual to have rights or obligations) in accordance with the Act to Promote Specified Non-profit Activities. При этом под "специальным некоммерческим юридическим лицом" понимается юридическое лицо, которое в соответствии с Законом о поощрении специальной некоммерческой деятельности приобрело правоспособность (а это означает статус лица, исключая статус физического лица, имеющего права и обязанности).
She's the face, the personality. Она была лицом, мозгом.
Because of her obnoxious personality and her ugly face and misshapen body, but you know it's just Было очевидно, что однажны Гермиона поймет, что не вышла ни лицом, ни фигурой, ни происхождением
Больше примеров...
Личных качеств (примеров 34)
As he had recently undergone tests for risk professions and completed them successfully, he agreed to take the personality tests. Поскольку незадолго до этого он прошел тестирование для специалистов, работающих в условиях риска успешно, он согласился на тестирование личных качеств.
Eight and a half hours of aptitude tests intelligence tests, personality tests, and what do I learn? Восемь с половиной часов тестов наклонностей тестов интеллекта, тестов личных качеств, и что я узнал?
Supplementary programmes, which are activities aimed at promoting students' self-fulfilment, both in personal terms and within the community, through development of the personality. организация дополнительных учебных занятий в целях поощрения самоутверждения личности и коллектива посредством всестороннего развития личных качеств учащихся.
4.7 The State party indicates that established practice requires all applicants for trainee prosecutor positions to undergo a personality test. 4.7 Государство-участник указывает, что в соответствии с установившейся практикой все кандидаты на должности прокуроров-стажеров должны пройти проверку личных качеств.
It offers policy proposals and innovative ideas for the sole purpose of developing the leadership and personality qualities required to launch the continent on the pathway to genuine economic, social, political and spiritual progress in a democracy. Он разрабатывает стратегические предложения и выступает с новаторскими идеями с единственной целью - развитие навыков руководства и личных качеств, необходимых для того, чтобы континент встал на путь подлинного экономического, социального, политического и духовного прогресса в условиях демократии.
Больше примеров...
Личные качества (примеров 19)
Your CV, photo and video/audio demos should showcase your unique talents, achievements and personality. Ваши резюме, фотографии и видео/аудиозаписи должны продемонстрировать нам Ваши уникальные таланты, достижения и личные качества.
His talent, experience and personality are very well known and will undoubtedly contribute to the success of our work. Его талант, опыт и личные качества хорошо известны и, несомненно, будут способствовать успешному завершению нашей работы.
I am confident that your experience and strong personality will help the First Committee address the challenging issues on its agenda in a meaningful way. Я уверен, что Ваши опыт и выдающиеся личные качества помогут Первому комитету решить сложные вопросы, стоящие в его повестке дня.
the personality of a manager and ethical aspects of management; личные качества руководителя и этические аспекты управленческой деятельности;
Owing to the team of young and ambitious lawyers, who prove perfection and personality every day, we gain clients' trust in different business areas. Благодаря коллективу из молодых и амбициозных юристов, доказывающих ежедневно своей работой свой перфекционизм и личные качества, мы завоевали доверие наших клиентов в различных сферах бизнеса.
Больше примеров...
Деятель (примеров 3)
The Chairman of this Committee is a well-known personality and ex-Minister of Justice. Председателем Комитета является бывший министр юстиции - широко известный политический деятель.
The main organizer and speaker was Glenn Beck, the right-wing populist radio and TV personality, who promised to restore not only the nation's honor, but "American values," too. Главным организатором и докладчиком выступил Гленн Бек, правосторонний популистский деятель радио и телевидения, который пообещал восстановить не только честь страны, но также и «американские ценности».
A prominent policy-making personality and a distinguished population scientist will present their views as a policymaker and an academic respectively on past policy responses of societies to demographic challenges and on possible future policy responses to population changes in the region. Видный государственный деятель и известный ученый-демограф поделятся своими личными профессиональными соображениями относительно мер, принятых в прошлом гражданскими обществами в ответ на демографические проблемы, и относительно возможной политики, которую потребуется проводить в будущем в ответ на происходящие в регионе изменения в области народонаселения.
Больше примеров...
Человеком (примеров 31)
It is noteworthy that King Hussein was cast before the entire world, and therefore also in the countries of Latin America and the Caribbean, as a charismatic leader, a man of good, an extraordinarily courageous personality, a genuine visionary and an apostle of peace. Следует отметить, что король Хусейн был в глазах всего мира - и, естественно, и для стран Латинской Америки и Карибского бассейна - харизматическим лидером, прекрасным, исключительно мужественным человеком, настоящим провидцем и борцом за мир.
When someone's not attractive, they're described as having a good personality. Когда кто-то несимпатичный внешне, его называют хорошим человеком.
Sir Timoci is a person of high moral character, impartiality and integrity with a congenial but firm personality. Сэр Тимочи является обладающим высокими моральными качествами, беспристрастными и независимым человеком со спокойным, но твердым характером.
The only person shown capable of negating Taskmaster's abilities is Deadpool, whose manic personality makes him nearly impossible to predict. Единственным человеком, чьё мастерство Таскмастер не в силах скопировать, является Дэдпул, ввиду его маниакальной личности и непредсказуемости.
Later that year, he was named BBC Sports Personality of the Year, becoming the first person not born in the United Kingdom to win the award. Позже был признан спортсменом года по версии Би-би-си, став первым рождённым за пределами Великобритании человеком, удостоившимся этой награды.
Больше примеров...
Сущность (примеров 18)
He emphasized in his 1977 book that the ill-tempered aspects of his on-screen persona did not reflect his real personality. В своей книге 1977 года, он отметил, что злобные аспекты его экранной личности никак не отражали его настоящую сущность.
Listen, Mr. Hector, let me just say that I've never met a man whom I have instantly despised so wholeheartedly both for his personality and his occupation Послушайте, мистер Гектор, я никогда еще в своей жизни не встречала человека, которого бы с первого взгляда возненавидела всей душой за его подлую сущность и грязную работу.
Appearance displays personality, and displays the essence of the inner world of human, with all his habits and inclinations. Внешний вид отображает личность, отображает сущность и внутренний мир человека, со всеми его привычками и наклонностями.
The 189 Member States of the United Nations which presently grant personality and substance to the Organization undoubtedly possess the material and intellectual resources, as well as the political will, necessary for the achievement of certain projects serving the general interests of mankind. Сто восемьдесят девять государств - членов Организации Объединенных Наций, которые определяют характер и сущность этой великой Организации, несомненно обладают материальными и интеллектуальными ресурсами, а также политической волей, необходимой для осуществления программ в интересах всего человечества.
Through the personality of Sally (the name given to Personality #67), he has the appearance of an obese woman with Hulk-like super-strength and increased muscle mass. Через сущность Салли (имя, данное Личности Nº 67), он может превращаться в страдающую ожирением женщину с суперсилой и повышенной мышечной массой как у Халка.
Больше примеров...
Персона (примеров 13)
Nobody's prosecuting her because she's a public personality. Никто не преследует ее по суду из-за того, что она публичная персона.
For his appearance in this show he was awarded the Se og Hr readers' TV personality of the year award. За своё появление там он был награждён читателями газеты Se og Hr призом «персона телевидения года».
Brandi Glanville - television personality, known for appearing on The Real Housewives of Beverly Hills. Камиль Грэммер, американская персона телевидения, известная благодаря реалити-шоу «Настоящие домохозяйки из Беверли-Хиллз».
He's narcissistic personality' hyper-grandiose. Он самовлюблённейшая персона, супер-напыщенная.
Who's the dominant personality up there? то в этой семье доминирующаперсона?
Больше примеров...
Личным качествам (примеров 9)
A statesman of outstanding personality, he was our countries' good friend. Выдающийся по своим личным качествам лидер, он был хорошим другом наших стран.
His conviction did not correspond to his personality, and he had been positively assessed by his neighbours. Преступления, за которые он осужден, не соответствуют его личным качествам, о которых положительно отзываются его соседи.
In a male-dominated workplace environment, women are less likely to demonstrate personality characteristics that appear to be a good "fit". В обстановке, когда доминирующая роль на рабочих местах принадлежит мужчинам, вероятность того, что женщины окажутся «подходящими» по своим личным качествам кандидатами, ниже, чем у мужчин.
This process has brought a number of shortcomings to light, and new requirements have been laid down, particularly as regards the personality characteristics of military personnel. В ходе этого процесса вскрылся ряд недостатков, в связи с чем надлежит предъявлять новые требования, в частности к личным качествам военнослужащих.
By sheer force of conviction and personality, such figures, many of us believe, can carry the day, bringing a glimmer of hope to an otherwise detached and impersonal universe. Такие люди, считают многие из нас, могут одержать победу исключительно благодаря своей способности убеждать и своим личным качествам, принося проблеск надежды в пустой и безликий мир.
Больше примеров...
Харизма (примеров 3)
Sasha was the psych major with the big personality. У Саши была степень по психологии и большая харизма.
Garrett, that deepness in your voice really captivates me, but also your personality and charisma. Гарретт, не только глубина твоего голоса по-настоящему покорила меня, но и твоя харизма, и личность.
I have a charming personality. У меня - харизма.
Больше примеров...
Известная личность (примеров 2)
Okay, if you say that I have a good personality, I'm going to deck you. Хорошо, раз я известная личность, я выведу тебя на сцену.
Maksim Perepelitsa is a cheerful and quick-witted guy from a Ukrainian village, well-known personality in his native town. Максим Перепелица - весёлый и находчивый парень из украинского села, известная личность в родной деревне.
Больше примеров...
Personality (примеров 12)
The Narcissistic Personality Inventory (NPI) is the most widely used measure of narcissism in social psychological research. Нарциссический опросник личности (НОЛ), англ. Narcissistic Personality Inventory (NPI) - это широко используемый инструмент для определения степени нарциссизма в социально-психологических исследованиях.
The BBC Cymru Wales Sports Personality of the Year is a televised sporting competition, broadcast on BBC Two every year; and the most prestigious annual sport award in Wales. ВВС Wales Sports Personality of the Year является показываемым по телевидению соревнованием, которое проводится Би-би-си каждый год; и также самая престижная ежегодная награда в Уэльсе.
In 2010, Antwiler was one of the finalists for the "Must-Follow Personality" category of the renamed Mashable Awards but did not win. В 2010 году Ной оказался в числе финалистов в номинации «Must-Follow Personality» в Mashable Awards, но не выиграл.
2014: The German Design Council presents Gerd Bulthaup with the German Design Award in the Personality category. 2014: Немецкий совет по дизайну награждает Герда Бультхаупа персональной наградой "German Design Award" в номинации Personality.
The Occupational Personality Questionnaires, OPQ or OPQ32, are widely used occupational personality questionnaires. OPQ - это профессиональные личностные опросники Occupational Personality Questionnaires, OPQ или OPQ32, одни из наиболее широко используемых психометрических методов оценки в мире.
Больше примеров...