Английский - русский
Перевод слова Personality

Перевод personality с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Личность (примеров 599)
Also, Althusser focused on describing family circumstances, not considering, for example, the influence of ENS on his personality. Альтюссер сосредоточился на описании семейных обстоятельств, не рассматривая, например, влияние ВНШ на его личность.
The inherent uniformity and shared ideals of a planned community suggest that the neighborhood can be psychologically analyzed as a single, dysfunctional personality. Неотъемлимое единообразие и всеобще-разделяемые идеалы жизни общины свидетельствуют о том, пригород можно рассматривать с психологической точки зрения, как отдельную, дисфункциональную личность.
You're defending your personality. Ты защищаешь свою личность.
The Zurich tribunal based its decision on article 28 of the CC and described the employer's attitude as a serious infringement of the injured party's personality rights. Цюрихская арбитражная комиссия обосновала свое решение статьей 28 ГК и квалифицировала действия работодателя как грубое посягательство на личность соответствующего лица.
Internet reviewer Seanbaby named it his 17th worst game of all time, criticizing its controls, the character's personality and the graphics. Критик Шон Патрик поставил игру на 17 место в своём списке 20-ти самых худших игр за всё время, и раскритиковал её управление, личность персонажа и графику.
Больше примеров...
Правосубъектность (примеров 19)
The bases of jurisdiction were territoriality, nationality, passive personality and the protective principle and, last, the universal principle. Основу юрисдикции составляют территориальность, гражданская принадлежность, пассивная правосубъектность и защитный принцип и, наконец, универсальный принцип.
the non-governmental organization is a legal subject, a juristic person, which obtained its personality from a national legal order. «неправительственная организация является субъектом права, юридическим лицом, которое получило свою правосубъектность согласно национальному правопорядку.
If member States knew that they were potentially liable for contractual damages or tortious harm caused by acts of their organization, they would intervene in virtually all decision-making, and the independent personality of the international organization would become increasingly a sham. Если государства-члены будут знать, что могут понести ответственность за нарушение их организацией договорных обязательств или причинение ею неправомерного вреда, то они будут вмешиваться в принятие практически всех решений и самостоятельная правосубъектность международных организаций постепенно сойдет на нет.
With regard to the rule on attribution, it would be very useful to refer to the "rules of the organization", which set out the personality of the organization, its mandate and its powers. Что касается нормы присвоения ответственности, то было бы весьма полезным, чтобы КМП сослалась на «правила организации», которые устанавливают правосубъектность организации, ее мандат и ее полномочия.
It could be applied as a last resort in the absence of other bases for jurisdiction, such as territoriality and active or passive personality, and required the individual in question to be present in the territory of the forum State. В отсутствие прочих оснований для определения юрисдикции, таких как территориальность, активная и пассивная правосубъектность, принцип универсальной юрисдикции может применяться как крайняя мера, при этом индивид, в отношении которого осуществляется юрисдикция, должен находиться на территории государства, где расположен суд.
Больше примеров...
Индивидуальность (примеров 141)
Lamy is widely acknowledged for his skill, his intellect, and his strong personality. Лэми широко известен за свой опыт, интеллект и сильную индивидуальность.
In some cases, intelligence may include traits such as creativity, personality, character, knowledge, or wisdom. В некоторых случаях понятие интеллекта может включать в себя такие особенности личности, как способность к творчеству, индивидуальность, характер, эрудиция или образованность.
Me having a personality is me just being Anthony l. Williams. А я Энтони Уильямс, в этом и есть моя индивидуальность.
Education, theater, films, literature, the press these are the supporting pillars which shape the unique personality of our nation Образование, театр, кино, литература, пресса это опорные столпы формирующие уникальную индивидуальность нашей страны
"Let me just go through that once more again," and I make it mine, and that might be what you need to do to get your personality across. "Давай я спою еще разок", и тогда исполняю песню по-своему, возможно тебе нужно делать так же, чтобы обрести индивидуальность.
Больше примеров...
Характер (примеров 172)
I have a hard time holding onto any friends, on account of my personality stinks. Людям сложно со мной дружить из-за того, что у меня отвратительный характер.
Her personality is methodical, sharp, and cold, but she has a very strong bond with Sakura. У неё методичный, острый и холодный характер, однако она очень привязана к Сакуре.
The 189 Member States of the United Nations which presently grant personality and substance to the Organization undoubtedly possess the material and intellectual resources, as well as the political will, necessary for the achievement of certain projects serving the general interests of mankind. Сто восемьдесят девять государств - членов Организации Объединенных Наций, которые определяют характер и сущность этой великой Организации, несомненно обладают материальными и интеллектуальными ресурсами, а также политической волей, необходимой для осуществления программ в интересах всего человечества.
Her personality's changed markedly. У нее сильно изменился характер.
And then her personality changed. А потом у нее изменился характер.
Больше примеров...
Личностный (примеров 18)
Physical, personality tests, polygraphs, and a psych eval. Физический, личностный тест, полиграф и психологическая оценка.
I'm a personality prototype... You can tell, can't you? я личностный прототипЕ ћожете ведь сказать, можете?
These aren't just personality tests. Это не просто личностный тест.
So this is a basic personality test. Это обычный личностный тест.
I have had my personality inventoried by the Minnesota Multiphasic. У меня есть собственный многостадийный личностный опросник университета штата Миннесота.
Больше примеров...
Лицом (примеров 16)
As a result, today the group has a bright personality, which it is easy to separate from others. В результате сегодня группа обладает ярким лицом, отличным от остальных.
The "sporty" two-door companion model that was announced by Iacocca for this model year to "get the Eagle soaring" with new products and a "brand personality that's unique... and exciting... and upscale" was not released. Анонсированная Якуккой «спортивная» двухдверная модель, которая должна была «дать орлу (Eagle) взлететь» с новым авто и «восхитительным и уникальным... и высококлассным лицом бренда», в производство не пошла.
With that face and that personality? С таким-то лицом и таким характером?
Of these, a "specified non-profit juridical person" is a judicial person who has obtained a judicial personality (which means an entity other than an individual to have rights or obligations) in accordance with the Act to Promote Specified Non-profit Activities. При этом под "специальным некоммерческим юридическим лицом" понимается юридическое лицо, которое в соответствии с Законом о поощрении специальной некоммерческой деятельности приобрело правоспособность (а это означает статус лица, исключая статус физического лица, имеющего права и обязанности).
Treat the detained or arrested person with respect for his or her personality and dignity, and take special care with women, minors, older persons, the sick and persons with disabilities при обхождении с задержанным или арестованным лицом с уважением относиться к его личности и достоинству, проявлять особое внимание к женщинам, несовершеннолетним, старикам, больным и инвалидам;
Больше примеров...
Личных качеств (примеров 34)
He indicates that in 1989, the Attorney-General sought to appoint him as chief prosecutor in Sokolov, without subjecting him to a personality test. Он указывает, что в 1989 году Генеральный прокурор хотел назначить его главным прокурором в Соколове, не подвергая тестированию личных качеств.
4.6 On the merits of the claim under article 26, the State party notes that the author's contention that other applicants were exempted from the personality test is not specific, and that it is unclear which applicants were exempted and under what circumstances. 4.6 В отношении существа жалобы по статье 26 государство-участник отмечает, что заявление автора о том, что другие кандидаты были освобождены от проверки личных качеств, является неконкретным и что не ясно, какие именно кандидаты были освобождены от этого и на каких условиях.
The criteria for judging the winner of the pageant allotted 80 percent to physical beauty, leaving just 20 percent to be divided evenly between personality and intelligence. Такое стало возможно из-за того, что конечная оценка конкурсанток на 80 % зависела от физической красоты и лишь на 20 % от личных качеств и умственных способностей.
I don't know whether it was because of his personality, or whether it was because he was more forgiving towards me, being a non-climber in that environment. Не знаю, то ли из-за его личных качеств, или просто потому, что он мне многое прощал в условиях похода, поскольку я не был альпинистом.
Programmes can be directed at resolving various problems: addiction, acquisition of the knowledge and skills one lacks, change of behaviour, personality features and attitudes that require a longer-term approach, etc.). Программы могут быть направлены на разрешение различных проблем: избавление от пагубных привычек, приобретение знаний и навыков, которые у человека отсутствуют, изменение поведения, формирование личных качеств и взглядов, которые требуют более долгосрочного подхода, и т.д.
Больше примеров...
Личные качества (примеров 19)
The soft - feelings, sentiments, interpersonal relationships, traits, personality. Мягкий - чувства, настроения, межличностные отношения, черты характера, личные качества.
She grows over the episodes into a person whose personality becomes critical to the very survival of the planet. Она становится человеком, чьи личные качества могут повлиять на выживание планеты.
The personality and wealth of the characters were reflected in their costumes; the wealthy Bingley sisters were never shown in print dresses and they wore big feathers in their hair. Личные качества и достаток героев был отражён в их нарядах, состоятельные сёстры Бингли, к примеру, никогда не надевали платьев с принтами и всегда носили большие перья в причёсках.
Her personality doesn't suck. Её личные качества не отстойны.
Owing to the team of young and ambitious lawyers, who prove perfection and personality every day, we gain clients' trust in different business areas. Благодаря коллективу из молодых и амбициозных юристов, доказывающих ежедневно своей работой свой перфекционизм и личные качества, мы завоевали доверие наших клиентов в различных сферах бизнеса.
Больше примеров...
Деятель (примеров 3)
The Chairman of this Committee is a well-known personality and ex-Minister of Justice. Председателем Комитета является бывший министр юстиции - широко известный политический деятель.
The main organizer and speaker was Glenn Beck, the right-wing populist radio and TV personality, who promised to restore not only the nation's honor, but "American values," too. Главным организатором и докладчиком выступил Гленн Бек, правосторонний популистский деятель радио и телевидения, который пообещал восстановить не только честь страны, но также и «американские ценности».
A prominent policy-making personality and a distinguished population scientist will present their views as a policymaker and an academic respectively on past policy responses of societies to demographic challenges and on possible future policy responses to population changes in the region. Видный государственный деятель и известный ученый-демограф поделятся своими личными профессиональными соображениями относительно мер, принятых в прошлом гражданскими обществами в ответ на демографические проблемы, и относительно возможной политики, которую потребуется проводить в будущем в ответ на происходящие в регионе изменения в области народонаселения.
Больше примеров...
Человеком (примеров 31)
It just seems like... you agree to have a certain personality or something. Это похоже на... то, что вы согласны с определенным человеком, или с чем-то еще.
To qualify as Miss Wickham's husband, a gentleman should be possessed of a commanding personality and considerable strength of character. Чтобы жить вместе с мисс Викхем, нужно быть властным, волевым человеком.
Attractive with a good personality, or not attractive with a good personality. Поэтому она может быть и симпатичной и хорошим человеком или несимпатичной и хорошим человеком.
Enslavement is the most extreme expression of power that a man exercises over the other. It is also a direct act of hostility against personality and dignity of human beings. Действия с целью рабства - это наиболее чрезмерное выражение силы, применяемой человеком к человеку, и самые прямые враждебные акты против личности и достоинства человека.
Kind of a nonthreatening, moderate personality. Бесхарактерным и заурядным человеком.
Больше примеров...
Сущность (примеров 18)
I think that's his personality. Я думаю, такова его сущность.
This place was designed to rob human beings of their personality, to make them less than human. Ёто место было спроектировано дл€ того, чтобы отн€ть у людей их сущность, чтобы сделать их бесчеловечными.
You say that Nirvana is a magic that can change people's personality? Ты сказал что Нирвана магия которая может менять сущность человека?
Appearance displays personality, and displays the essence of the inner world of human, with all his habits and inclinations. Внешний вид отображает личность, отображает сущность и внутренний мир человека, со всеми его привычками и наклонностями.
The 189 Member States of the United Nations which presently grant personality and substance to the Organization undoubtedly possess the material and intellectual resources, as well as the political will, necessary for the achievement of certain projects serving the general interests of mankind. Сто восемьдесят девять государств - членов Организации Объединенных Наций, которые определяют характер и сущность этой великой Организации, несомненно обладают материальными и интеллектуальными ресурсами, а также политической волей, необходимой для осуществления программ в интересах всего человечества.
Больше примеров...
Персона (примеров 13)
Bishop is not a personality that you easily forget. Бишоп - это не та персона, которую легко забыть.
For his appearance in this show he was awarded the Se og Hr readers' TV personality of the year award. За своё появление там он был награждён читателями газеты Se og Hr призом «персона телевидения года».
This guy is total personality. Этот парень - полная персона.
Brandi Glanville - television personality, known for appearing on The Real Housewives of Beverly Hills. Камиль Грэммер, американская персона телевидения, известная благодаря реалити-шоу «Настоящие домохозяйки из Беверли-Хиллз».
Molyneux stated that each person takes about 200 bytes of memory, enough for them to have their own personality. Молиньё отмечал, что каждая персона занимает 200 байт в памяти, чего этим персонам достаточно для обладания собственной личностью.
Больше примеров...
Личным качествам (примеров 9)
Through his extraordinary actions and personality, he has become a moral compass that we can all look up to. Благодаря своим чрезвычайным действиям и личным качествам он стал моральным компасом, по которому мы все можем сверять свои поступки.
Furthermore, she claims that her brother's sentence was particularly severe and unfounded and that his punishment did not correspond with his personality. Кроме того, автор сообщения считает вынесенный ее брату приговор чрезмерно жестоким и необоснованным, а его наказание - не соответствующим его личным качествам.
The sentence was too severe and unfounded, and did not correspond to his son's personality, given that his son was a good and quiet individual and a hard worker who had never committed a crime before. Приговор был слишком суровым и несправедливым и не соответствовал личным качествам его сына, который был добрым и тихим человеком, много работал и никогда прежде не совершал преступлений.
In a male-dominated workplace environment, women are less likely to demonstrate personality characteristics that appear to be a good "fit". В обстановке, когда доминирующая роль на рабочих местах принадлежит мужчинам, вероятность того, что женщины окажутся «подходящими» по своим личным качествам кандидатами, ниже, чем у мужчин.
The imposition of disciplinary measures must always be in line with the seriousness of the offence and with the prisoner's conduct and personality and should be replaced by a simple admonition whenever the latter suffices. Применение дисциплинарных мер всегда должно быть соразмерным серьезности правонарушения и поведению и личным качествам заключенного и, как только позволяют обстоятельства, всегда должно заменяться простым дисциплинарным замечанием.
Больше примеров...
Харизма (примеров 3)
Sasha was the psych major with the big personality. У Саши была степень по психологии и большая харизма.
Garrett, that deepness in your voice really captivates me, but also your personality and charisma. Гарретт, не только глубина твоего голоса по-настоящему покорила меня, но и твоя харизма, и личность.
I have a charming personality. У меня - харизма.
Больше примеров...
Известная личность (примеров 2)
Okay, if you say that I have a good personality, I'm going to deck you. Хорошо, раз я известная личность, я выведу тебя на сцену.
Maksim Perepelitsa is a cheerful and quick-witted guy from a Ukrainian village, well-known personality in his native town. Максим Перепелица - весёлый и находчивый парень из украинского села, известная личность в родной деревне.
Больше примеров...
Personality (примеров 12)
The Narcissistic Personality Inventory (NPI) is the most widely used measure of narcissism in social psychological research. Нарциссический опросник личности (НОЛ), англ. Narcissistic Personality Inventory (NPI) - это широко используемый инструмент для определения степени нарциссизма в социально-психологических исследованиях.
In 2010, Antwiler was one of the finalists for the "Must-Follow Personality" category of the renamed Mashable Awards but did not win. В 2010 году Ной оказался в числе финалистов в номинации «Must-Follow Personality» в Mashable Awards, но не выиграл.
2014: The German Design Council presents Gerd Bulthaup with the German Design Award in the Personality category. 2014: Немецкий совет по дизайну награждает Герда Бультхаупа персональной наградой "German Design Award" в номинации Personality.
The Occupational Personality Questionnaires, OPQ or OPQ32, are widely used occupational personality questionnaires. OPQ - это профессиональные личностные опросники Occupational Personality Questionnaires, OPQ или OPQ32, одни из наиболее широко используемых психометрических методов оценки в мире.
The BBC World Sport Star of the Year (formerly known as the BBC Overseas Sports Personality of the Year) is an award presented at the annual BBC Sports Personality of the Year award ceremony. Иностранный спортсмен года по версии ВВС (англ. ВВС Overseas Sports Personality of the Year) - награда, вручаемая на ежегодной церемонии чествования лучших спортсменов года по версии BBC.
Больше примеров...