He gave allegiance to the King of France in 1462, and is thereby presumed to have forfeited his English peerage. |
Он дал клятву верность королю Франции в 1462 году, и тем самым, как предполагается, отказался от своего английского титула. |
The name baronet is a diminutive of the peerage title baron. |
Слово баронет - уменьшительное от пэрского титула барон. |
The last two titles were also in the Peerage of England. |
Последние два титула были также в пэрстве Англии. |
The Duke of Grafton holds three subsidiary titles, all created in 1675 in the Peerage of England: Earl of Euston, Viscount Ipswich, and Baron Sudbury. |
Герцогам Графтон принадлежат ещё три титула, все созданные в 1672 году в пэрстве Англии: граф Юстон, виконт Ипсвич и барон Садбери. |
On 19 May 2018, it was announced that the title would be recreated in the Peerage of the United Kingdom by Queen Elizabeth II as a subsidiary title for her grandson Prince Harry on the occasion of his wedding. |
19 мая 2018 года титул был воссоздан в пэрстве Соединённого королевства Елизаветой II в качестве вспомогательного титула для её внука, принца Гарри, в честь его свадьбы. |
Baron Holland, of Holland in the County of Lincoln, and Baron Holland of Foxley, of Foxley in the County of Wiltshire, were two titles in the Peerage of Great Britain. |
Барон Холланд из Холланда (англ. Baron Holland of Holland) в графстве Линкольншир и барон Холланд из Фоксли (англ. Baron Holland of Foxley) в графстве Уилтшир - два дворянских титула в системе Пэрства Великобритании. |
Earl of Mansfield, in the County of Nottingham, and Earl of Mansfield, in the County of Middlesex, are two titles in the Peerage of Great Britain that have been united under a single holder since 1843. |
Граф Мэнсфилд в графстве Ноттингем и граф Мэнсфилд из Кен Вуд в графстве Мидлсекс - два наследственных титула в системе Пэрства Великобритании, объединенные в один с 1843 года. |
In 1706 he was further honoured when he was made Viscount Malpas, in the County of Chester, and Earl of Cholmondeley, in the County of Chester, also in the Peerage of England and with the same special remainders. |
В 1706 году он был ещё удостоен титула виконта Малпас, в графстве Честер, и графа Чамли, в графстве Честер, также в пэрстве Англии и с теми же особыми правами. |
In May 1776, five months before succeeding in the barony of Onslow, he was raised to the Peerage of Great Britain in his own right as Baron Cranley, of Imber Court in the County of Surrey. |
В мае 1776 года, за пять месяцев до получения титула барона Онслоу, он уже получил титул барона Крэнли из Имбер Корт в графстве Суррей (Пэрство Великобритании). |
The peerage has been held by a woman six times, more than any other peerage except that of Baron de Ros. |
Шесть раз титулом владела женщина, более чем каким-либо другим, за исключением титула барона де Рос. |
The title of the peerage refers to the ancient hundred of Bradford in Shropshire, and not, as might be assumed, to the city of Bradford, Yorkshire. |
Название графского титула происходит от сотни Брэдфорд в графстве Шропшир, а не от города Брадфорд в графстве Йоркшир. |