He had already been created Lord Leslie in 1445, also in the Peerage of Scotland. |
В 1445 году он получил титул лорда Лесли, став пэром Шотландии. |
He was made Baron Wotton Basset and Viscount Hyde, of Kenilworth in the County of Warwick, at the same time, also in the Peerage of England. |
Он получил титулы барона Уоттона Бассета и виконта Хайда из Кенилворта в графстве Уорик, став пэром Англии. |
His wife Margaretta Amelia Foster was created Baroness Oriel, of Collon, in 1790, and Viscountess Ferrard, of Oriel in 1797, both in the Peerage of Ireland. |
Его жена Маргарита Амелия Фостер получила титулы баронессы Ориэль из Коллона (1790) и виконтессы Феррард из Ориэля (1797), став пэром Ирландии. |
Their son John, the fifth Baronet, was raised to the Peerage of England as Baron Gower, of Sittenham in the County of York, in 1706. |
Их сын Джон Левесон-Гоуэр, пятый баронет, в 1706 году получил титул барона Гоуэра из Ситтенхема в Йоркшире, став пэром Англии. |
In 1797 the soldier and politician Francis Mackenzie was raised to the Peerage of Great Britain as Lord Seaforth, Baron Mackenzie, of Kintail in the County of Ross. |
В 1797 году шотландский военный и политик Фрэнсис Маккензи (1754-1818) получил титулы лорда Сифорта, барона Маккензи из Кинтайла (графство Росс), став пэром Великобритании. |
On 8 July 1623 Elizabeth was raised to the Peerage of England as Viscountess Maidstone, and on 12 July 1628 she was further honoured when she was made Countess of Winchilsea. |
8 июля 1623 года Элизабет Финч получила титул виконтессы Мейдстон, став пэром Англии, а 12 июля 1628 года для неё был создан титул графини Уинчилси. |