| Maybe she'll forgive us if we give her a little peek at our chapter. | Может, она простит нас, если мы позволим ей взглянуть на нашу главу. |
| Probably some paparazzi Trying to peek at the guest list. | Вероятно, какие-то папарацци пытались взглянуть на список гостей. |
| You wanted to sneak a peek at the will to see what Matthew left you. | Хотелось взглянуть на завещание, чтобы узнать, что Мэтью оставил вам. |
| I sure would like a peek at Dr Cosway's notes. | Я очень хотел бы взглянуть на записи доктора Косвей. |
| The way I feel, I'm allowed to peek. | Как я себя чувствую... мне можно взглянуть. |
| This is an ideal learning experience for someone to get a closer peek. | Это идеальная обучающая возможность для кого-то, чтобы взглянуть поближе. |
| I'm not supposed to be here. I just wanted to sneak a peek. | Мне нельзя приходить, но я не утерпела, так хотелось взглянуть. |
| I think you should just sneak a peek at his little | Я думаю тебе сначала стоит взглянуть на его маленькую |
| Before giving us the slightest peek of it, they'd first have us jump through hoops of flame like circus creatures. | И прежде чем дать взглянуть на него краем глаза, заставляют нас прыгать через огненные обручи, как цирковых обезьянок. |
| I know plenty of thugs who would kill to get a peek at undercover intel, but none of them are smart enough to hack a hack-proof computer. | Я знаю, многие бандиты готовы убить, лишь бы взглянуть на эту информацию, но у них ума не хватит хакнуть неуязвимый компьютер. |
| I agree, but it was odd, so I took a closer peek at the schematics. | Алан: я согласен, но это было странно, поэтому я взял ближе взглянуть на схемы. |
| Why does it make me so happy that every time I try to sneak a peek at you, | Почему я счастлива от того, что каждый раз, когда я пытаюсь взглянуть на тебя украдкой, ты уже смотришь на меня? |
| How about I keep my boxers on and give you a peek at the good stuff? | Что если я их оставлю и дам вам взглянуть на самое хорошее? |
| Who wants him to take a "peek" inside? | Интересно, кто просил его "взглянуть"? |
| As a boy, I'd scurry away from my father at the market while he did his deals just to peek over the wall, dream of, perhaps, crossing it one day, seeing England for myself. | Мальчишкой я убегал от отца с рынка, где он крутил свои дела, только чтобы взглянуть на стену и помечтать, как однажды я перейду ее и сам увижу Англию. |
| If you'd let me take just a peek at your research, I'd be happy to return it to you at my hotel. | Если бы вы позволили мне взглянуть на ваши записи, то я бы с радостью вернула их вам в своем номере. |
| Like you couldn't pull up a little corner and give me a peek? | Как будто ты не могла приподнять уголок и взглянуть на меня? |
| Do you think I could get a sneak peek at my options first? | А я могу сперва взглянуть на возможных парней для меня? |
| You see, Elijah is offering you a mere peek at its pages, but I will grant it to you as a gift if you pledge your loyalty to me, beginning with the creation of those rings. | Видишь ли, Элайджа предлагает тебе лишь взглянуть на эти страницы, но я дам тебе это в качестве подарка если ты обещаешь мне свою верность, начиная с создания тех колец. |
| Thought I'd take another peek. | Решил еще раз взглянуть. |
| Can we help Stevie get a peek? | Можем мы помочь Стиви взглянуть? |
| I'd love a peek. | Я не прочь взглянуть. |
| Give me a peek, Booth. | Дай мне взглянуть, Бут. |
| Could I peek at Suri? | Могу я взглянуть на Сури? |
| I'd love a peek. | Я бы хотел взглянуть. |