Why does it make me so happy that every time I try to sneak a peek at you, | Почему я счастлива от того, что каждый раз, когда я пытаюсь взглянуть на тебя украдкой, ты уже смотришь на меня? |
Like you couldn't pull up a little corner and give me a peek? | Как будто ты не могла приподнять уголок и взглянуть на меня? |
Thought I'd take another peek. | Решил еще раз взглянуть. |
Couldn't have a quick peek, could we? | Вы разрешите нам взглянуть? |
and just give me a sneak peek? | и просто не дать мне взглянуть на главу? |
I gave you a peek behind the curtain of science, and you've returned that with cynicism. | Я дал вам заглянуть за занавес науки, а вы отплатили за это цинизмом. |
Trying to get a peek up my dress? | Пытаясь заглянуть под мое платье? |
I would like to offer the readers a peek behind the scenes, a look at whom, most of all, this 95-year long tension is serving (starting from Balfour's declaration in November 1917) on this small piece of land in the Middle East. | Моя цель - это предложить читателям заглянуть за занавес, посмотреть на то, кому прежде всего служат длящееся уже 95 лет напряжение (считая от подписания Декларации Бальфура в ноябре 1917 года) на небольшом участке земли Ближнего Востока. |
I got a peek at a police file from the caymans. | Возможность заглянуть одним глазком в полицейский рапорт с Кайманов. |
A tiny part of me just wanted to sort of peek through the window and... see the life that might've been. | Маленькая часть меня хотела заглянуть в замочную скважину и... увидеть, какой могла бы быть жизнь. |
I suppose you didn't come to peek in | Ты, видимо, пришла не подглядывать. |
Altman, why peek in the showers with a thing like that? | Олтман, зачем тебе подглядывать за душевыми с таким инструментом? |
I won't peek... i promise. | Я не буду подглядывать Обещаю |
Swear you won't peek. | Обещай, что не будешь подглядывать. |
If you peek, you're dead. | Будешь подглядывать - убью. |
You want I should open the door and have a peek? | Хотите, открою дверь посмотреть? |
Mind if we take a little peek? | Можно нам... посмотреть? |
Okay, it was supposed to be a surprise, but I can give you a sneak peek. | Ладно, это должен был быть сюрприз, но я позволю тебе посмотреть украдкой. |
You know, I'd kill for a peek. | Я бы убил за то, чтоб всё там посмотреть. |
Can't I just get me one little peek? | А можно мне быстренько, одним глазком посмотреть? |
So they decided to peek and see which slit it actually goes through. | Они решили подсмотреть, через какую щель электрон проходит на самом деле . |
Almost makes you wish that you could peek in on them... see how it's going. | Почти вызывает желание подсмотреть за ними ну, как там у них все происходит. |
Listen, is there any chance at getting a peek at what Robillard's doing holographically? | Слушай, а нельзя ли подсмотреть, чем занимается Робийяр? Ты о голограммах? |
Or just a peek? | Или хотя бы подсмотреть? |
That's not giving him a peek. That's showing him our whole hand. | Это не "позволить подсмотреть карты", а "открыть карты". |
Maybe you should peek and make that clerk wonder what's going on over here. | Ну может тебе и стоит подглядеть, и пусть, этот клерк ломает голову, что это мы тут вытворяем. |
Fine, today you can peek. | Хорошо, сегодня можешь подглядеть. |
The best we can do is peek. | Максимум что можно, подглядеть |
Very clever using this mix-up to sneak my home and peek at mooshkas? | Весьма изобретательно под предлогом перепутанной почты прокрасться в мой дом и подглядеть за мушками. |
The clerk thinks he may have taken a peek at the marriage-license forms on her desk. | Служащая считает, что он мог подглядеть заполненные бланки на её столе. |
On August 5, 2018, a "sneak peek" trailer for the series was released. | 5 августа 2018 года был выпущен трейлер «Sneak Peek» для серии. |
In an attempt to win back an audience, AT40 tried new features, including interview clips, music news, top 5 flashbacks, and previews of upcoming chart hits (called the "AT40 Sneek Peek"). | В попытке отвоевать аудиторию в шоу добавили несколько новых дополнений, например, интервью с артистами, музыкальные новости, top 5 ретроспективных хитов, а также обзор будущих потенциальных хитов («AT40 Sneak Peek»). |
Many users of Windows 7 are aware of the functions of the new taskbar - Aero peek, built-in progress bar, overlay status icons and jumplists. | Всем пользователям Windows 7 известна новая функциональность таскбара - Aero Peek, встроенный прогресс-бар, накладываемые иконки статуса и jumplist-ы. На Хабре даже были описаны техники программирования этих функций в своих приложениях. |
Victrex plc is the leading global manufacturer of high performance polyaryletherketones, including the versatile VICTREX PEEK polymer. | Компания Victrex plc является ведущим мировым производителем высокоэффективных поликетонов, включающих эксплуатационно гибкий полимер VICTREX PEEK. |
According to the agency's owner, Emmeline Snively, Monroe was one of its most ambitious and hard-working models; by early 1946, she had appeared on 33 magazine covers for publications such as Pageant, U.S. Camera, Laff, and Peek. | По данным главы агентства Эммелайна Снивели, Монро была одной из наиболее амбициозных и трудолюбивых моделей, к началу 1946 года её фото было на 33-х обложках различных журналов, таких как Pageant (англ.)русск., Camera, Life и Peek. |
Sam, Peek, call in a clean-up crew. | Сэм, Пик, позовите уборочную команду. |
This is Peek, tech specialist and head of Covert Ops. | Это Пик. Наш техник и глава тайных операций. |
This is Kim Peek. | Его зовут Ким Пик. |
From 1985 to 1991, he worked for the newspaper "Leningradskie Iskry" ("Five Corners"), during this period he also worked as a cartoonist for the newspaper "Chas Peek" ("Rush Hour"). | С 1985-го по 1991-й работал в газете «Ленинские искры» («Пять углов»), с 1991 года работал художником газеты «Час Пик». |
So, Peek, you got anything that actually works? | Как дела, пес? Пик, а у тебя есть то, что работает? |