I mean, I would give my left arm to peek inside it. |
Я бы отдала левую руку, чтобы заглянуть внутрь. |
Well, they never gave me a peek at the employee handbook. |
Ну, мне не доводилось заглянуть в их руководство для сотрудника. |
Perhaps it wouldn't hurt to have a quick peek inside. |
Возможно, ничего страшного не случиться, если быстро заглянуть. |
In the Ghibli Museum, spaces also invite you to peek inside. |
В музее Дзибли пространства так же призывают вас заглянуть внутрь. |
He just wants to peek inside the bag for a minute. |
Он просто хочет, чтобы заглянуть внутрь мешка в течение минуты. |
Couple of minutes, and we'll get to peek inside all of McGuire's dirty little secrets. |
Через пару минут сможем заглянуть во всё грязные тайны Макгайера. |
I try to peek in their cart. |
Вот пытаюсь заглянуть к ним в тележку. |
You don't have clearance to peek under the hood. |
Чтобы заглянуть под капюшон, нужно получить разрешение. |
I gave you a peek behind the curtain of science, and you've returned that with cynicism. |
Я дал вам заглянуть за занавес науки, а вы отплатили за это цинизмом. |
And they have no idea we can peek inside. |
И они понятия не имеют, что мы можем заглянуть внутрь. |
I'm trying to get her a peek over this ridge as soon as I can. |
Пытаюсь заглянуть за тот гребень, насколько возможно. |
I saw the door was open, and I was hoping for a peek. |
Увидела открытую дверь, и надеялась заглянуть. |
Besides, my knothead husband may peek in the ledger and sniff out the creative arithmetic. |
Кроме того, мой болван- муженёк может заглянуть в бухгалтерские книги и разнюхать всю хитрую арифметику. |
Too afraid to peek over their walls for fear of what they might see. |
Слишком боится заглянуть за свою стену из-за страха того, что может увидеть. |
We'd love to have a peek around inside. |
Мы бы очень хотели заглянуть внутрь. |
So instead of just realising you had made a human error and returning the cigarettes, you decided to peek inside. |
То есть, вместо того чтобы признать свою ошибку, И вернуть сигареты молодому человеку Вы решили заглянуть внутрь пачки. |
Maybe try to get a peek at the police files again. |
Может, ещё заглянуть в полицейские досье? |
I couldn't find you and I just wanted to take another peek at your sketchbook and then just put it right back. |
Я не могла найти тебя и просто хотела заглянуть в твою записную книжку а затем положить его обратно. |
Rodrigo, gives a peek at the sidebar of the blog, from How to download songs. |
Родриго, дает возможность заглянуть на боковой панели блога, от "Как скачать песни". |
Some of you have probably seen - those who have not seen I invite you to peek. |
Некоторые из вас, наверное, видели - те, кто еще не видел я приглашаю вас заглянуть. |
Now, I can peek in and see if anyone is waiting to jack me with a sock full of pennies. |
Теперь я могу заглянуть к себе и узнать, не поджидают ли меня чтобы ударить носком, набитым мелкими монетами. |
Visitors to the event get a peek into the future of their skin in 5 minutes. |
Посетители мероприятия получат возможность на пять минут заглянуть в будущее своей кожи; |
You know how many brides I had to peek in on to find you? |
Ты знаешь, к скольким невестам мне пришлось заглянуть, прежде чем я нашел тебя? |
And now, if we could just have a peek at where genius composes? |
А теперь, если бы мы только могли заглянуть куда, где творит гений? |
Users could peek inside Rosie's dresser, look under her bed, listen to her answering machine messages, flip through her vinyl record collection, and explore her laptop computer to access her social networking profile, vlogs, photos, and emails. |
Посетители могут заглянуть в комод Рози и под её кровать, послушать сообщения с автоответчика, просмотреть её коллекцию виниловых пластинок и исследовать в её ноутбуке профиль в социальной сети, видеоблоги, фотографии и сообщения электронной почты. |