Английский - русский
Перевод слова Peek
Вариант перевода Взглянуть

Примеры в контексте "Peek - Взглянуть"

Примеры: Peek - Взглянуть
Maybe she'll forgive us if we give her a little peek at our chapter. Может, она простит нас, если мы позволим ей взглянуть на нашу главу.
Probably some paparazzi Trying to peek at the guest list. Вероятно, какие-то папарацци пытались взглянуть на список гостей.
You wanted to sneak a peek at the will to see what Matthew left you. Хотелось взглянуть на завещание, чтобы узнать, что Мэтью оставил вам.
I sure would like a peek at Dr Cosway's notes. Я очень хотел бы взглянуть на записи доктора Косвей.
The way I feel, I'm allowed to peek. Как я себя чувствую... мне можно взглянуть.
This is an ideal learning experience for someone to get a closer peek. Это идеальная обучающая возможность для кого-то, чтобы взглянуть поближе.
I'm not supposed to be here. I just wanted to sneak a peek. Мне нельзя приходить, но я не утерпела, так хотелось взглянуть.
I think you should just sneak a peek at his little Я думаю тебе сначала стоит взглянуть на его маленькую
Before giving us the slightest peek of it, they'd first have us jump through hoops of flame like circus creatures. И прежде чем дать взглянуть на него краем глаза, заставляют нас прыгать через огненные обручи, как цирковых обезьянок.
I know plenty of thugs who would kill to get a peek at undercover intel, but none of them are smart enough to hack a hack-proof computer. Я знаю, многие бандиты готовы убить, лишь бы взглянуть на эту информацию, но у них ума не хватит хакнуть неуязвимый компьютер.
I agree, but it was odd, so I took a closer peek at the schematics. Алан: я согласен, но это было странно, поэтому я взял ближе взглянуть на схемы.
Why does it make me so happy that every time I try to sneak a peek at you, Почему я счастлива от того, что каждый раз, когда я пытаюсь взглянуть на тебя украдкой, ты уже смотришь на меня?
How about I keep my boxers on and give you a peek at the good stuff? Что если я их оставлю и дам вам взглянуть на самое хорошее?
Who wants him to take a "peek" inside? Интересно, кто просил его "взглянуть"?
As a boy, I'd scurry away from my father at the market while he did his deals just to peek over the wall, dream of, perhaps, crossing it one day, seeing England for myself. Мальчишкой я убегал от отца с рынка, где он крутил свои дела, только чтобы взглянуть на стену и помечтать, как однажды я перейду ее и сам увижу Англию.
If you'd let me take just a peek at your research, I'd be happy to return it to you at my hotel. Если бы вы позволили мне взглянуть на ваши записи, то я бы с радостью вернула их вам в своем номере.
Like you couldn't pull up a little corner and give me a peek? Как будто ты не могла приподнять уголок и взглянуть на меня?
Do you think I could get a sneak peek at my options first? А я могу сперва взглянуть на возможных парней для меня?
You see, Elijah is offering you a mere peek at its pages, but I will grant it to you as a gift if you pledge your loyalty to me, beginning with the creation of those rings. Видишь ли, Элайджа предлагает тебе лишь взглянуть на эти страницы, но я дам тебе это в качестве подарка если ты обещаешь мне свою верность, начиная с создания тех колец.
Thought I'd take another peek. Решил еще раз взглянуть.
Can we help Stevie get a peek? Можем мы помочь Стиви взглянуть?
I'd love a peek. Я не прочь взглянуть.
Give me a peek, Booth. Дай мне взглянуть, Бут.
Could I peek at Suri? Могу я взглянуть на Сури?
I'd love a peek. Я бы хотел взглянуть.