Give us a peek at them handfuls. |
Дай нам немного посмотреть на них. |
People from all over the country fight for space... to peek at this new wonderment. |
Люди со всей страны борются за место... чтобы посмотреть на новую диковинку. |
I only wish to have a peek in the class register. |
Я хотел бы посмотреть классный журнал. |
You want I should open the door and have a peek? |
Хотите, открою дверь посмотреть? |
Mind if we take a little peek? |
Можно нам... посмотреть? |
Dr MacLaren finally decided a peek at the SGC was worth the exchange. |
Доктор МакЛарен захотел посмотреть на наш центр в обмен на его помощь. |
I staked out all night in that jalopy too. I earned a peek. |
Так как я проторчала здесь всю ночь, я хочу остаться и посмотреть |
Okay, it was supposed to be a surprise, but I can give you a sneak peek. |
Ладно, это должен был быть сюрприз, но я позволю тебе посмотреть украдкой. |
You know, I'd kill for a peek. |
Я бы убил за то, чтоб всё там посмотреть. |
Can't I just get me one little peek? |
А можно мне быстренько, одним глазком посмотреть? |
I would like to offer the readers a peek behind the scenes, a look at whom, most of all, this 95-year long tension is serving (starting from Balfour's declaration in November 1917) on this small piece of land in the Middle East. |
Моя цель - это предложить читателям заглянуть за занавес, посмотреть на то, кому прежде всего служат длящееся уже 95 лет напряжение (считая от подписания Декларации Бальфура в ноябре 1917 года) на небольшом участке земли Ближнего Востока. |
Totally, and while we're both helping her, why don't you give me a peek at the pages about me, and I'll give you a peek at the pages about you? |
Конечно, и пока мы ей помогаем, дай-ка мне посмотреть страницы обо мне, а я дам тебе страницы о тебе? |
Now let's go ask real nice if you can go peek on how good he turned out. |
Теперь давай зайдём и вежливого попросим посмотреть на него. |