| About a year ago, I gave a German patrol a safe conduct to get their wounded into hospital. | Примерно год назад я провел немецкий отряд, чтобы их раненых доставили в госпиталь. |
| Now, your patrol will leave from here this afternoon, board a boat, which will bring you around to this spot. | Ваш отряд отправляется сегодня днем, вы сядете на катер, который доставит вас вокруг острова в эту точку. |
| He keeps dreaming that the patrol is all sitting together in this hotel lobby with a lot of Chinese brass and Russian generals. | Ему все время снится, что отряд сидит в вестибюле какой-то гостиницы, где также находятся китайское военное начальство и русские генералы, все такое. |
| For instance, when the psychiatrist asked me how I felt about Raymond Shaw and how the whole patrol felt about him, did you hear what I said? | Вот, скажем, когда психиатры спрашивали меня, что я думаю о Рэймонде Шоу, и как весь наш отряд к нему относится, помните, что я сказал? |
| Come to me, daring patrol! | За мной, храбрый отряд! |
| Doc, it's a combat patrol. | Доктор, это боевой отряд. |
| You accompanied my patrol on your visit to Wapping last year, sir. | В прошлом году мой отряд сопровождал вас в Вапинг, сэр. |
| I personally shall lead a patrol to bring this Osgar to justice. | Я лично возглавлю отряд, и накажу Осгара. |
| After several days of careful and laborious movement through the thick jungle Broderick established a patrol base on the high ground overlooking the river on 26 May and sent forward a small reconnaissance party of three men with Lieutenant Patrick Beale. | После нескольких дней продвижения через густые джунгли Бродерик расположил свой отряд на возвышенности с видом на реку 26 мая и отправил вперед небольшую разведывательную группу из трех солдат с лейтенантом Патриком Билом. |
| Patrol was taken by a Russian airborne unit and flown by helicopter across the Manchurian border to a place called Tonghua. | Отряд был схвачен группой русских парашютистов и на вертолете вывезен в Манчжурию в Тонгхуа. |
| I lost my entire patrol to Robert Rogers. | Я потерял весь свой отряд в схватке с Робертом Роджерсом. |
| Everybody, we're going to need a guard detail to patrol the perimeter. | Нам надо будет набрать отряд охранников для патрулирования периметра. |
| My squad is displeased that I have made this detour from our patrol. | Мой отряд недоволен тем крюком, что я сделал, отклонившись от нашего маршрута. |
| Metro patrol unit, responding to our BOLO, found the car. | Патрульный отряд, отвечая на наш запрос, нашёл машину. |
| On that day, while on reconnaissance patrol in Laos, his small team came under intense enemy fire. | В этот день находясь в разведывательном патруле на территории Лаоса его небольшой отряд попал под плотный вражеский огонь. |
| All I know is patrol came across some heavily armed perps. | Я лишь знаю, что патруль наткнулся на тяжело-вооружённый отряд. |
| The United States Coast Guard continued to maintain a detachment on St. Thomas and to patrol the waters of the Territory including, under special arrangements, those of the neighbouring British Virgin Islands. | Береговая оборона Соединенных Штатов по-прежнему развертывает свой отряд на Сент-Томасе и патрулирует воды территории, включая, в соответствии с особыми договоренностями, воды соседних Виргинских Британских островов. |
| In Tijuana, the municipal authorities created, in 1990, a specialized security patrol or "BETA police" with the mandate to protect migrants from abuse and exploitation in the border area. | В 1990 году муниципальные власти Тихуаны создали специализированное подразделение полиции (полицейский отряд "БЕТА") с целью защиты мигрантов от актов насилия и эксплуатации в приграничной зоне. |
| On April 25, 1846, a 2,000-strong Mexican cavalry detachment attacked a 70-man U.S. patrol that had been sent into the contested territory north of the Rio Grande and south of the Nueces River. | 25 апреля 1846 года двухтысячный мексиканский конный отряд напал на патруль США, состоявший из 63 человек, который был отправлен в оспариваемой территории к северу от Рио-Гранде и к югу от реки Нуэсес. |
| When they arrived in the village, a patrol of mounted troops tried unsuccessfully to stop them. | Когда манифестанты прибыли в деревню, кавалерийский отряд безуспешно пытался задержать их. |
| The patrol led by Lieutenant Gaskell captured 32 Germans and three machine guns. | Отряд Гаскелла пленил 32 немцев и захватил три пулемёта. |
| Cenred said that the patrol trespassed on his land, and an example had to be made. | Цендред сказал, что наш дозорный отряд вторгся в его земли, и решил, что стоит преподать нам урок. |
| Later in November, U.S. forces drove Shoji's soldiers from Koli Point back to the Kokumbona area, with a battalion-sized Marine patrol attacking and harassing them almost the entire way. | Позднее в ноябре американские войска выбили солдат с мыса Коли и заставили отправиться обратно к Кокумбоне, где отряд морской пехоты постоянно атаковал и создавал проблемы на протяжении всего пути. |