Английский - русский
Перевод слова Passenger

Перевод passenger с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пассажир (примеров 397)
He and a fellow passenger, Edward Roy, were treated for minor injuries at Roosevelt Hospital. Он, и его пассажир, Эдвард Рой, с незначительными повреждениями были доставлены в больницу Рузвельта.
Would passenger Maeve O'Brien please report to the gate desk? Пассажир Мейв О'Брайен, пожалуйста, подойдите к стойке у выхода.
A passenger on board this flight has threatened to kill someone every 20 minutes Пассажир на борту этого рейса каждые 20 минут угрожает кого-то убить.
Four new expressions have been included in the list of terms: "road traffic", "dangerous load", "organized carriage of groups of children" and "passenger". В перечень терминов включено четыре новых: "дорожное движение", "опасный груз", "организованная перевозка группы детей", "пассажир".
The Passenger shall comply with all requirements of Carrier, and shall reimburse to the Carrier all losses and extra charges in case of damage caused by the animal to the aircraft, luggage of other passengers, health and/or life of other passengers. Пассажир обязан соблюдать все требования Перевозчика, и обязан возместить Перевозчику все убытки и дополнительные расходы в случае причинения животным вреда воздушному судну, багажу других пассажиров, здоровью и/или жизни других пассажиров.
Больше примеров...
Пассажирский (примеров 241)
In 1956 a new passenger terminal was built to provide an improved commercial service; five years later it was extended. В 1956 был построен новый пассажирский терминал, через пять лет он был увеличен.
An annexe to one of the large hangars at the airport served as a passenger terminal until the Commonwealth Government provided funds for the construction of a temporary building. В пристройке к одному из больших ангаров был расположен пассажирский терминал, затем Федеральное правительство выделило средства для строительства временного здания.
Take care of the passenger train, I'll take the goods train. Прими пассажирский, а я займусь товарным.
Very often the international passenger train can be fitted into the slot of and take up the role of the national regular interval passenger train, as if it were part of that pattern, thus saving the need for the extra path. Зачастую международный пассажирский состав следует по квоте пропускной способности, выделяемой для регулярно курсирующих национальных пассажирских составов, как если бы он являлся неотъемлемым элементом системы регулярного сообщения; это избавляет от необходимости добиваться выделения дополнительного маршрута.
On October 13, 2016 Iero was injured in a motor vehicle accident in which a passenger bus with no passengers hit them as he and his band unloaded their van for a show in Sydney, Australia. 13 октября 2016 года Фрэнк получил ранения в результате автомобильной аварии, когда пустой пассажирский автобус врезался в их фургон, во время того, как он и его группа выгружали оборудование для шоу в Сиднее.
Больше примеров...
Пассажирских (примеров 1335)
Note: Reproduced below is the text of amended chapter 15 "Special provisions for passenger vessels" of the annex to resolution No. 17, revised, prepared by the Group of Volunteers after its St. Petersburg and Geneva meetings. Примечание: Ниже приводится текст обновленной главы 15 "Особые положения, касающиеся пассажирских судов" приложения к пересмотренной резолюции Nº 17, подготовленный Группой добровольцев после ее совещаний в Санкт-Петербурге и Женеве.
Installation of portable on-board fire extinguishing equipment is recommended on both traction units and passenger wagons as they allow rapid fire fighting in a very early stage of fire development. Переносное поездное оборудование пожаротушения рекомендуется устанавливать как на тяговых локомотивах, так и на пассажирских вагонах, поскольку оно позволяет начать тушение пожара на самой ранней стадии возгорания.
It addresses a host of issues surrounding the working conditions and welfare of women, from both developed and developing countries, employed aboard the world's merchant and passenger ships. В нем затронут широкий круг вопросов, касающихся условий работы и благосостояния женщин как из развитых, так и развивающихся стран, работающих на борту торговых и пассажирских судов мира.
draft reference manual for rail transport statistics (draft Parliament and Council Regulation) covering goods, passenger and accident statistics проект справочного руководства по статистике железнодорожных перевозок (проект регламентации Парламента и Совета), охватывающего статистику грузовых, пассажирских перевозок и дорожно-транспортных происшествий
Passenger transport mileage during the year rose by approximately 1(1/2)%. Объем пассажирских перевозок вырос за год приблизительно на 1,5%.
Больше примеров...
Легковые (примеров 12)
Sumitomo Rubber Industries Ltd. said it would launch fuel-efficient passenger tires in the U.S. and European markets. Компания Sumitomo Rubber Industries Ltd. заявила о намерениях поставлять легковые шины, способствующие снижению расхода топлива, для рынков США и Европы.
The Obama Administration came down strongly on the side of labor yesterday when it agreed to place heavy additional duties on passenger tires imported from China. Американская Ассоциация шинной промышленности (TIA) выразила свое "глубокое разочарование" решением Президента Обамы о введении тарифов и квот на отдельные легковые и легкогрузовые шины, импортированные из Китая.
As of 31 October 2016, there were 156,089 legally registered public transport vehicles in Thailand, 42,202 of which were passenger vans, including 16,002 regular vans, 24,136 irregular vans, and 1,064 private vans. На 2016 год в стране было 156089 единиц юридически зарегистрированного общественного транспорта, 42202 из которых были легковые автомобили, в том числе 16002 - обычные автомобили, 24136 - машины нерегулярного движения и 1064 - частные микроавтобусы.
Private cars counts for 3/4 of passenger transport. На легковые автомобили, принадлежащие частным лицам, приходится 3/4 пассажирских перевозок.
"VIP Mercedes" has automobiles and passenger buses of different capacity. "VIP Mercedes" имеет в наличии легковые автомобили и пассажирские автобусы различной вместимости.
Больше примеров...
Попутчик (примеров 19)
And here she is, Arthur's own dark passenger... И вот она, личный темный попутчик Артура...
Maybe the dark passenger is just a feeling. Может быть, темный попутчик - это просто чувство.
no, my dark passenger has done this to me. Нет, мой темный попутчик сделал это со мной.
Or is that just a lie the dark passenger tells me? Или это всего лишь ложь, которую нашептывает мне темный попутчик.
As much as I want to be here with you, my dark passenger really wants to be somewhere else. Так же, как я хочу быть с тобой, мой Темный попутчик хочет быть в другом месте.
Больше примеров...
Легкового (примеров 7)
The entry point with Turkmenistan also has equipment to screen passenger and goods vehicles for radiation. Въезд в Туркменистан также оснащен оборудованием для радиационного контроля легкового и грузового автотранспорта.
Makes up about 1% of a passenger tyre Составляет приблизительно 1% шины для легкового автомобиля
The additives make up about 8% by weight of a passenger tyre Recycled rubber На долю добавок приходится приблизительно 8% веса шины для легкового автомобиля
They are financial contributions for the following purposes: Personal assistance; Procurement of aids; Repair of aids; Purchase of a passenger vehicle; Transport; Финансовое пособие выплачивается для следующих целей: - обеспечение индивидуальной помощи; - приобретение вспомогательных средств; - ремонт вспомогательных средств; - приобретение легкового автомобиля; - обеспечение перевозки;
3.4.1. Except as noted below, each passenger tyre and each LT/C tyre shall have at least six transverse rows of treadwear indicators, approximately equally spaced around the circumference of the tyre and situated in the principal grooves of the tread. 3.4.1 За исключением случаев, перечисленных ниже, каждая шина для легкового автомобиля и каждая шина для легкого грузового или коммерческого транспортного средства должна иметь по крайней мере шесть поперечных рядов индикаторов износа, расположенных приблизительно на равных расстояниях друг от друга по окружности шины в основных канавках протектора.
Больше примеров...
Пассажиропотоков (примеров 15)
(c) Passenger surveys and border card systems that collect information on cross-border movements; с) обследования пассажиропотоков и системы учета карточек въезда/выезда, с помощью которых собирается информация о трансграничных перемещениях;
Suburban and inter-urban routes closed in 1991-1993 are being reopened as passenger flows rise. По мере возрастания пассажиропотоков восстанавливаются пригородные и междугородные закрытые в 1992-1993 годах маршруты.
Statistical examination of multi-million passenger flows in the Moscow metro was performed by employees of the Moscow Metro State Unitary Enterprise in 1999 and 2002. Статистические исследования многомиллионных пассажиропотоков в столичном метро проводились сотрудниками ГУП "Московский метрополитен" в 1999, 2002 и 2008 годах.
The choice of where to build special high-speed passenger lines is determined, first and foremost, by geographical considerations and the relative size of passenger flows. Выбор направлений для строительства специализированных пассажирских высокоскоростных магистралей определяется прежде всего географическими факторами и объемами пассажиропотоков.
Passenger flow surveys in autumn and winter-time (visual method of stating passenger number, registration of tickets sold, questionnaires and passenger interviews) provided justified arguments for reduction of train stops in stations where sharp season deviations in passenger flows are observed. Обследование пассажиропотоков в осенние и зимние периоды (визуальный метод определения числа пассажиров, регистрация проданных билетов, распространение вопросников и опрос пассажиров) со всей очевидностью продемонстрировали необходимость сокращения остановок поездов на станциях, для которых характерны резкие сезонные колебания пассажиропотоков.
Больше примеров...
Странствующих (примеров 9)
In the latter half of the 19th century, thousands of passenger pigeons were captured for use in the sports shooting industry. Во второй половине XIX века для спортивной стрельбы были пойманы тысячи странствующих голубей.
Other sources argue that Martha was hatched at the Cincinnati Zoo, had lived there for 25 years, and was the descendant of three pairs of passenger pigeons purchased by the zoo in 1877. Другие источники утверждают, что Марта появилась на свет в зоопарке Цинциннати, прожила там 25 лет и была потомком трёх пар странствующих голубей, купленных зоопарком в 1877 году.
Passenger pigeons were hunted by Native Americans, but hunting intensified after the arrival of Europeans, particularly in the 19th century. Охота на странствующих голубей велась ещё коренными американцами и усилилась с приходом европейцев, особенно в XIX веке.
So he and Ryan organized and hosted a meeting at the Wyss Institute in Harvard bringing together specialists on passenger pigeons, conservation ornithologists, bioethicists, and fortunately passenger pigeon DNA had already been sequenced by a molecular biologist named Beth Shapiro. Так он и Райан организовали конференцию в институте Уисс в Гарварде, на которой собрали специалистов по странствующим голубям, орнитологов занимающихся сохранением видов, специалистов по биоэтике, и, к счастью, к тому времени молекулярный биолог Элизабет Шапиро уже определила последовательность ДНК странствующих голубей.
So he and Ryan organized and hosted a meeting at the Wyss Institute in Harvard bringing together specialists on passenger pigeons, conservation ornithologists, bioethicists, and fortunately passenger pigeon DNA had already been sequenced by a molecular biologist named Beth Shapiro. Так он и Райан организовали конференцию в институте Уисс в Гарварде, на которой собрали специалистов по странствующим голубям, орнитологов занимающихся сохранением видов, специалистов по биоэтике, и, к счастью, к тому времени молекулярный биолог Элизабет Шапиро уже определила последовательность ДНК странствующих голубей.
Больше примеров...
Перевозки (примеров 506)
There are appropriate rivers in Latvia for inland waterway transport but during the past few years they have not been used for freight or passenger transport. В Латвии есть соответствующие реки для осуществления перевозок внутренним водным транспортом, однако в течение последних нескольких лет для перевозки грузов или пассажиров они не используются.
Scheduled passenger and cargo flights to domestic destinations performed using An-10, Il-18, and An-12 aircraft. Осуществлялись регулярные рейсовые пассажирские и грузовые перевозки по союзным линиям на самолётах Ан-10, Ил-18, Ан-12.
When trains began to run between Christchurch and Invercargill in a day in November 1904, the main passenger services on the Dunedin-Invercargill section were essentially an extension of the Christchurch-Dunedin trains. Когда в ноябре 1904 года поезда стали ходить между Крайстчерчем и Инверкаргиллом, пассажирские перевозки на участке Данидин - Инверкаргилл, по сути были дополнением к пассажирским перевозкам по маршруту Крайстчерч - Данидин.
The baggage van fitted out for the initial third NIMT passenger trainset in 1992 had its central and one end module converted into an open viewing area, while the other end module remained for luggage. Модульный багажный вагон в 1992 году был модифицирован так, что в центральной его части и в одном из его концов получилось открытое обзорное пространство, а оставшийся модуль служит для перевозки багажа.
Passenger transport on national territory Грузовые перевозки по национальной территории
Больше примеров...
Passenger (примеров 17)
At the same time, however, some of the functions of the abolished metropolitan county councils were taken over by joint bodies such as passenger transport authorities, and joint fire, police and waste disposal authorities. В то же время, тем не менее, некоторые функции упраздненных графских советов были переданы соединенным органам, таким как Passenger transport executive, fire authority, police authority и waste disposal authority.
Meet us at Passenger Terminal EXPO 2010 (more info). АэроСтатус примет участие в Passenger Terminal EXPO 2010 (подробнее).
Required information should conform to specifications for UN/EDIFACT Passenger List Message (PAXLST) formats. Запрашиваемая информация должна соответствовать UN/EDIFACT Passenger List Message (PAXLST) формату.
A memorial statue of Martha stands on the grounds of the Cincinnati Zoo, in front of the "Passenger Pigeon Memorial Hut", formerly the aviary wherein Martha lived, now a National Historic Landmark. Мемориальная статуя Марты стоит на территории зоопарка Цинциннати, перед которой находится бывший птичник, где жила Марта, «Мемориальная избушка странствующего голубя» (англ. Passenger Pigeon Memorial Hut), ныне являющийся национальным историческим памятником США.
In order to use this flag correctly you must enter the first ("from") date, both of the ports fields and mark "Passenger List" check-box. Для этого нужно заполнить поля портов отправления и следования, ввести первую дату из диапазона дат и маркировать флажок "Passenger List".
Больше примеров...
Пассажирооборот (примеров 45)
1952 - the passenger turnover of the Irkutsk tram was 17 million passengers a year. 1952 год - пассажирооборот иркутского трамвая составил 17 млн пассажиров в год.
This created around 50 new jobs and boosted passenger numbers. Это создало около 50 новых рабочих мест и повысило пассажирооборот.
Passenger turnover is determined by multiplying the number of passengers carried by the mean passenger-journey length. Пассажирооборот определяется умножением количества перевезенных пассажиров на среднее расстояние поездки пассажира.
Between 1994-1995 and 1999-2000, passenger kilometres increased by 34%. С 1994/95 по 1999/2000 год пассажирооборот вырос на 34%. Однако после 1999/2000 года этот показатель стабилизировался.
Detailed definitions and methodologies are included for passenger traffic, passenger turnover, inland waterway transport accidents, and passenger receipts. Детальное определение и методологии включают пассажирские перевозки, пассажирооборот, аварийность на внутреннем водном транспорте и доходы от перевозок.
Больше примеров...
Пассажиропотока (примеров 30)
Terminal 2 (T2) was constructed in 1979 for the airport's growing passenger numbers. Терминал 2 был построен в 1979 году в связи с ростом пассажиропотока в аэропорту.
The growth in air traffic, and for the first time in recent years an increase in passenger flows on domestic routes, has become a characteristic trend. Характерной тенденцией стал рост объемов авиаперевозок, причем впервые за последние годы зафиксировано увеличение пассажиропотока на внутренних линиях.
Currently, the level of air traffic in least developed countries, in terms of both passenger flows and volume of freight, is well below that of other developing countries. В настоящее время интенсивность воздушных перевозок в наименее развитых странах в плане как объема пассажиропотока, так и объема грузов значительно ниже по сравнению с другими развивающимися странами.
FLL is ranked as the 19th busiest airport (in terms of passenger traffic) in the United States, as well as the nation's 14th busiest international air gateway and one of the world's 50 busiest airports. Аэропорт считается 19-м по загруженности аэропортом (с точки зрения пассажиропотока) в Соединенных Штатах, а также 14-м по загруженности международным и одним из 50 самых загруженных аэропортов в мире.
passengers daily, that apart from living conditions upturn of disadvantaged population and passenger throughput expansion must also discharge the highways. пассажиров ежедневно, что кроме улучшения жизни малообеспеченных слоев населения и увеличения пассажиропотока должно привести к разгрузке автомагистралей.
Больше примеров...
Странствующего (примеров 25)
The offspring of these would have passenger pigeon traits, and would be further bred to favor unique features of the extinct species. Их потомство будет иметь черты странствующего голубя, дальнейшее разведение которых поспособствует сохранению уникальных особенностей вымершего вида.
In 1902, Whitman gave a female passenger pigeon to the zoo; this was possibly the individual later known as Martha, which would become the last living member of the species. В 1902 году Уитман отдал самку странствующего голубя в зоопарк; возможно, что это была особь, позже ставшая известной как Марта, которая станет последним живым представителем вида.
As that data matures, they'll send it to George Church, who will work his magic, get passenger pigeon DNA out of that. Когда будет собрано достаточное количество информации, они пошлют её Джоджу Черчу, который своим магическим способом выделит ДНК странствующего голубя.
The extinction of the passenger pigeon aroused public interest in the conservation movement, and resulted in new laws and practices which prevented many other species from becoming extinct. Вымирание странствующего голубя вызвало всеобщий интерес к природоохранному движению (англ.)русск., а его следствием стали новые законы и практики, защитившие многие другие виды от вымирания.
First off, Ryan and I decided to create a nonprofit called Revive and Restore that would push de-extinction generally and try to have it go in a responsible way, and we would push ahead with the passenger pigeon. Во-первых, мы с Райаном решили основать НКО под названием «Возрождение и восстановление», которое будет заниматься популяризацией идеи возрождения вымерших видов, причём делать это ответственно, а также мы намерены добиться цели и вернуть к жизни странствующего голубя.
Больше примеров...
Пассажиропоток (примеров 30)
During the war years, passenger numbers increased continuously, and in 1945, with 265,473 people transported, reached a new high point. В годы войны, пассажиропоток постоянно увеличивается, и в 1945 году, с 265473 пассажирами, достиг нового максимума.
By the end of the decade Shannon had passenger numbers of 2.2 million and in the year 2000, a new £40 million terminal extension was opened. В 2000 году годовой пассажиропоток составил 2,2 млн человек, при этом в Шанноне был открыт новый терминал, стоимостью 40 млн ирландских фунтов.
During the first nine months of 2010, the Allenby Bridge, which has extended its hours of operation until midnight, saw passenger traffic increase by 13 per cent and vehicular traffic by 16 per cent compared to the same period in 2009. В первые девять месяцев 2010 года на мосту Элленби, где увеличены часы работы и который теперь открыт до полуночи, пассажиропоток увеличился на 13 процентов, а поток автотранспортных средств - на 16 процентов по сравнению с тем же периодом 2009 года.
The daily passenger traffic for the station is 103,100 passengers. Пассажиропоток на станции составляет 30100 человек в сутки.
Guam authorities expected total passenger traffic to reach 3.6 million passengers in 1995. По мнению местных властей, в 1995 году пассажиропоток мог возрасти до 3,6 млн. человек.
Больше примеров...