Ladies and gentlemen, we have a passenger with a confirmed case of bacterial meningitis. | Дамы и господа, На борту пассажир с подтвержденным случаем бактериального менингита. |
Yes, I'm with a passenger right now. | Да, прямо сейчас у меня пассажир. |
That's what he requested, but only one passenger was logged in. | Но только один пассажир был зарегестрирован. |
You could imagine it would be quite difficult to sleep in that situation, even as a passenger. | Понятное дело, трудновато спать в такой обстановке, даже если ты пассажир. |
That means one passenger in line at a Frontier gate might get to bring a bag on for free, while the next person in line might owe $100 for a similar bag. | Это означает, что один пассажир в очереди у выхода на рейс Frontier может получить возможность пронести сумку бесплатно, в то время как следующий пассажир в очереди может заплатить $100 за такую же сумку. |
Shoulder-mounted SAMs can't reach passenger jet altitude. | Переносными зенитными ракетами нельзя сбить пассажирский самолёт. |
The aircraft passenger manifest will be provided one hour in advance of the arrival of the aircraft in Baghdad. | Авиационный пассажирский манифест будет предоставляться за час до прибытия воздушного судна в Багдад. |
The passenger TSI measures the volume of air, local transit and intercity rail services. | Пассажирский ИТУ измеряет объем воздушных перевозок, местных транзитных перевозок и междугородного железнодорожного сообщения. |
From 3 to 5 July 1999 Fund was one of the organizers of the First passenger flight across the North Pole: Moscow-Krasnoyarsk-Toronto (Canada)-New-York (USA) and back. 2. | 3 - 5 июля 1999 года Фонд организовал на совместной основе первый пассажирский рейс через Северный полюс по маршруту Москва - Красноярск - Торонто (Канада) - Нью-Йорк (США) и обратно. 2. |
At 1330 hours a truck, a Coaster passenger vehicle and two Land Cruiser vehicles were seen with 30 soldiers engaged in engineering work between the metal tower and the concrete tower at coordinates 885675 opposite our units. | В 13 ч. 30 м. на участке между металлической и бетонной вышками в районе с координатами 885675 перед позицией наших подразделений были замечены грузовой автомобиль, пассажирский автомобиль марки «Костер» и два автомобиля марки «Лэнд крузер» и 30 военнослужащих, занимавшихся инженерными работами. |
"Opening date" is that upon which public passenger service was first offered. | Дата открытия - это та дата, с которой услуги пассажирских перевозок были предложены широкой публике. |
In addition, the applicant must have sufficient knowledge of Finnish or Swedish. 49 The French regulations include the possibility of carrying a certain percentage of disabled persons on board passenger ships. | Кроме того, кандидат на получение удостоверения должен достаточно хорошо знать финский или шведский язык. 49 Французские правила предусматривают возможность перевозки определенного числа инвалидов на борту пассажирских судов. |
A.II.A-05. Trainset Indivisible block of railcar(s) and railcar trailer(s) or locomotive(s) and passenger railway vehicle(s). | Неделимый блок, состоящий из автомотрисы (автомотрис) и прицепного (прицепных) вагона (вагонов) либо из локомотива (локомотивов) и пассажирского железнодорожного транспортного средства (пассажирских железнодорожных транспортных средств). |
Border Controls on Passenger Trains of the Austrian Railways; | пограничные проверки в пассажирских поездах на железных дорогах Австрии; |
As each of the major liner companies subsequently planned their next passenger ships, many of the planners visited this extraordinary and trend-setting French vessel. | Поскольку каждая из главных пассажирских компаний впоследствии планировала свои следующие лайнеры, одним из первых шагов было посетить этот новый, задающий тенденции лайнер. |
The Obama Administration came down strongly on the side of labor yesterday when it agreed to place heavy additional duties on passenger tires imported from China. | Американская Ассоциация шинной промышленности (TIA) выразила свое "глубокое разочарование" решением Президента Обамы о введении тарифов и квот на отдельные легковые и легкогрузовые шины, импортированные из Китая. |
Toyo Tire USA Corp. has added 10 new tire sizes to some of its passenger and light truck/SUV lines. | Корпорация Falken Tire сообщила об увеличении цен на все легковые и легкогрузовые/шини для SUVов бренда Falken, которое вступит в официальную силу 1 сентября. |
Private cars counts for 3/4 of passenger transport. | На легковые автомобили, принадлежащие частным лицам, приходится 3/4 пассажирских перевозок. |
"VIP Mercedes" has automobiles and passenger buses of different capacity. | "VIP Mercedes" имеет в наличии легковые автомобили и пассажирские автобусы различной вместимости. |
Workers at Bridgestone/Firestone North American Tire plant in in La Vergne, Tenn., firmly rejected a new contract with the tiremaker, bringing questions about the future of the truck and passenger tire plant. | Работники североамериканского завода Bridgestone/Firestone в штате Теннесси, решительно отказались заключать с ним коллективный договор, который ставит знак вопроса на будущем завода, производящего легковые и грузовые шины. |
And here she is, Arthur's own dark passenger... | И вот она, личный темный попутчик Артура... |
Travis' Dark Passenger is a part of him. | Темный попутчик Тревиса это часть его самого. |
But for Travis, his Dark Passenger is a more recent acquisition. | Но Трэвис, его Темный Попутчик, совсем недавнее приобретение. |
I've had my Dark Passenger for so long that I can't really recall life without it. | Я и мой Темный Попутчик вместе так долго, что я даже не могу вспомнить свою жизнь без него. |
The most humble companion Is a blessing for the passenger. | Одиночество плохой попутчик в нашей жизни, и часто приводит нас к отчаянию. |
The entry point with Turkmenistan also has equipment to screen passenger and goods vehicles for radiation. | Въезд в Туркменистан также оснащен оборудованием для радиационного контроля легкового и грузового автотранспорта. |
Makes up about 1% of a passenger tyre | Составляет приблизительно 1% шины для легкового автомобиля |
The additives make up about 8% by weight of a passenger tyre Recycled rubber | На долю добавок приходится приблизительно 8% веса шины для легкового автомобиля |
They are financial contributions for the following purposes: Personal assistance; Procurement of aids; Repair of aids; Purchase of a passenger vehicle; Transport; | Финансовое пособие выплачивается для следующих целей: - обеспечение индивидуальной помощи; - приобретение вспомогательных средств; - ремонт вспомогательных средств; - приобретение легкового автомобиля; - обеспечение перевозки; |
3.4.1. Except as noted below, each passenger tyre and each LT/C tyre shall have at least six transverse rows of treadwear indicators, approximately equally spaced around the circumference of the tyre and situated in the principal grooves of the tread. | 3.4.1 За исключением случаев, перечисленных ниже, каждая шина для легкового автомобиля и каждая шина для легкого грузового или коммерческого транспортного средства должна иметь по крайней мере шесть поперечных рядов индикаторов износа, расположенных приблизительно на равных расстояниях друг от друга по окружности шины в основных канавках протектора. |
To protect national interests, customs services around the world must balance efficient cargo and passenger processing with improved regulatory enforcement. | Для защиты национальных интересов таможенные службы во всем мире должны поддерживать эффективный баланс между обработкой грузов и пассажиропотоков и действенным выполнением нормативных требований. |
The Programme includes measures to prepare and implement large complex investment projects aimed at developing the main freight and passenger transport corridors with a view to improving the quality of transport services, speeding up deliveries and improving the management of transport. | Мероприятия, включенные в Программу, предусматривают подготовку и реализацию масштабных комплексных инвестиционных проектов по развитию основных направлений грузо- и пассажиропотоков с целью повышения уровня качества транспортных узлов, ускорения доставки, улучшения процессов управления перевозками. |
Suburban and inter-urban routes closed in 1991-1993 are being reopened as passenger flows rise. | По мере возрастания пассажиропотоков восстанавливаются пригородные и междугородные закрытые в 1992-1993 годах маршруты. |
Without question, in view of passenger flow in specific low-load lines, planned use of railway motor cars (one-carriage diesel train with 72-76 seats) will be economically justified. | Безусловно, с учетом пассажиропотоков на конкретных линиях с малоинтенсивным движением планируемое использование автомотрис (одновагонных дизельных поездов на 72-76 мест) будет экономически обоснованным решением. |
The Russian Federation, like other countries, has a well-developed system for calculating freight and passenger flows over its transport network on the basis of grids of the connections between the network and nodes. | Схема расчетов грузо- и пассажиропотоков на транспортной сети на основе шахматок корреспонденций между узловыми пунктами сети в России, как и в других странах, отработана в достаточной степени. |
In the latter half of the 19th century, thousands of passenger pigeons were captured for use in the sports shooting industry. | Во второй половине XIX века для спортивной стрельбы были пойманы тысячи странствующих голубей. |
Though there are still large woodland areas in eastern North America, which support a variety of wildlife, it was not enough to support the vast number of passenger pigeons needed to sustain the population. | Хотя в восточной части Северной Америки ещё есть большие лесные территории, поддерживающие биоразнообразие, их было недостаточно для сохранения подавляющей численности странствующих голубей. |
Other sources argue that Martha was hatched at the Cincinnati Zoo, had lived there for 25 years, and was the descendant of three pairs of passenger pigeons purchased by the zoo in 1877. | Другие источники утверждают, что Марта появилась на свет в зоопарке Цинциннати, прожила там 25 лет и была потомком трёх пар странствующих голубей, купленных зоопарком в 1877 году. |
So he and Ryan organized and hosted a meeting at the Wyss Institute in Harvard bringing together specialists on passenger pigeons, conservation ornithologists, bioethicists, and fortunately passenger pigeon DNA had already been sequenced by a molecular biologist named Beth Shapiro. | Так он и Райан организовали конференцию в институте Уисс в Гарварде, на которой собрали специалистов по странствующим голубям, орнитологов занимающихся сохранением видов, специалистов по биоэтике, и, к счастью, к тому времени молекулярный биолог Элизабет Шапиро уже определила последовательность ДНК странствующих голубей. |
So he and Ryan organized and hosted a meeting at the Wyss Institute in Harvard bringing together specialists on passenger pigeons, conservation ornithologists, bioethicists, and fortunately passenger pigeon DNA had already been sequenced by a molecular biologist named Beth Shapiro. | Так он и Райан организовали конференцию в институте Уисс в Гарварде, на которой собрали специалистов по странствующим голубям, орнитологов занимающихся сохранением видов, специалистов по биоэтике, и, к счастью, к тому времени молекулярный биолог Элизабет Шапиро уже определила последовательность ДНК странствующих голубей. |
Auto passenger transportation: on the base of 5 buses and 4 minivans. | автопасажирские перевозки: на базе 5 автобусов и 4 микроавтобусов. |
Work is in progress in Switzerland on new projections of the trend in the demand for passenger and goods transport up to the year 2015. | В настоящее время в Швейцарии осуществляются прогнозные анализы развития спроса на пассажирские и грузовые перевозки до 2015 года. |
3.5 On the basis of the information gathered on passenger transport prices, the average prices for specific types of services, and price indices, are calculated. | На базе собранной информации о ценах на пассажирские перевозки рассчитываются средние цены на отдельные виды услуг и индексы цен. |
State and municipal offices together with the representatives of the various social groups are developing the allocation of governmental subsidies for passenger transport and subsidies granted to certain social groups. | Государственные и муниципальные учреждения вместе с представителями различных социальных групп разрабатывают систему распределения правительственных субсидий на пассажирские перевозки, а также субсидий, предоставляемых различным социальным группам. |
At UNMIL, for the period under review, the passenger average per flight was calculated at 45 per cent of seating capacity, a 2 per cent increase over the 2005/06 figure, while the average cargo carried on helicopters remained at 35 per cent of their capacity. | В МООНЛ в течение отчетного периода среднее число пассажиров на один рейс соответствовало 45-процентному заполнению имеющихся мест, что на 2 процента больше по сравнению с показателем за 2005/06 год, а средняя загрузка вертолетов, совершавших грузовые перевозки, по-прежнему составляла 35 процентов. |
The English common name "passenger pigeon" derives from the French word passager, which means "to pass by" in a fleeting manner. | Народное английское название вида «passenger pigeon» происходит от французского слова «passager», означающее «проходить мимо», «мимолётным образом». |
At the same time, however, some of the functions of the abolished metropolitan county councils were taken over by joint bodies such as passenger transport authorities, and joint fire, police and waste disposal authorities. | В то же время, тем не менее, некоторые функции упраздненных графских советов были переданы соединенным органам, таким как Passenger transport executive, fire authority, police authority и waste disposal authority. |
He appeared as a character in the video game Lego Rock Band to sing his song "The Passenger" and also lent his voice for the in game tutorial. | Игги появился в видеоигре Lego Rock Band, он стал персонажем, поющим песню «The Passenger», а также озвучил голос за кадром в обучении к игре. |
Caroline has or had a number of subsidiary labels including Astralwerks, Gyroscope, Caroline Blue Plate, Rocks the World, Scamp, and Passenger. | Caroline имеет или имел ряд вспомогательных лейблов, включая Astralwerks, Gyroscope, Caroline Blue Plate, Rocks the World, Scamp, и Passenger. |
Since beginning her solo career in 2007 she has released three albums: Sea Sew (2008), Passenger (2011), and At Swim (2016). | С начала её сольной творческой деятельности в 2007 году она выпустила три альбома: «Sea Sew» (2008), «Passenger»(2011) и «At Swim»(2016). |
In 1985 passenger numbers reached 1.5 million and BMI went into competition with British Airways on the Heathrow service. | В 1985 пассажирооборот достиг 1,5 млн, а авиакомпания BMI стала конкурировать с British Airways на рейсах в Хитроу. |
Passenger traffic was 400.8 million passengers/km. | Пассажирооборот составил 400,8 млн. пас/км. |
Passenger traffic in million passenger-kms | Пассажирооборот в млн. пасс.-км |
The volume of cargo movements through the country's ports and passenger air flows is also expected to rise, with the increase in overall movement of cargo and passengers in the mission area estimated at approximately 30 per cent. | Также ожидается увеличение объема грузовых перевозок через национальные порты и потока пассажирских авиаперевозок, при этом общий грузо- и пассажирооборот в районе осуществления миссии увеличится приблизительно на 30 процентов. |
Detailed definitions and methodologies are included for passenger traffic, passenger turnover, inland waterway transport accidents, and passenger receipts. | Детальное определение и методологии включают пассажирские перевозки, пассажирооборот, аварийность на внутреннем водном транспорте и доходы от перевозок. |
Terminal 2 (T2) was constructed in 1979 for the airport's growing passenger numbers. | Терминал 2 был построен в 1979 году в связи с ростом пассажиропотока в аэропорту. |
These airports handle more than 7% of the total passenger flow in Russia. | Аэропорты обслуживают более 7 % общего пассажиропотока России. |
Despite its small size it carried more than a quarter of Britain's passenger traffic because of its network of commuter lines around London, serving some of the most densely populated parts of the country. | Несмотря на небольшой размер, компания перевозила около четверти всего пассажиропотока страны благодаря пригородным поездам вокруг Лондона, обслуживавшим одни из самых густонаселённых районов страны. |
passengers daily, that apart from living conditions upturn of disadvantaged population and passenger throughput expansion must also discharge the highways. | пассажиров ежедневно, что кроме улучшения жизни малообеспеченных слоев населения и увеличения пассажиропотока должно привести к разгрузке автомагистралей. |
Control of currency movements in international passenger and local border traffic; | контроль за перевозкой валюты в рамках международного и приграничного пассажиропотока; |
The offspring of these would have passenger pigeon traits, and would be further bred to favor unique features of the extinct species. | Их потомство будет иметь черты странствующего голубя, дальнейшее разведение которых поспособствует сохранению уникальных особенностей вымершего вида. |
The combined effects of intense hunting and deforestation has been referred to as a "Blitzkrieg" against the passenger pigeon, and it has been labeled one of the greatest and most senseless human-induced extinctions in history. | Совокупное воздействие интенсивной охоты и вырубки лесов, которые сравнили с «блицкригом» против странствующего голубя, было признано одним из величайших и самых бессмысленных антропогенных вымираний в истории. |
After European colonization, the passenger pigeon was hunted more intensively and with more sophisticated methods than the more sustainable methods practiced by the natives. | После европейской колонизации охота на странствующего голубя стала вестись более интенсивно и изощрёнными методами, в отличие от коренных народов, применявших более гуманные способы. |
First off, Ryan and I decided to create a nonprofit called Revive and Restore that would push de-extinction generally and try to have it go in a responsible way, and we would push ahead with the passenger pigeon. | Во-первых, мы с Райаном решили основать НКО под названием «Возрождение и восстановление», которое будет заниматься популяризацией идеи возрождения вымерших видов, причём делать это ответственно, а также мы намерены добиться цели и вернуть к жизни странствующего голубя. |
First off, Ryan and I decided to create a nonprofit called Revive and Restore that would push de-extinction generally and try to have it go in a responsible way, and we would push ahead with the passenger pigeon. | Во-первых, мы с Райаном решили основать НКО под названием «Возрождение и восстановление», которое будет заниматься популяризацией идеи возрождения вымерших видов, причём делать это ответственно, а также мы намерены добиться цели и вернуть к жизни странствующего голубя. |
This high passenger carriage is due to the direct flight links that Caribbean SIDS, Mauritius, Seychelles and Cabo Verde maintain with trading partners. | Такой активный пассажиропоток объясняется наличием прямых рейсов между МОРАГ Карибского бассейна, Маврикием, Сейшельскими Островами, Кабо-Верде и их торговыми партнерами. |
In 2016, the airport recorded total passenger traffic of 433,385 people. | По итогам 2016 года общий пассажиропоток аэропорта Саратов составил 433385 человек. |
The early 2000s saw passenger numbers grow spectacularly after Ryanair chose Girona as one of its European hubs. | В начале 2000-х годов пассажиропоток резко увеличился из-за решения лоу-кост-авиакомпании Ryanair сделать аэропорт Жироны одним из своих хабов. |
Before hostilities, 75% of traffic was passenger, compared with 25% freight; during the war roughly the same number of passengers was carried, but freight grew to 60% of total traffic. | До войны 75 % перевозок составляли пассажиры; во время войны пассажиропоток остался таким же по объёмы, а вот грузы выросли на столько, что составили около 60 % проходящего трафика. |
CS: Commercial service - nonprimary are publicly owned airports that receive scheduled passenger service and have at least 2,500 passenger boardings each year. | CS: (Commercial Service - Nonprimary) - аэропорт, имеющий коммерческий пассажиропоток не менее 2500 человек в год. |