Английский - русский
Перевод слова Passenger

Перевод passenger с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пассажир (примеров 397)
Once a passenger's marked, they're mine. Когда пассажир отмечен, он мой навсегда.
You're really a driver or a passenger - to use a Volkswagen phrase. И вы на самом деле - либо водитель, либо пассажир, если использовать фольксвагенскую фразу.
The Carrier leaves a copy of the documents at the airport of departure and permits transportation of the baggage, if the passenger fulfils all the conditions of the baggage valuation. Перевозчик оставляет копию предоставленных документов в аэропорту отправления и разрешает перевозку багажа, если пассажир выполняет все условия оценки багажа.
The controlled data of passengers are registered at three levels. The first level is the border crossing point, where the passenger crossed the border, the second is the competent Border Guards Directorate and the third is the central database. Подлежащие проверке данные на пассажиров регистрируются на трех уровнях: первом - пограничного контрольно-пропускного пункта, через который данный пассажир пересекает границу, втором - соответствующего управления пограничной службы и третьем - центральной базы данных.
But the passenger has been listening. Но пассажир все слышал.
Больше примеров...
Пассажирский (примеров 241)
The passenger TSI measures the volume of air, local transit and intercity rail services. Пассажирский ИТУ измеряет объем воздушных перевозок, местных транзитных перевозок и междугородного железнодорожного сообщения.
Just one passenger tra n per day on the Mexican ine? Только один пассажирский рейс на мексиканской ветке?
For buses there is no regular investment survey but there is limited data on investment available e.g. some data on the Passenger Transport Executive investment in bus priority measures and guided buses. В отношении автобусного движения регулярный сбор данных о капиталовложениях не производится, имеются лишь ограниченные данные о капиталовложениях, например некоторые сведения об инвестициях в пассажирский транспорт в рамках приоритетных мер развития городского автобусного сообщения и экскурсионного обслуживания.
A modern passenger terminal adjacent to the new runway opened in 1986 followed by the closure of the original 1930s building. Новый современный пассажирский терминал, находящийся рядом со взлетно-посадочной полосой в южной части лётного поля был открыт в 1986, старое здание терминала прекратило функционировать.
As a part of modernising 35 non-metro airports, AAI constructed a new, state-of-the-art, integrated passenger terminal adjacent to the old terminal. В рамках программы модернизации 35 аэропортов без метро, Ассоциация аэропортов Индии построила интегрированный пассажирский терминал внедрённый рядом со старым терминалом.
Больше примеров...
Пассажирских (примеров 1335)
The Act also contains provisions for the trial regionalization of regional passenger services in six volunteer regions. В этом законе также есть раздел, касающийся отработки системы регионализации пассажирских перевозок в региональном сообщении в шести районах, согласившихся на такой эксперимент.
For passenger transport, 2002 should see the dissemination of the first results of the pan-European survey on long distance mobility within the Transport 5th Research and Development Framework Programme, subject to review of the quality of data collected via organisations other than competent national authorities. Что касается пассажирских перевозок, то в 2002 году должно начаться распространение первых результатов общеевропейского обследования поездок на большие расстояния в рамках компонента транспорта пятой Рамочной программы исследований и разработок при условии изучения качества данных, собираемых иными организациями, чем компетентные национальные органы.
Also, during the renovation and refurbishing of passenger wagons, the use of materials producing toxic substances and a large amount of smoke in the event of fire should be avoided. Кроме того, использования материалов, приводящих к образованию токсичных веществ и большого объема дыма в случае возгорания, следует избегать в ходе работ по ремонту и модернизации пассажирских вагонов.
(b) Type "B" valid for vessels less than 35 m long, except passenger vessels, when vessel is not engaged in towing, pushing or propelling side by side formation; Ь) Тип «В» - годен для судов длиной менее 35 метров, за исключением пассажирских судов, если судно не осуществляет буксирование, толкание или обеспечение движения счаленной группы;
Passenger craft shall carry the number of lifebuoys set out in the table below: На борту пассажирских судов должно находиться следующее количество спасательных кругов:
Больше примеров...
Легковые (примеров 12)
The Obama Administration came down strongly on the side of labor yesterday when it agreed to place heavy additional duties on passenger tires imported from China. Американская Ассоциация шинной промышленности (TIA) выразила свое "глубокое разочарование" решением Президента Обамы о введении тарифов и квот на отдельные легковые и легкогрузовые шины, импортированные из Китая.
As of 31 October 2016, there were 156,089 legally registered public transport vehicles in Thailand, 42,202 of which were passenger vans, including 16,002 regular vans, 24,136 irregular vans, and 1,064 private vans. На 2016 год в стране было 156089 единиц юридически зарегистрированного общественного транспорта, 42202 из которых были легковые автомобили, в том числе 16002 - обычные автомобили, 24136 - машины нерегулярного движения и 1064 - частные микроавтобусы.
Private cars counts for 3/4 of passenger transport. На легковые автомобили, принадлежащие частным лицам, приходится 3/4 пассажирских перевозок.
"VIP Mercedes" has automobiles and passenger buses of different capacity. "VIP Mercedes" имеет в наличии легковые автомобили и пассажирские автобусы различной вместимости.
Today, Georgia's pool of motor vehicles consists of 247,841 private cars, 47,681 trucks and 22,738 passenger transport vehicles. Сегодняшняя структура автопарка Грузии состоит из: легковые автомобили - 247841 штук, грузовые автомобили - 47681 штук и пассажирские автомобили - 22738 штук.
Больше примеров...
Попутчик (примеров 19)
And here she is, Arthur's own dark passenger... И вот она, личный темный попутчик Артура...
Of course I have a dark passenger. Конечно, у меня есть Темный попутчик.
But for Travis, his Dark Passenger is a more recent acquisition. Но Трэвис, его Темный Попутчик, совсем недавнее приобретение.
Is that my long-dormant conscience talking or the dark passenger whispering? Интересно, во мне неожиданно проснулась совесть, или же это мой темный попутчик?
The most humble companion Is a blessing for the passenger. Одиночество плохой попутчик в нашей жизни, и часто приводит нас к отчаянию.
Больше примеров...
Легкового (примеров 7)
The entry point with Turkmenistan also has equipment to screen passenger and goods vehicles for radiation. Въезд в Туркменистан также оснащен оборудованием для радиационного контроля легкового и грузового автотранспорта.
Makes up about 1% of a passenger tyre Составляет приблизительно 1% шины для легкового автомобиля
The additives make up about 8% by weight of a passenger tyre Recycled rubber На долю добавок приходится приблизительно 8% веса шины для легкового автомобиля
They are financial contributions for the following purposes: Personal assistance; Procurement of aids; Repair of aids; Purchase of a passenger vehicle; Transport; Финансовое пособие выплачивается для следующих целей: - обеспечение индивидуальной помощи; - приобретение вспомогательных средств; - ремонт вспомогательных средств; - приобретение легкового автомобиля; - обеспечение перевозки;
Standard No. 135 specifies requirements for passenger vehicle service brakes and associated parking brake systems. В стандарте Nº 135 указываются требования к системам рабочего тормоза легкового транспортного средства и к связанным с ним системам стояночного тормоза.
Больше примеров...
Пассажиропотоков (примеров 15)
An example of this survey is the International Passenger Survey carried out in the United Kingdom on a random sample of passengers entering and leaving the country by air, sea or the Channel Tunnel. Примером такого обследования является обследование международных пассажиропотоков, проводимое в Соединенном Королевстве с использованием метода случайной выборки пассажиров, въезжающих в страну или выезжающих из нее воздушным или морским путем или через туннель под Ла-Маншем.
Suburban and inter-urban routes closed in 1991-1993 are being reopened as passenger flows rise. По мере возрастания пассажиропотоков восстанавливаются пригородные и междугородные закрытые в 1992-1993 годах маршруты.
Statistical examination of multi-million passenger flows in the Moscow metro was performed by employees of the Moscow Metro State Unitary Enterprise in 1999 and 2002. Статистические исследования многомиллионных пассажиропотоков в столичном метро проводились сотрудниками ГУП "Московский метрополитен" в 1999, 2002 и 2008 годах.
Without question, in view of passenger flow in specific low-load lines, planned use of railway motor cars (one-carriage diesel train with 72-76 seats) will be economically justified. Безусловно, с учетом пассажиропотоков на конкретных линиях с малоинтенсивным движением планируемое использование автомотрис (одновагонных дизельных поездов на 72-76 мест) будет экономически обоснованным решением.
Passenger flow surveys in autumn and winter-time (visual method of stating passenger number, registration of tickets sold, questionnaires and passenger interviews) provided justified arguments for reduction of train stops in stations where sharp season deviations in passenger flows are observed. Обследование пассажиропотоков в осенние и зимние периоды (визуальный метод определения числа пассажиров, регистрация проданных билетов, распространение вопросников и опрос пассажиров) со всей очевидностью продемонстрировали необходимость сокращения остановок поездов на станциях, для которых характерны резкие сезонные колебания пассажиропотоков.
Больше примеров...
Странствующих (примеров 9)
He had an interest in studying pigeons, and kept his passenger pigeons with other pigeon species. Он проявлял интерес в изучении голубей и держал странствующих особей вместе с другими видами.
Today, more than 1,532 passenger pigeon skins (along with 16 skeletons) are in existence, spread across many institutions all over the world. Во многих институтах по всему миру на сегодняшний день существует более 1532 чучел странствующих голубей, включая 16 скелетов.
Other sources argue that Martha was hatched at the Cincinnati Zoo, had lived there for 25 years, and was the descendant of three pairs of passenger pigeons purchased by the zoo in 1877. Другие источники утверждают, что Марта появилась на свет в зоопарке Цинциннати, прожила там 25 лет и была потомком трёх пар странствующих голубей, купленных зоопарком в 1877 году.
Passenger pigeons were hunted by Native Americans, but hunting intensified after the arrival of Europeans, particularly in the 19th century. Охота на странствующих голубей велась ещё коренными американцами и усилилась с приходом европейцев, особенно в XIX веке.
So he and Ryan organized and hosted a meeting at the Wyss Institute in Harvard bringing together specialists on passenger pigeons, conservation ornithologists, bioethicists, and fortunately passenger pigeon DNA had already been sequenced by a molecular biologist named Beth Shapiro. Так он и Райан организовали конференцию в институте Уисс в Гарварде, на которой собрали специалистов по странствующим голубям, орнитологов занимающихся сохранением видов, специалистов по биоэтике, и, к счастью, к тому времени молекулярный биолог Элизабет Шапиро уже определила последовательность ДНК странствующих голубей.
Больше примеров...
Перевозки (примеров 506)
The SRA is in the process of negotiating replacements to the current short passenger rail franchises. СУЖТ ведет переговоры о замене действующих краткосрочных франшиз на пассажирские железнодорожные перевозки.
Private transport service share of GDP for rail, road and inland navigation (goods and passenger) доля услуг железнодорожного, автомобильного и внутреннего водного транспорта частного сектора в ВВП (грузовые и пассажирские перевозки);
b) CFR Calatori is national railway passenger operator Ь) "РЖД - Калатори"- национальная транспортная компания, осуществляющая пассажирские перевозки
In this section of the site, you'll find information in response to some of our most frequently received questions on important passenger topics such as check-in, baggage, onboard meals, and others. В этом разделе сайта вы найдете ответы на наиболее часто задаваемые вопросы, которые необходимо знать авиапассажиру относительно покупки и возврата авиабилетов, регистрации, перевозки багажа, организации питания на борту, сопровождения в полете, страхования перевозки и других.
Raised through auctioning of some portion of AAUs and of allowances/levies in international aviation and maritime transportation, international aviation passenger levy and extension of the share of proceeds to JI and emissions trading (CAN); а) мобилизировались посредством продажи с аукциона некоторой доли ЕУК и квот/сборов за международные воздушные и морские перевозки, сборов за международные воздушные пассажирские перевозки и распространения части поступлений на СО и торговлю выбросами (СВЗК);
Больше примеров...
Passenger (примеров 17)
Meet us at Passenger Terminal EXPO 2010 (more info). АэроСтатус примет участие в Passenger Terminal EXPO 2010 (подробнее).
2009: DJ Gollum, a German dance music producer, made a remix of "The Passenger". 2009: немецкий продюсер танцевальной музыки DJ Gollum записал ремикс на песню «The Passenger».
2006: MC Lars used a sample from "The Passenger" for the track "Download This Song", on his album The Graduate. 2006: отрывок из песни «The Passenger» был использован американским рэпером MC Lars в его песне «Download This Song» с альбома The Graduate.
In order to use this flag correctly you must enter the first ("from") date, both of the ports fields and mark "Passenger List" check-box. Для этого нужно заполнить поля портов отправления и следования, ввести первую дату из диапазона дат и маркировать флажок "Passenger List".
BR had pursued two development projects in parallel, the development of a tilting train technology, the 'Advanced Passenger Train' (APT), and development of a conventional high-speed diesel train, the 'High Speed Train' (HST). Компания вела исследования в двух направлениях: развитие технологии поездов с наклоняемым кузовом (Advanced Passenger Train, APT) и развитие обычных скоростных дизельных поездов (High Speed Train, HST).
Больше примеров...
Пассажирооборот (примеров 45)
1952 - the passenger turnover of the Irkutsk tram was 17 million passengers a year. 1952 год - пассажирооборот иркутского трамвая составил 17 млн пассажиров в год.
Passenger turnover is assessed by adding up the number of passengers by each carriage position by distance of carriage; this is done separately for each mode of transport. Пассажирооборот определяется суммированием произведений количества пассажиров по каждой позиции перевозки на расстояние перевозки и исчисляется раздельно по видам транспорта.
(c) total passenger kilometres: с) Общий пассажирооборот:
Passenger turnover rail in the Russian regions ranges from 5% to 30% in total passenger traffic. Пассажирооборот пригородного железнодорожного транспорта по регионам России варьируется от 5 % до 30 % в общем пассажиропотоке.
Between 1997-2007, the facility was one of Europe's fastest growing airports, increasing annual passenger numbers from 689,468 in 1997 to 5,470,000 in 2007. В последние годы является одним из самых быстрорастущих аэропортов Европы, пассажирооборот увеличился с 875 тыс. в год в 1998 до 5,46 млн в 2007.
Больше примеров...
Пассажиропотока (примеров 30)
Liberalization of air traffic rights through BASAs is estimated to increase passenger traffic by 15 - 30 per cent. Согласно оценкам, либерализация коммерческих прав на воздушные перевозки на основе ДСВС приведет к увеличению пассажиропотока на 15-30%.
The decision to build a new station of Krasnoyarsk was adopted in 2003 due to a significant increase in passenger traffic in Krasnoyarsk. Решение о строительстве нового вокзала Красноярска было принято в 2003 году в связи со значительным увеличением пассажиропотока в Красноярске.
passengers daily, that apart from living conditions upturn of disadvantaged population and passenger throughput expansion must also discharge the highways. пассажиров ежедневно, что кроме улучшения жизни малообеспеченных слоев населения и увеличения пассажиропотока должно привести к разгрузке автомагистралей.
The test on total passenger traffic, theoretically the most direct, has been found to be of little value because of statistical shortcomings; however, the test on vehicular traffic - and therefore, indirectly, on automobile passenger traffic - has confirmed the projections. Проверка по показателю общего объема пассажиропотока, являющаяся в принципе наименее опосредованной, оказалась малозначимой ввиду недостатка статистических данных; в то же время проверка по показателю объема автотранспортного потока - и, следовательно, опосредованным образом по показателю потока автопассажиров - подтвердила прогнозы.
2007 saw the first rise in passenger numbers and aircraft movements since 2002 with an increase of 25% in passenger numbers and a 7% increase in aircraft movements over the previous year. В 2007 году наблюдалось первое увеличение пассажиропотока (на 25 %) и количества операций (на 7 %) за последние пять лет по сравнению с данными за предыдущий год.
Больше примеров...
Странствующего (примеров 25)
The offspring of these would have passenger pigeon traits, and would be further bred to favor unique features of the extinct species. Их потомство будет иметь черты странствующего голубя, дальнейшее разведение которых поспособствует сохранению уникальных особенностей вымершего вида.
It is a metaphor based on the life of Martha, the world's last known living passenger pigeon, and you would know that, if you had ever bothered to read it! Это метафора, основанная на жизни Марты, последнего в мире странствующего голубя и вы бы знали об этом, если бы потрудились прочесть!
After European colonization, the passenger pigeon was hunted more intensively and with more sophisticated methods than the more sustainable methods practiced by the natives. После европейской колонизации охота на странствующего голубя стала вестись более интенсивно и изощрёнными методами, в отличие от коренных народов, применявших более гуманные способы.
In contrast to the 2010 study, these authors suggested that their results could indicate that the ancestors of the passenger pigeon and its Old World relatives may have originated in the Neotropical region of the New World. В отличие от исследования 2010 года его авторы пришли к выводу, что их результаты могут свидетельствовать о том, что предки странствующего голубя и его родственников из Старого Света могли появиться в неотропическом регионе Нового Света.
Another direct result was a young grad student named Ben Novak, who had been obsessed with passenger pigeons since he was 14 and had also learned how to work with ancient DNA, himself sequenced the passenger pigeon, using money from his family and friends. Кроме того, именно так мы познакомились с молодым учёным-аспирантом Беном Новаком, с 14 лет одержимым идей воскрешения странствующего голубя как вида, и научившимся работать с древними ДНК, который самостоятельно на деньги своих знакомых и семьи выделил геном этого вида птиц.
Больше примеров...
Пассажиропоток (примеров 30)
During the first nine months of 2010, the Allenby Bridge, which has extended its hours of operation until midnight, saw passenger traffic increase by 13 per cent and vehicular traffic by 16 per cent compared to the same period in 2009. В первые девять месяцев 2010 года на мосту Элленби, где увеличены часы работы и который теперь открыт до полуночи, пассажиропоток увеличился на 13 процентов, а поток автотранспортных средств - на 16 процентов по сравнению с тем же периодом 2009 года.
Comparing to the same period of the previous year notably increase also passenger stream. По сравнению с соответствующим периодом прошлого года заметно возрос и пассажиропоток.
In 2016, the airport recorded total passenger traffic of 433,385 people. По итогам 2016 года общий пассажиропоток аэропорта Саратов составил 433385 человек.
The early 2000s saw passenger numbers grow spectacularly after Ryanair chose Girona as one of its European hubs. В начале 2000-х годов пассажиропоток резко увеличился из-за решения лоу-кост-авиакомпании Ryanair сделать аэропорт Жироны одним из своих хабов.
According to official data, in 2016,600 million (12%) passengers used public transport more than in 2010; passenger traffic of economically active citizens increased by 63% compared to 2010. По официальным данным, в 2016 году общественным транспортом воспользовались на 600 млн (12 %) пассажиров больше, чем в 2010 году; пассажиропоток экономически активных граждан по сравнению с 2010 годом вырос на 63 %.
Больше примеров...