Pan can't live without you dying. | Пэн не может жить, пока ты не умрешь. |
The only person Pan's interested in saving is himself. | Единственный, в чьем спасении заинтересован Пэн - это он сам. |
Okay, see you later, Pan. | Ну, поговорим ещё, Пэн. |
Look, Danny. Pan and Hook, see? | Смотри, Дэнни, Пэн и Крюк, видишь? |
You know where Pan is. | Ты знаешь, где Пэн. |
You need the one pan that can do it all. | Вам нужна лишь одна сковорода на все случаи жизни . |
We have a pan that's too small! | наша сковорода слишком мала! |
Spending way too much time in the kitchen looking for the perfect pan to solve your cooking problems. | И вам нужна идеальная сковорода на все случаи жизни. |
This is the pan you used. | Это сковорода, которую вы использовали. |
The Mandelbaums own the Magic Pan restaurants. | Мандельбаумы владеют ресторанами "Волшебная сковорода". |
In Central Asia a fox seduced King Pan Tsu... and made him kill 1,000 men. | В Срединной Азии лисица соблазнила царя Пан Цу, и по её наущению он убил тысячу человек. |
I think that the man who Pan selected such good chervontsy, he lived an hour is not in the world. | Я думаю, что тот человек, у которого пан отобрал такие хорошие червонцы, он и часу не прожил на свете. |
Mr. Pan Cruz (Uruguay) 56 | Г-н Пан Крус (Уругвай) 56 |
He is much like Pan, and Pan always bored me. | Он очень похож на Пана, а Пан всегда утомлял меня. |
In September 1998 the capital of Uzbekistan - Tashkent held the fist ever international Kurash tournament. Players from almost 30 countries of Asia, Europe and Pan America participated. | В сентябре 1998 года в столице Узбекистана городе Ташкенте состоялся первый в истории международный турнир по Курашу с участием атлетов из почти 30 стран Азии, Европы и Пан Америки. |
She's been Pan's prisoner for a long time. | Она пленница у Пэна уже долгое время. |
Try all you want, but Pan's magic is too powerful. | Делай, что хочешь, но магия Пэна слишком сильна. |
We've never been within 10 feet of Pan unless he wanted us to be. | Мы ни разу не были вблизи Пэна, если он сам того не хотел. |
So we just wait for Pan's shadow to show up? | Так мы будем просто ждать, когда покажется тень Пэна? |
And what's in it for me, other than a death sentence from Pan when you're gone with your boy? | И что ждет меня, кроме смертного приговора от Пэна, когда вы исчезните с мальчишкой? |
Is the pan does not know that already... | А разве пан не знает, что уже его... |
How dare you do this to Pan! | Как ты посмел сделать такое с Пан! |
Qi Pan, Gerhard Reitmayr and Tom Drummond, researchers at the University of Cambridge have developed ProForm, a program that creates textured 3D models in real time using only an ordinary webcam. | Пан Ки, Герхард Reitmayr и Том Драммонд, исследователи из Университета Кембриджа разработали ProForm, программу, которая создает текстурированные 3D модели в реальном времени, используя только обычные веб-камеры. |
Pan, where are they taking us? | Пан, куда нас везут? |
The word Paella is derived from the word, pan in Latin. | Слово "паэлья" происходит от латинского слова "пан". |
Please tell me you have a really deep pan, | Пожалуйста, скажи мне, что у тебя есть глубокая кастрюля. |
The pan was filled to the brim, the milk boiled over. | Кастрюля заполнена до краёв, молоко убегает. |
One pot and one pan. | Один горшок и одна кастрюля. |
Have you got a pan I can borrow? | У тебя есть кастрюля? |
The invention, known as Howard's vacuum pan, is still in use. | Это изобретение, известное как «вакуумная кастрюля Говарда», до сих пор применяется при производстве сахара. |
June, put that pan down, please. | Джун, положи сковородку, пожалуйста. |
Can you throw some more coffee grounds in the pan? | Закинь побольше кофейной гущи в сковородку. |
Who left this pan on the stove? | Кто поставил эту сковородку на плиту? |
Putting water in the roasting pan and leaving it in the sink is not doing the dishes. | Налить воды в сковородку и оставить ее в раковине - это не мытьё посуды. |
You crack one into a pan. | Вбиваешь яйцо на сковородку. |
I'll get you for this, Pan, if it's the last thing I do! | Ты ответишь за это, Пен, даже если это последнее, что я сделаю! |
I did it, Pan! I did it! | Я сбил её, Пен! |
I've got you this time, Pan. | Теперь ты мой, Пен. |
By the time they get here, Mei-Ling or Ben Lo Pan may be dead, or both. | Ок, некогда ждать полицию пока они приедут, Ло Пен или Мэй Линг будут мертвы, или оба |
Pan! - We followed your orders, Pan! | Эй, Пен, мы выполняли твой приказ. |
I'll drop you and Pan at home first then you can relax a bit. | Я сначала подброшу тебя и Пана домой, тогда ты сможешь отдохнуть. |
Alright then, I'll quit my job and catch the ghosts that are haunting you and Pan | Хорошо, я уволюсь, и поймаю духов, которые преследуют тебя и Пана. |
Do they play the pipes of Pan, as in Virgil's Georgics? | Они играют на флейте Пана, как у Виргилия в "Георгике"? |
For a Pan horunzhego no one pure in the pocket! | Ибо у пана хорунжего нет и одного червонного в кармане! |
For instance, Saturn seen from Pan has an apparent diameter of ~50º, 104 times larger than our Moon and occupying 11% of Pan's sky. | Например, при наблюдении с Пана, Сатурн имеет угловой диаметр ~50º, в 104 раза больше полной Луны и занимает 11 % всего неба Пана. |
Well, I can bring home the bacon and fry it up in a pan. | Ну, я могу купить домой бекон и зажарить на сковородке. |
That's bacon, gently sizzling in the pan there. | Это бекон, мягко шипящий на сковородке |
And the uncanny ability to bring home the bacon, fry it up in a pan, and never ever let Teddy forget that he's a man. | И её фантастическую способность готовить домашний бекон, разогревать его на сковородке и никогда, никогда, не давать Тэдди забыть, что он мужик. |
To smell the gentle smoke of tea, fume of the pan, sizzling butter. | Вдохнуть тёплый парок от чайника, дымок от масла на сковородке. |
BOTH: "You're frying like a fritter in a pan." | "Ты поджариваешься, как пирожок на сковородке". |
After 60 seconds pre-heating, the pan shall be placed under the Tested-Device. | После предварительного прогрева в течение 60 с поддон устанавливают под испытуемое устройство. |
The gold is collected by scraping the gold-bearing magnetite into a pan and separating it using a magnet. | Золото собирается путем соскабливания золотосодержащего магнитного железняка в поддон и его выделения с использованием магнита. |
Can you bring that pan, please? | Ты можешь подать тот поддон, пожалуйста? |
Eva, get me a pan. | Ева, дай мне поддон. |
"5.5. The pan filled with fuel shall be placed... or both, shall be freely movable." | "5.5 Наполненный топливом поддон устанавливается... Обеспечивается возможность... стенда". |
You were about to be Pan's lunch. | Ты едва не стал обедом Пэну. |
I got it from the people who brought your son here for Pan. | Взяла их у людей, которые передали вашего мальчика Пэну. |
He passed out as soon as his heart went into Pan. | Он упал без сознания, как только отдал своё сердце Пэну. |
When I gave my heart to Pan... I thought I was being a hero. | Когда я отдал свое сердце Пэну, то думал, что поступаю как герой. |
It means we can get his shadow without having to be anywhere near Pan - as long as we know where to look. | Мы можем заполучить его тень, не приближаясь к Пэну. При условии, что мы знаем, где искать. |
My brother lost it during a duel with Pan. | Брат потерял ее во время дуэли с Пэном. |
I know about your deal with Pan. | Я знаю о твоей сделке с Пэном. |
Are you trying to start a war with Pan? | Вы что, хотите войны с Пэном? |
We only made it out of our last encounter because Pan let us. | Мы пережили стычку с Пэном только потому, что он нам позволил. |
We only made it out of our last encounter because Pan let us. | В схватке с Пэном мы уцелели лишь потому, что он нас отпустил. |
So, to scour a pan, you need to... | Для того, чтобы отмыть противень, тебе нужно... |
Come to butter my baking pan, have you? | Пришёл смазать маслом мой противень, не так ли? |
I've eaten the entire pan. | Я съела целый противень. |
One pan of pasta for two people? | Один противень макарон на двоих? |
Then we go into final shaping, "panning" - which means putting the shaped loaf on a pan. | Затем мы придаём тесту форму и выкладываем его на противень. |
I can pan, zoom and rotate it effortlessly. | Я легко могу панорамировать, приближать и вращать изображение. |
I can pan, zoom and rotate it effortlessly. | Я легко могу панорамировать, приближать и вращать изображение. |
The PAN Parks Foundation was a non-governmental organisation that aimed to protect Europe's wildernesses. | Фонд PAN Parks была неправительственной организацией, созданная для защиты дикой природы Европы. |
The most popular brand names of corn flour are Harina PAN in Venezuela, and Areparina in Colombia. | Самыми популярными брендами кукурузной муки для ареп являются Harina PAN, Harina Juana и Goya в Венесуэле, Areparina в Колумбии. |
Also included from that set are "That's The Way My Baby Is", and "Flash In The Pan". | Особую популярность с этого альбома также имели песни «That's The Way My Baby Is» и «Flash In The Pan». |
The name has a bilingual etymology, since melon is a loan word from English, while pan is from the Portuguese word for bread. | Этимология названия базируется на двух языках, поскольку слово англ. melon («дыня») заимствовано из английского языка, в то время как порт. pan происходит от португальского слова «хлеб». |
Two other journals, Simplicissimus, published in Munich, and Pan, published in Berlin, proved to be important proponents of the Jugendstil. | Два других журнала, Симплициссимус (Simplicissimus), издаваемый в Мюнхене, и Пан (Pan), издаваемый в Берлине, поддерживали сторонников Модерна. |