It could trap Pan for eternity simply by opening the lid. | Пэн навсегда попадет в ловушку, просто открыв крышку. |
The only person Pan's interested in saving is himself. | Единственный, в чьем спасении заинтересован Пэн - это он сам. |
Pan wants him to lose faith. | Пэн хочет, чтобы он потерял надежду. |
If I'm the one who's supposed to figure out this thing, I need to do what Pan said. | Если только я способна разобраться с этой штукой, то я должна сделать то, что сказал Пэн. |
Pan paid me a visit. | Ко мне приходил Пэн. |
There was a dirty kitchen, a very old pan and a few other things. | Там была грязная кухня, очень старая сковорода и несколько кастрюль. |
So they call grandma, and grandma says, "My pan was too small!" | И они звонят бабушке, и бабушка говорит: "Моя сковорода была слишком маленькая!" |
How about a green pan? | А если зеленая сковорода? |
We have a pan that's too small! | наша сковорода слишком мала! |
Spending way too much time in the kitchen looking for the perfect pan to solve your cooking problems. | И вам нужна идеальная сковорода на все случаи жизни. |
Since 1952, the year of birth, has kept intact pan and recipe. | С 1952 года, года рождения, сохранили нетронутым Пан и рецепт. |
And so, Goku and Pan have obtained the third Dragon Ball. | Гоку и Пан нашли третью Драконью Жемчужину. |
Pan, you found us! . | Пан! - Ты нашла нас! |
And this is Pan. | А это - Пан. |
Are you getting scared, Pan? - Scared? | Тебе страшно, Пан? |
We should be getting close to Pan's lair. | Мы уже подходим к лагерю Пэна. |
An object to help us defeat Pan. | Предмет, который поможет одолеть Пэна. |
I'd wager the solution to Pan's riddle is a bit more complicated than that. | Держу пари, для решения загадки Пэна, потребуется нечто большее. |
Breaking Pan's rules would be unwise. | Нарушать правила Пэна глупо. |
Believe me, I want Pan trapped just as much as you. | Поверьте мне, я хочу заточить Пэна не меньше вашего. |
Mr. Pan Cruz (Uruguay) 56 | Г-н Пан Крус (Уругвай) 56 |
Ice bears, Pan. | Ледяные медведи, Пан. |
Because Pan orbits along the Encke division within Saturn's rings, they are visible from anywhere on Pan, even on its side facing away from Saturn. | Из-за того, что Пан обращается в делении Энке внутри колец Сатурна, они видны с любой точки Пана, даже со стороны, обращённой в противоположную от Сатурна сторону. |
The garden is thought to be laid out by Pan Yunduan to please his father Pan En, who was a high ranking official in the Ming dynasty. | Считается, что сад в 1559 году разбил Пан Юндуан, чтобы сделать приятное своему отцу Пан Эну, который был чиновником высокого ранга в династии Минг. |
A survey conducted by PAN Africa in Mali in 2001 of villages in 21 areas of Kita, Fana and Koutiala found a total 73 cases of pesticide poisoning and endosulfan was the main pesticide identified. | В ходе исследования, проведенного организацией "ПАН Африка" в Мали в 2001 году в 21 деревне в районах Кита, Фана и Кутиала, выявлено 73 случая отравления пестицидами, при этом основным выявленным пестицидом являлся эндосульфан. |
We need a pan, but it is not enough. | Нужна кастрюля, а то не хватает. |
Please tell me you have a really deep pan, | Пожалуйста, скажи мне, что у тебя есть глубокая кастрюля. |
Have you got a pan I can borrow? | У тебя есть кастрюля? - Пожалуйста. |
One pot and one pan. | Один горшок и одна кастрюля. |
The invention, known as Howard's vacuum pan, is still in use. | Это изобретение, известное как «вакуумная кастрюля Говарда», до сих пор применяется при производстве сахара. |
You know, being a modern husband, I can bring home the bacon and wash out the pan. | Знаешь, чтобы быть современным мужем, я могу принести домой бекон и помыть сковородку. |
Who left this pan on the stove? | Кто поставил эту сковородку на плиту? |
You just don't leave the pan and go away cause, look, I ruined my fingers and the stuff got burned. | Ты не можешь поставить сковородку и уйти. А теперь я повредил пальцы, желе сгорело. |
Warm that pan for me, will you? | Поставь сковородку на плиту, пожалуйста. |
Putting water in the roasting pan and leaving it in the sink is not doing the dishes. | Налить воды в сковородку и оставить ее в раковине - это не мытьё посуды. |
There are millions of songs like 'Michelle' and 'Yesterday' written in Tin Pan Alley. | Таких песен, как "Michelle" и "Yesterday" - миллионы, и все они пишутся на Тин Пен Элли». |
Did you say Pan... has banished Tinker Bell? | Ты сказал, что Пен прогнал Тинк? |
Well, unless your last name is Pan, you haven't been a kid for a long time. So, explain to me the last 20-plus years. | Ну, если твоя фамилия не Пен ты не был ребёнком уже давно так что объясни мне последние лет 20 |
I'll get you for this, Pan, if it's the last thing I do! | Ты ответишь за это, Пен, даже если это последнее, что я сделаю! |
I've got you this time, Pan. | Теперь ты мой, Пен. |
I made you a fish from the pan Proshka. | Я приготовила вам рыбу от пана Прошка. |
The partnership, and the choreography of Astaire and Hermes Pan, helped make dancing an important element of the Hollywood film musical. | Партнерство и хореография Астера и Гермеса Пана помогли сделать танцы важным элементом голливудских музыкальных фильмов. |
Because he, dear Pan, no longer be the head. | Потому что у него, милая пана, уже больше не будет головы. |
Do they play the pipes of Pan, as in Virgil's Georgics? | Они играют на флейте Пана, как у Виргилия в "Георгике"? |
He is much like Pan, and Pan always bored me. | Он очень похож на Пана, а Пан всегда утомлял меня. |
I must have two of something cooking in the pan by the time he returns. | У меня должно быть на сковородке два куска чего-нибудь, когда он вернется. |
All I have to do is toss it in a pan. | Мне лишь надо разогреть ее на сковородке. |
Well, I can bring home the bacon and fry it up in a pan. | Ну, я могу купить домой бекон и зажарить на сковородке. |
All in the same pan? | Все в одной сковородке? |
BOTH: "You're frying like a fritter in a pan." | "Ты поджариваешься, как пирожок на сковородке". |
Can you bring that pan, please? | Ты можешь подать тот поддон, пожалуйста? |
Add some flammable household cleaner to the condensation pan, and your A.C. Unit will pump out fire instead of cold air. | Добавьте горючее чистящее средство в поддон, и кондиционер начнет выбрасывать огонь, а не холодный воздух |
Okay, coarse gunpowder, get the ball in there, don't forget the wadding, tamp, tamp, tamp, fine gunpowder in the pan, firing stance, take careful aim and... | Ок, грубый порох, заталкиваем шарик, не забываем вату, утрамбуйте, утрамбуйте, утрамбуйте, мелкий порох в поддон, выпустив позицию, принять тщательно прицелился и... |
It's got a vacuum-formed, carbon-nylon pan. | У него углеродо-нейлонный поддон вакуумной формовки. |
Chassis/floor pan (obvious and fundamental differences); | 14.1.2.3.1 поддон шасси/пола (очевидные и существенные различия); |
You were about to be Pan's lunch. | Ты едва не стал обедом Пэну. |
Then maybe Pan shouldn't have taken my son. | Тогда Пэну не стоило забирать моего сына. |
I know you're loyal to Pan, and I get that. | Знаю, вы преданы Пэну. И я понимаю это. |
Until then, we keep Pan happy. | А до тех пор мы должны угождать Пэну. |
This parchment belonged to Pan. | Этот пергамент принадлежит Пэну. |
My brother lost it during a duel with Pan. | Брат потерял ее во время дуэли с Пэном. |
I know about your deal with Pan. | Я знаю о твоей сделке с Пэном. |
There's only one thing we want from you... to make you pay for what happened to Pan. | Мы хотим от тебя только одного... чтоб ты заплатил за то, что случилось с Пэном. |
Are you trying to start a war with Pan? | Вы что, хотите войны с Пэном? |
We only made it out of our last encounter because Pan let us. | Мы пережили стычку с Пэном только потому, что он нам позволил. |
Stir this while I butter the pan. | Помешай это, пока я намажу маслом противень. |
A whole pan of lasagna wasted... and it's a recession. | Целый противень лазаньи в мусор... и это в самый кризис. |
I'll get the other pan. | Я принесу еще один противень. |
Then we go into final shaping, "panning" - which means putting the shaped loaf on a pan. | Затем мы придаём тесту форму и выкладываем его на противень. |
While you grease the pan and preheat your oven to 3500 degrees Separate the yolk from your enhanced eggplant And give it a blast from your spice weasel. | Теперь, пока вы смазываете противень жиром и разогреваете духовку до 3500 градусов отделите желток генетически улучшенного баклажана... и приправьте все это хорошей порцией приправы из вашей пряной ласки. |
I can pan, zoom and rotate it effortlessly. | Я легко могу панорамировать, приближать и вращать изображение. |
I can pan, zoom and rotate it effortlessly. | Я легко могу панорамировать, приближать и вращать изображение. |
Norway Post also owns, or partly owns Nor-Cargo as well as Frigoscandia, Pan Nordic Logistics, Scanex B.V., Nettlast Hadeland, many of which have their own subsidiaries. | Posten Norge также владеет на праве собственности или частично компаниями Nor-Cargo, Frigoscandia, Box Solutions, Box-Group/-Delivery, Pan Nordic Logistics (PNL), Scanex B. V., Nettlast Hadeland, у которых, в свою очередь, могут быть собственные дочерние компании. |
The Symbian Bluetooth stack runs in user space rather than kernel space, and has public APIs for L2CAP, RFCOMM, SDP, AVRCP, etc. Profiles supported in the OS include GAP, OBEX, SPP, AVRCP, GAVDP, PAN and PBAP. | Symbian Bluetooth стек работает в непривилегированном режиме, и имеет публичный API для L2CAP, RFCOMM, SDP, AVRCP и т. д. Поддерживаемые профили в OS включают GAP, OBEX, SPP, AVRCP, GAVDP, PAN, PBAP. |
The car was developed at the SAIC-GM Pan Asia Technical Automotive Center (PATAC) in Shanghai. | Разработанный в Pan Asia Automotive техническом центре Shanghai GM (PATAC). |
The second largest in Cuba, Matanzas province is largely flat, with its highest point (Pan de Matanzas) at only 380m above sea level. | Высшая точка провинции Матансас - Пан-де-Матансас (Pan de Matanzas) находится на высоте лишь 380 м над уровнем моря. |
HIV-1 appears to have originated in southern Cameroon through the evolution of SIV(cpz), a simian immunodeficiency virus (SIV) that infects wild chimpanzees (HIV-1 descends from the SIVcpz endemic in the chimpanzee subspecies Pan troglodytes troglodytes). | ВИЧ-1 возник на юге Камеруна в результате эволюции эндемичного вируса иммунодефицита обезьян SIV-cpz, который заражает черномордых шимпанзе (Pan troglodytes troglodytes). |