| In the 15th century, a palace was built in Basgo. | В 15 веке в Басго был построен дворец. |
| Since then, the King and Queen had only been seen at night, and would not leave their palace. | С тех пор короля и королеву видели лишь ночью, и они перестали покидать свой дворец. |
| From the station the imperial couple proceeded in a closed carriage to Petrovsky Palace. | С вокзала императорская чета проследовала в закрытой карете в Петровский дворец. |
| The Assembly's opening action had been to vote almost unanimously to abolish the 239-year-old monarchy, and in June former King Gyanendra Shah departed from the palace, remaining in the country as an ordinary citizen. | Первым шагом собрания было практически единогласное голосование за упразднение 239-летней монархии, и в июне бывший король Гьянендра Шах покинул дворец, оставаясь в стране на правах обыкновенного гражданина. |
| Since 1692 it was known as Podul Mogoșoaiei (Mogoșoaia Wood-Paved Road) because it also was connecting the Bucharest's center with Brâncoveanu's Mogoșoaia Palace some km outside the city. | После 1692 года дорога была известна уже под нахванием Podul Mogoșoaiei (Подул Могошаей, Могошайская деревянная дорога) из-за того, что она также соединяла с центром Бухареста дворец Могошая, который в то время принадлежал Брынковяну и располагался за несколько километров от города. |
| Different stylizations are possible, i.e. yacht, French Provence, palace style, field, vanguard, baroque, etc. | Возможны различные стилизации, например: яхта, французкий прованс, дворцовый стиль, полевой, авангард, барокко и т.д. |
| palace complex was lost its importance and gradually destroyed. | дворцовый комплекс потерял свое значение и постепенно разрушался. |
| In 2001 the excavations uncovered a Mycenaean city and palace complex they believe could be part of ancient Iolkos. | В 2001 году в ходе раскопок был обнаружен город Микенской эпохи и дворцовый комплекс - часть древнего Иолка... |
| It preserved the atmosphere of early XX century hotels: palace entourage, luxurious gilded stucco work, finishing that imitated fumed oak, marble of staircases, carpets. | Он сохранил атмосферу отелей начала ХХ столетия: дворцовый антураж, роскошная позолоченная лепнина, облицовка под мореный дуб, мрамор лестниц, ковры. |
| He takes it to Professor Litefoot's house, and there, after leaving the artefacts and a note for the Doctor, the Professor and Jago set out to follow anyone coming around the Palace Theatre in search of the bag. | Он относит её в дом профессора Лайтфута и оставляет сумку и записку для Доктора, после чего вместе Яго возвращается в Дворцовый театр, однако их ловят. |
| Yes, but then they would move into the palace... and I could stay with the manor, turn things around. | Да, но потом они переедут в замок, а я могу остаться в поместье, и всё тут изменить. |
| Palace was rebuilt in the beginning of 20th century after the project of architect Rudolf Heinrich Zirkwitz. | Замок был перестроен в начале ХХ века по проекту архитектора Рудольфа Генриха Цирквица. |
| The site benefits from a distinctive location in Karlsruhe's baroque quarter, facing the palace. In addition to 10 invited architects, a further 35 firms were selected by lot to propose solutions. | Место для застройки находится в исторической части города со зданиями в стиле барокко, с видом на замок. |
| The historic, chic and very central George Hotel is close to Edinburgh Castle, Princes Street Gardens and Holyrood Palace. | Недавно отремонтированный отель George находится в самом сердце Эдинбурга, всего в нескольких шагах от таких городских достопримечательностей, как: знаменитый замок, сады на улице Princess Street и дворец Холируд. |
| Fairmont Le Montreux Palace, 'The Pearl of the Swiss Riviera', is located on the shores of Lake Geneva with magnificent views of the lake and the Alps. | Отель Golf Hotel René Capt расположен непосредственно на берегу озера. Из него открывается прекрасный вид на французские Альпы, Женевское озеро и всемирно известный замок Шийо. |
| The tiger was discovered in his summer palace after East India Company troops stormed Tipu's capital in 1799. | Тигр был обнаружен в его летней резиденции после того, как войска Ост-Индской компании штурмовали столицу в Типу в 1799 году. |
| Mr. President is in his summer palace in Peking. | Господин президент находится на своей летней резиденции в Пекине. |
| This show can be seen until June at Belvedere Palace, the prince's former summer residence. | Выставку можно посетить до июня во дворце Бельведер, бывшей летней резиденции принца. |
| Holyrood Palace had to be readied for state occasions, but was not in fit condition as a royal residence and arrangements were made for the king to stay at Dalkeith House, 7 miles (11 km) from Edinburgh. | Холирудский дворец был подготовлен к государственным событиям, но в качестве королевской резиденции был не в лучшем состоянии, и были приняты меры к размещению короля в Далкитском дворце в 11 км от Эдинбурга. |
| He also said about 10 Armenian churches near the palace of king The town appears to have occupied the area of approximately 40 hectares and to have been composed of three principal parts - the Archangels' Church complex, the royal residence and the commercial neighborhood. | Город, предположительно, занимал площадь в 40 га и состоял из трех основных частей - церкви Архангелов, царской резиденции и торгового района. |
| Select the desired time to stay in the hotel "TB Palace". | Выберите желаемое время пребывания в гостинице "ТВ Palace". |
| It surpassed the previous record-holder, Samsung Tower Palace 3 - Tower G in Seoul, when it topped-out in 2009. | Оно превзошло по высоте прежнего рекордсмена (Samsung Tower Palace 3 (Tower G) в Сеуле) в 2009 году. |
| Go jogging in Villa Borghese Park or walk to one of the many nearby embassies from Rose Garden Palace, a 4-star hotel offering luxury accommodation and modern Italian design. | Выбрав четырехзвездочный отель Rose Garden Palace, роскошные номера которого оформлены в современном итальянском стиле, Вы легко сможете добраться пешком до многочисленных посольств, расположенных неподалеку, а утром при желании отправиться на пробежку по парку Вилла-Боргезе. |
| The stunning, 18th-century Baroque Pucic Palace right in Dubrovnik's Old Town, next to the Stradun shopping street, combines classic architecture with 5-star amenities. | Отель Pucic Palace разместился в потрясающем здании 18-го века в стиле барокко. Он находится непосредственно в исторической части Дубровника рядом с торговой улицей Страдун. |
| Located in the city center of Prague, The Hotel Palace belongs to one of the most luxurious hotels and effortlessly blends traditional style and modern comfort. | Атмосфера роскоши и исключительное гостеприимство: сочетание этих двух качеств отличает пятизвездочный отель "Hotel Palace Praha" 5 . Отель был открыт в 1909 году. |
| I work in a hotel. "Le Palace". | Я работаю в отеле. "Ле Палас". |
| Representatives who do not complete the pre-registration procedure must follow the normal procedure of having a photograph taken and the security pass issued upon their arrival at the Palmeraie Golf Palace Complex. | Делегаты, не прошедшие процедуру предварительной регистрации, должны пройти обычную процедуру фотографирования и выдачи пропусков по прибытии в комплекс "Палмераи гольф палас". |
| Port Palace benefits also from own yacht port situated just in front of the complex. It offers perfect conditions for sea tourism and sports. | Порт Палас имеет собственный причал для яхт, что делает его особенно привлекательным для любителей парусного спорта. |
| The Hotel Cavaliere Palace is just around the corner of the beautiful "chiostro di san Nicolò" where you can find completely equipped meeting rooms from 60 to 400 persons. | Отель Кавальере Палас находится в двух шагах от прекрастного монастырского двора Святого Николая, в котором находятся полностью оборудованные залы, способные разместить от 60 до 400 человек. |
| Obviously there were incidents with room service at the palace, | Ранее были инциденты с обслуживанием номеров в "Палас" |
| I prefer to watch palace nowadays. | "Последнее время я болею за Пэлас." |
| He made 126 appearances in the wartime London Combination and scored nearly 100 goals, including seven against Crystal Palace in November 1918 (a record for the competition). | Сид сыграл 126 матчей в Футбольной Комбинации во время войны и забил около 100 голов, в том числе семь в ворота «Кристал Пэлас» в ноябре 1918 года (рекорд соревнования). |
| Fuller scored on his Preston debut, a 2-1 defeat at home to old club Crystal Palace, and soon became a vital team player. | Фуллер забил гол уже в своем дебютном за «Престон» матче против «Кристал Пэлас», закончившийся в пользу его команды 2-1, и вскоре стал важным игроком команды. |
| You thinking an employee pretending to be Otis picked up some brownies and sold 'em at the Pot Palace on his own? | Думаешь, кто-то из работников назвался Отисом, понаделал брауни и сам продавал их в "Пот Пэлас"? |
| The Crystal Palace team from 1871-72 is a defunct former amateur club not connected to the Crystal Palace professional club which exists today. | Команда «Кристал Пэлас» от 1871-1872, никак не связана с современным клубом «Кристал Пэлас». |
| Now I heard that song for the first time in Las Vegas at Caesar's Palace. | Первый раз я слышала эту песню в Лас Вегасе в Сизар Пэлэс. |
| All right, so, Moon Palace, they still deliver. | Хорошо, тогда, Мун Пэлэс, они до сих пор доставляют. |
| We're playing Lee's Palace. | Мы выступаем в Ли'с Пэлэс. |
| We used to watch him at the Palace Picture House, and then dance round the front room like lunatics. | Мы ходили смотреть его в кинотеатр "Пэлэс Пикчер". |
| During the photo sessions for the sleeve of the album, Agnetha posed at the terrace of Drottningholm Palace, the official residence of the Swedish royal family, in Stockholm. | Фотосессия для обложки альбома проходила на террасе Дроттнингхольм Пэлэс (Drottningholm Palace), официальной резиденции шведской королевской семьи в Стокгольме. |
| It's the museum in the street outside the Palace of Justice. | Это из музея на улице Здания Суда. |
| Our stylish Ramblas Palace apartment is located on a 3rd floor of a traditional Spanish building. | Среди нашего широкого диапазона жилья в Барселоне квартира Дворца Ramblas расположена на 3-ьем этаже традиционного испанского здания. |
| In July, retired army Colonel Alfonso Plazas Vega was arrested for his part in the enforced disappearance of 11 people during a military assault on the Palace of Justice in Bogotá after M-19 guerrillas took hostage those inside in November 1985. | В июле был арестован полковник Вооружённых Сил в отставке Альфонсо Пласас Вега в связи с причастностью к насильственному исчезновению 11 человек во время штурма военными Дворца юстиции в Боготе, когда бойцы оппозиционной группировки «M-19» в ноябре 1985 года захватили заложников внутри здания. |
| In 1992, the Palace of Congresses was renamed the Kremlin's State Palace. Nowadays, it is a public building and a theatre. | С 1992 г. Дворец съездов переименован в Государственный Кремлевский дворец и выполняет функции театра и общественного здания. |
| Rocket and mortar attacks, particularly against the Basra Palace and the Old State Building, have increased in frequency and accuracy, with up to 10 rocket launchings against Basra Palace in a single day. | Участились ракетные и минометные обстрелы, особенно дворца в Басре и «Старого государственного здания», точность которых повысилась: в течение дня по дворцу в Басре выпускается до десяти реактивных снарядов. |
| At the same time the main palace was constructed. | Тогда же и построено основное здание. |
| Between 1741-1742 the existing one-story outbuilding was connected with the main outbuilding of the palace complex, and between 1771-1790 another wing was erected to connect the inhabited corps de logis with the second outbuilding. | Между 1741-1742 годами одноэтажное отдельно стоящее здание было соединено с дворцовым комплексом, а между 1771-1790 годами и второе здание воссоединилось с главным corps de logis. |
| The existing conference building at the Bayan Palace could not be used because it was damaged. | Прежнее конференционное здание дворца "Баян" использовать было нельзя из-за причиненного ему ущерба. |
| To connect the former palace complex with the National Assembly (Parliament) building, the fence was removed, the Palace Guard building torn down and the palace garden turned into a public Pioneers Park. | Для того, чтобы соединить бывший дворцовый комплекс со зданием Национального собрания была снесена ограда и здание дворцовой стражи, а сад превратили в Пионерский парк. |
| Trump World Tower was briefly the tallest all-residential tower in the world, prior to the completion of the 21st Century Tower in Dubai (2003) and the Tower Palace 3 in Seoul (2004). | Это было самое высокое полностью жилое здание в мире, до того как были построены 21-Сенчери-Тауэр (21st Century Tower) в Дубаи в 2003 году и Тауэр-Пэлас (Tower Palace) в 2004 году. |
| On a daily basis, newspapers and magazines may be obtained from the south through the Ledra Palace crossing point and may be brought freely to villages in the north inhabited by Greek Cypriots and Maronites. | Такие газеты и журналы можно ежедневно получать с юга через контрольно-пропускной пункт "Ледра пэлис" и можно свободно доставлять в деревни на севере, в которых проживают киприоты-греки и марониты. |
| Right there, out in the street... in front of the Palace Saloon. | Прямо на улице... перед салуном "Пэлис". |
| Construction projects included the Guam Hilton International Hotel with 291 rooms; the Tuman Plaza Hotel with 254 rooms; the Leo Palace Resort with 114 rooms; and the International Marina Hotel with 58 rooms. | В число сооружаемых объектов входили гостиница "Гуам Хилтон интернэшнл" на 291 номер; гостиница "Тьюмон плаза хотел" на 254 номера; гостиница "Лео пэлис резорт" на 114 номеров; и гостиница "Интернэшнл марина хотел" на 58 номеров. |
| A number of his porcelain plates bearing his signature "Atam" are now exhibited at the Topkapi Palace. | Ряд его фарфоровых тарелок с подписью «Атам» в настоящее время выставлены в Дворце Топкапы. |
| Enjoy views of Hagia Sophia, the Blue Mosque, the Topkapi Palace and the Bosphorus waterway from most of the rooms of Faros Hotel Istanbul. | Из большинства номеров отеля Faros Hotel Istanbul открывается вид на Собор Св. Софии, Голубую мечеть, дворец Топкапы и пролив Босфор. |
| During the reign of Mehmed II, a court workshop called Nakkashane-i Rum that also functioned as an academy was founded in Topkapı Palace in Istanbul to create illuminated picture manuscripts for the Sultan and the courtiers. | Во время правления султана Мехмеда II в дворце Топкапы в Стамбуле был создан семинар «Наккашане-и-Рум», который также функционировал как академия для создания иллюминированных рукописей, использовавшихся как султаном, так и придворными. |
| The road then turns south at Sarayburnu and winds its way along the east side of the centre of Istanbul, between the Topkapi Palace and the Strait of Bosphorous. | На мысе Сарайбурну улица поворачивает на юг и следует по его восточной стороне, между Босфором и дворцом Топкапы. |
| It is within a distance of 2 km to historical and cultural sites such as the Blue Mosque, Hagia Sophia and Topkapi Palace, and 1.5-2 km to Galata Tower, Beyoglu and Taksim. | Всего 2 км. далеко от истоническо-культурных мест, такие как Султан Ахмет, Айасофия и Топкапы Палас. |
| While the refurbishment of the Harper and Buchanan prisons has been completed, the rehabilitation of the Monrovia and Bondiway prisons, as well as the Zwedru Palace of Corrections, is still ongoing. | В тюрьмах в Харпере и Бьюкенене ремонтные работы уже завершены, а в Монровии, Бондивее и в исправительном доме в Зведру они по-прежнему продолжаются. |
| Thirty-nine of the Ivorians remain in the Zwedru Palace of Corrections under charges of mercenarism, while the majority of the Ivorians who crossed with the convoy have not been apprehended. | В настоящее время в Исправительном центре в Зведру содержатся 39 ивуарийцев, обвиненных в наемничестве, однако большинство ивуарийцев, которые прибыли в страну с упомянутым конвоем, остаются на свободе. |
| The LNP County Commander requested the Magistrate to detain the suspects temporarily at the Zwedru Palace of Corrections during the investigation on 24 January 2012 as there was insufficient space to securely house the suspects at the Zwedru LNP station. | В ходе расследования 24 января 2012 года начальник отделения Либерийской национальной полиции графства обратился к судье с просьбой временно поместить подозреваемых в Исправительный центр в Зведру, поскольку в полицейском участке Зведру не имелось достаточного количества надежных помещений для их содержания. |
| These Ivorians were charged with mercenarism by the Fishtown Magisterial Court and transferred to the Zwedru Palace of Corrections on 20 June 2011, together with the Chief of Tasla village, who was charged with criminal facilitation. | Мировой суд Фиш-Тауна предъявил им обвинение в наемничестве, и 20 июня 2011 года вместе со старостой деревни Тасла, который обвинялся в оказании содействия совершению этого уголовного преступления, они были препровождены в Исправительный центр в Зведру. |
| According to UNMIL, the Magistrate agreed to that request, but one hour later, the Zwedru City Solicitor, Grand Gedeh County Attorney and Magistrate subsequently declined to allow the suspects to be detained at the Palace of Corrections during the investigation without charge sheets. | По информации МООНЛ, хотя сначала судья согласился выполнить эту просьбу, через час городской юрисконсульт Зведру, прокурор графства Гранд-Джиде и судья отказались санкционировать содержание подозреваемых в Исправительном центре в ходе расследования при отсутствии полицейских протоколов. |
| The current appellation was given in 1625 when it was named after the Palazzo Barberini, the substantial Baroque palace built in an elevated position on the south side of the piazza for the Barberini. | Современное название площадь получила в 1625 году после строительства Палаццо Барберини на возвышенности к югу от площади. |
| Francesco had the Palace of St. Sebastian built, where Mantegna's Triumph of Caesar was eventually placed. | По приказу Франческо было отстроено Палаццо ди Сан Себастьяно, где позже разместился «Триумф Цезаря» кисти Мантеньи. |
| Vasari also built the Vasari Corridor, an above-ground walkway from Cosimo's old palace and the seat of government, the Palazzo Vecchio, through the Uffizi, above the Ponte Vecchio to the Palazzo Pitti. | Вазари также построил коридор, позже названный его именем, - надземный переход из старого дворца Козимо и места заседания правительства, Палаццо Веккьо, в Палаццо Питти, проходящий через Уффици и Понте Веккьо. |
| It was built between 1489-1513 by Donato Bramante (1444-1514) as a palace for Cardinal Raffaele Riario, Camerlengo of the Holy Roman Church, and is regarded as the earliest Renaissance palace in Rome. | Палаццо был построен между 1489 и 1513 годами Донато Браманте для кардинала Рафаэля Риарио, камерленго Римско-католической церкви, и считается одним из самых ранних дворцов в Риме в стиле архитектуры Ренессанса. |
| The Gatchina Palace was built by architect Antonio Rinaldi (1766-1781). | Палаццо Дориа - один из дворцов знатной генуэзской семьи. |