| Department 8 of KGB succeeded in infiltrating the illegal agent Mitalin Talybov (codenamed SABIR) as a chef of Amin's presidential palace. | Сотруднику восьмого департамента КГБ Миталину Талыбову (кодовое имя САБИР) удалось проникнуть в президентский дворец Амина в качестве шеф-повара. |
| With that information, they were able to determine that the warrior lived during the end of the shaft grave period and before the construction of the Mycenaean palaces, including the Palace of Nestor. | С помощью этой информации они смогли определить, что воин жил в конце периода шахтных могил и до строительства микенских дворцов, включая дворец Нестора. |
| Let's go to the palace. | Давайте поедем во дворец. |
| I've made alterations to wolsey's old palace at york place. | Я перестроил старый дворец Вулси Уайтхолл. |
| Since Baabda Palace, the president's residence, was destroyed and bombed by Syrian troops in October 1990 in order to drive out General Michel Aoun, Hrawi lived in future prime minister Rafik Hariri's Beirut apartment. | Так как дворец Баабда, президентская резиденция, была разрушен в ходе бомбардировок сирийской армии в октябре 1990 года, стремившейся выбить оттуда генерала Мишеля Ауна, Храуи поселился в бейрутских апартаментах будущего премьер-министра Ливана Рафика Харири. |
| Following a palace coup in 914, the new Byzantine regency revoked the concessions to the Bulgarians and summoned the whole army, including the troops in Asia Minor, to deal with the Bulgarian threat once and all. | В 914 году в Византии произошёл дворцовый переворот, после которого новые регенты отменили уступки болгарам и собрали целую армию, включая войска из Малой Азии, чтобы разобраться с болгарской угрозой раз и навсегда. |
| Your recent palace coup has caught the eye of a certain subterranean visitant... | Твой недавний дворцовый переворот был замечен неким подземным гостем... |
| Taking full advantage of the uneven terrain, the palace city of Madinat az-Zahra was distributed in three terraces. | В совершенстве используя разницу уровней земли, дворцовый город Медина Асаара был распределен между тремя террасами. |
| Under the decree of Emperor Nicholas I, in 1838-1851, a new palace complex in "national Russian" style was erected in the Kremlin on the project by architect K.A. | По указу императора Николая I в 1838-1851 годах в Кремле был возведен в "национальном русском" стиле новый дворцовый комплекс. Он включил Большой Кремлевский дворец, построенный на месте Зимнего дворца, здание Апартаментов и более удобное и торжественное здание музея - Московской Оружейной палаты. |
| To the palace hospital - fast. | Сердце, во дворцовый госпиталь его быстро! |
| Therefore, the palace becomes their primary residence. | Замок стал его основной резиденцией. |
| We've kept them out of the palace. | Мы не удержим замок. |
| There is a possibility that the island on which the castle is built was, in fact, the location of the Phoenician King's palace and several other Phoenician monuments which were destroyed by Esarhaddon and then by natural earthquakes. | Существует возможность того, что на острове, где был построен замок, ранее находился дворец финикийского царя и несколько других финикийских архитектурных памятников, которые были уничтожены Асархаддоном и затем землетрясениями. |
| The State Opera, Kärntnerstrasse, the Church of St. Charles (Karlskirche), Schwarzenberg Square and Belvedere Palace are just a few steps from the hotel. | Государственная опера, Кертнерштрассе, Карлскирхе, площадь Шварценберг и замок Бельведер, находятся по соседству с отелем. |
| From 1652 to 1670, the palace was rebuilt and expanded by architect Nicodemus Tessin the Elder for Count Carl Gustaf Wrangel. | С 1652 по 1670 архитектор Никодемус Тессин перепроектировал и расширил замок по заказу графа Карла-Густава Врангеля. |
| As a result, Mubarak and his family were placed under house arrest at a presidential palace in the Red Sea resort of Sharm el-Sheikh. | После отставки Хосни Мубарак с семьёй находился под домашним арестом в своей резиденции в Шарм-эш-Шейхе на берегу Красного моря. |
| On 27 January 1995, a group of approximately 300 demobilized members of the former security forces held a march to the Presidential Palace, during which there were several problems and clashes between demonstrators and the National Civil Police. | 27 января 1995 года около 300 человек, уволенных из бывших органов безопасности, организовали марш к резиденции президента, в ходе которого возникли недоразумения и стычки между участниками марша и сотрудниками НГП. |
| Should I arrange transport to the palace? No! | Подать транспорт к резиденции? |
| For his residence, he was given Paruskavan Palace near Amphorn Sathan Residential Hall, where the King lived. | Для своей резиденции принц выбрал Дворец Парускаван, расположенный около жилого комплекса Амфорн Сатан, где жил Король. |
| The Palace of Holyroodhouse, the official residence of the monarch in Scotland. | Наследственный хранитель Холирудского дворца, официальной резиденции британских монархов в Шотландии. |
| Our stay the the Madeira Regency Palace has been superb. | Наше пребывание в Madeira Regency Palace было отличным. |
| The prestigious Palace Bonvecchiati is located in the heart of the city, close to St. Marks Square. | Престижный отель Palace Bonvecchiati расположен в самом центре города, недалеко от площади Сан-Марко. |
| Sokos Hotel Palace Bridge is a lovely oasis of outstanding, luxurious facilities. The Sokos Palace Bridge is favourably located a 10-15 minute walk from the Hermitage. | Отель Sokos Hotel Palace Bridge, удобно расположенный в 10-15 минутах ходьбы от Эрмитажа - это очаровательный оазис отдыха с первоклассными роскошными удобствами. |
| During the photo sessions for the sleeve of the album, Agnetha posed at the terrace of Drottningholm Palace, the official residence of the Swedish royal family, in Stockholm. | Фотосессия для обложки альбома проходила на террасе Дроттнингхольм Пэлэс (Drottningholm Palace), официальной резиденции шведской королевской семьи в Стокгольме. |
| With a fantastic location just 200 metres from Termini Station, Hotel Champagne Palace has excellent public transport links by both bus and metro, which take you all over Rome. | Отель Champagne Palace имеет фантастическое расположение, он находится всего в 200 метрах от вокзала Термини, станций метро и автобусных остановок, благодаря которым Вы легко доберетесь до любой точки Рима. |
| Thw Palace, 27 Wall Strwwt. | Палас. Уолл-Стрит, двадцать семь. |
| Today, the 22 October 2010, the participants to the meeting held in Astir Palace in Athens, Greece for the launching of the Mediterranean Climate Change Initiative: | Сегодня, 22 октября 2010 года, участники совещания, проходящего в Астир Палас в Афинах, Греция, собравшиеся для того, чтобы объявить о начале осуществления Средиземноморской инициативы по изменению климата: |
| Is currently not served even in the Royal Hotel Crystal Palace in London. | Такое сейчас не подают даже в королевском отеле "Кристал Палас" в Лондоне. |
| Gentlemen, there will be plenty of time to answer your questions at the Palace Del Sol. | Господа, вы все успеете задать им свои вопросы в отеле "Палас дель Сол". |
| Although the opening of the crossing points enabled the movement of people across the buffer zone, the support of UNFICYP and the neutral venue of the Ledra Palace continued to be viewed as essential by both sides for the mediation of sensitive issues. | Хотя открытие пунктов пересечения дало возможность обеспечить передвижение людей через буферную зону, обе стороны продолжали считать поддержку ВСООНК и нейтральный статус «Ледра Палас» неотъемлемыми условиями обсуждения деликатных вопросов. |
| January 2011 saw CPFC 2010 announce plans to redevelop the Crystal Palace National Sports Centre, the club's original home, in five years' time. | В январе 2011 года консорциум CPFC 2010, владеющий стадионом и клубом, объявил о намерении вернуться в изначальный дом «Кристал Пэлас» - Национальный спортивный центр «Кристал Пэлас» в ближайшие пять лет. |
| He later played for Crystal Palace, who had just gained promotion to the Third Division. | Позже он играл за «Кристал Пэлас», который повысился в Третий дивизион. |
| Most of the calls from her cell phone were to and from the Pot Palace. | Большинство звонков - из и в "Пот Пэлас". |
| The 1913 FA Cup Final was contested by Aston Villa and Sunderland on 19 April 1913 at London's Crystal Palace. | Матч между «Астон Виллой» и «Сандерлендом» состоялся 19 апреля 1913 года на лондонском стадионе «Кристал Пэлас». |
| He was to return to Crystal Palace for the 1906 FA Cup Final, when he was again on the losing side as Newcastle went down 1-0 to Everton. | Он вернулся на «Кристал Пэлас» в 1906 году на финал Кубка Англии, но он снова был на стороне проигравших, «Ньюкасл» минимально уступил «Эвертону». |
| Now I heard that song for the first time in Las Vegas at Caesar's Palace. | Первый раз я слышала эту песню в Лас Вегасе в Сизар Пэлэс. |
| All right, so, Moon Palace, they still deliver. | Хорошо, тогда, Мун Пэлэс, они до сих пор доставляют. |
| We're playing Lee's Palace. | Мы выступаем в Ли'с Пэлэс. |
| We used to watch him at the Palace Picture House, and then dance round the front room like lunatics. | Мы ходили смотреть его в кинотеатр "Пэлэс Пикчер". |
| During the photo sessions for the sleeve of the album, Agnetha posed at the terrace of Drottningholm Palace, the official residence of the Swedish royal family, in Stockholm. | Фотосессия для обложки альбома проходила на террасе Дроттнингхольм Пэлэс (Drottningholm Palace), официальной резиденции шведской королевской семьи в Стокгольме. |
| The original seventeenth-century fireplace recalls the historic period of the palace; this is how the Hotel Antica Porta Leona welcomes its guests in the magical atmosphere of the city. The hotel is just a few steps from Juliet's balcony. | Оригинальный камин 17 века напоминает об историческом прошлом здания; так отель Antica Porta Leona принимает своих гостей в сказочной атмосфере города. |
| For the airport building in the film the Moscow City Palace of Children's Creativity on Vorobyovy Gory was used. | В качестве здания аэропорта в фильме было использовано здание Московского городского дворца детского творчества на Воробьёвых горах. |
| In 1879 the palace was partly destroyed by fire, and shortly afterward was rebuilt for the Pusłowski family by Józef Huss. | А в 1879 году часть здания была разрушена вследствие пожара, и вскоре восстановлена архитектором Юзефом Хассом для семьи Пусловских. |
| Eventually General Dzhokhar Dudayev, the first leader of the separatist Chechen Republic of Ichkeria, adopted it as his presidential palace and the main seat of his government (Dudayev's actual office was on the eighth floor of the building). | Во время чеченского конфликта здание служило президентским дворцом Джохара Дудаева, первого лидера самопровозглашённой Чеченской Республики Ичкерия, и главным местом его правительства (фактически кабинет Дудаева находился на восьмом этаже здания). |
| "Czapski Palace" is the name most often applied to the building, but in reference to subsequent residents it is also sometimes called the Krasiński, Sieniawski or Raczyński Palace. | «Дворец Чапских» - наиболее употребляемое название для дворца, но также в разные времена он назывался по именам других собственников здания: Красински, Дворец Сенявски или Дворец Рачински. |
| Those gathered entered the palace grounds in an attempt to prevent the removal of Francisco de Paula. | Собравшиеся вошли в здание, чтобы предотвратить высылку Франциско де Паула. |
| By adapting the building of the palace to the warehouse, the military department demolished a number of walls separating the rooms in the second and first floors, and there were semi-circular arches supporting the roof instead of them on the second floor. | Приспособляя здание дворца под склад, военное ведомство снесло ряд стен, разделявших комнаты во втором и первом этажах, и вместо них во втором этаже поставило полукруглые арки, поддерживающие кровлю. |
| Plans are being developed to facilitate public access to the historical items exhibited in the museum by moving them to a new building, the Visitor Centre, which the Carnegie Foundation will build in 2011-2012 in front of the Peace Palace grounds and will subsequently manage. | Сейчас прорабатываются планы содействия доступу общественности к историческим предметам, выставленным в музее, путем их перенесения в новое здание - Центр посетителей, - которое Фонд Карнеги построит в 2011 - 2012 годах перед комплексом Дворца мира и которым он будет впоследствии управлять. |
| To connect the former palace complex with the National Assembly (Parliament) building, the fence was removed, the Palace Guard building torn down and the palace garden turned into a public Pioneers Park. | Для того, чтобы соединить бывший дворцовый комплекс со зданием Национального собрания была снесена ограда и здание дворцовой стражи, а сад превратили в Пионерский парк. |
| Villa Stork - located on the very sea coast in the town of Balchik and nearby the Architectural monument The palace. | Это здание - одно из самых впечатляющих строений в центральной части морской столицы - города Варна. |
| On a daily basis, newspapers and magazines may be obtained from the south through the Ledra Palace crossing point and may be brought freely to villages in the north inhabited by Greek Cypriots and Maronites. | Такие газеты и журналы можно ежедневно получать с юга через контрольно-пропускной пункт "Ледра пэлис" и можно свободно доставлять в деревни на севере, в которых проживают киприоты-греки и марониты. |
| Right there, out in the street... in front of the Palace Saloon. | Прямо на улице... перед салуном "Пэлис". |
| Construction projects included the Guam Hilton International Hotel with 291 rooms; the Tuman Plaza Hotel with 254 rooms; the Leo Palace Resort with 114 rooms; and the International Marina Hotel with 58 rooms. | В число сооружаемых объектов входили гостиница "Гуам Хилтон интернэшнл" на 291 номер; гостиница "Тьюмон плаза хотел" на 254 номера; гостиница "Лео пэлис резорт" на 114 номеров; и гостиница "Интернэшнл марина хотел" на 58 номеров. |
| It became one of the most famous delicacies served to the Ottoman sultans in the Topkapı Palace. | Один из самых известных деликатесов, которые подавали османским султанам во дворце Топкапы. |
| Enjoy views of Hagia Sophia, the Blue Mosque, the Topkapi Palace and the Bosphorus waterway from most of the rooms of Faros Hotel Istanbul. | Из большинства номеров отеля Faros Hotel Istanbul открывается вид на Собор Св. Софии, Голубую мечеть, дворец Топкапы и пролив Босфор. |
| Its design shows similarities with the Fountain of Ahmed III at Topkapı Palace (1729) and the Fountain of Ahmed III in Üsküdar (1729). | Его внешний облик схож с фонтаном Ахмеда III во дворце Топкапы (1729) и фонтаном Ахмеда III в Ускударе (1729). |
| When she was about 12 years old, Turhan was sent to the Imperial Harem at the Topkapı Palace as a gift, from the Khan of Crimea, to the mother of Sultan Ibrahim, Kösem Sultan. | В возрасте около 12-14 лет Турхан была доставлена во дворец Топкапы в качестве подарка крымского хана матери султана Ибрагима I, Кёсем-султан. |
| It is within a distance of 2 km to historical and cultural sites such as the Blue Mosque, Hagia Sophia and Topkapi Palace, and 1.5-2 km to Galata Tower, Beyoglu and Taksim. | Всего 2 км. далеко от истоническо-культурных мест, такие как Султан Ахмет, Айасофия и Топкапы Палас. |
| The detainees were transferred to the Zwedru Palace of Corrections on 26 January 2012 under the charge of mercenarism in accordance with section 11.13 of the Liberian penal code. | 26 января 2012 года задержанных, которым были предъявлены обвинения в наемнической деятельности согласно статье 11.13 либерийского Уголовного кодекса, доставили в Исправительный центр в Зведру. |
| While the refurbishment of the Harper and Buchanan prisons has been completed, the rehabilitation of the Monrovia and Bondiway prisons, as well as the Zwedru Palace of Corrections, is still ongoing. | В тюрьмах в Харпере и Бьюкенене ремонтные работы уже завершены, а в Монровии, Бондивее и в исправительном доме в Зведру они по-прежнему продолжаются. |
| Thirty-nine of the Ivorians remain in the Zwedru Palace of Corrections under charges of mercenarism, while the majority of the Ivorians who crossed with the convoy have not been apprehended. | В настоящее время в Исправительном центре в Зведру содержатся 39 ивуарийцев, обвиненных в наемничестве, однако большинство ивуарийцев, которые прибыли в страну с упомянутым конвоем, остаются на свободе. |
| The Panel reviewed the visitors' logbook at the Zwedru Palace of Corrections in August 2011 and noticed that the page listing visits during the first 10 days of the prisoners' incarceration had been torn out. | В августе 2011 года члены Группы ознакомились с записями в журнале учета посетителей в исправительном центре Зведру и обнаружили, что страница, на которой должны были быть перечислены фамилии всех тех, кто посещал задержанных в первые 10 дней их пребывания в этом центре, была вырвана. |
| Work has been completed at Kakata prison, while the rehabilitation of the Monrovia, Gbarnga, Buchanan and Harper prisons and the Zwedru Palace of Corrections is at varying stages of completion. | Завершены работы в тюрьме в Какате, а ремонтные работы в тюрьмах в Монровии, Гбарнге, Бьюкенене и Харпере и в исправительном доме в Зведру находятся на различных этапах их завершения. |
| Another Corsini palace of note include the Palazzo Corsini al Parione, facing the banks of the Arno in Florence. | Другой наиболее известный Палаццо Корсини (Palazzo Corsini al Parione) расположен на берегу реки Арно во Флоренции. |
| Lavin identifies the figure on the right as Ludovico III Gonzaga, Marquis of Mantua, and the figure on the left as his close friend, the astrologer Ottavio Ubaldini della Carda, who lived in the Ducal Palace. | В крайнем справа персонаже Лавин определила Лудовико III Гонзагу, маркграфа Мантуи, а в бородаче - его близкого друга, астролога Оттавио Убальдини делла Карда, жившего в резиденции Лудовико - Палаццо Дукале. |
| The pope's cousin, Francesco Maria Conti, from Siena, became chamberlain of James' little court in the Roman Muti Palace. | Двоюродный брат папы, Франческо Мария Конти, стал камергером двора Джеймса в Палаццо Мути в Риме. |
| In August 1616 they secretly married in the chapel of the San Martino palace. | В августе 1616 года они тайно обвенчались в часовне палаццо в Сан-Мартино. |
| Past the access to via di Castello, the northern side is characterized by Cortesi Palace, la torre del Diavolo, and the houses of Cattani. | Пройдя поворот на улицу Кастелло, на северной стороне можно увидеть Палаццо Кортези и впечатляющую Башню дьявола, окружённую домами Каттани. |