A palace can be a prison as well. | Дворец может быть так же и тюрьмой. |
The palace is connected to the surrounding park by two Ionic colonnaded bridges. | Дворец соединен с окружающим парком двумя ионическими колоннадными мостами. |
When the site was excavated by Soviet archaeologists during 1941-45, they realized that they had discovered a building absolutely unique for the area: a large (1500 square meters) Chinese-style, likely Han Dynasty era palace. | Когда они были раскопан советскими археологами в 1941-45, те поняли, что они нашли здание совершенно уникальное для данной области: большой (1500 квадратных метров), в китайском стиле, вероятно, эпохи династии Хань, дворец. |
So you invited a selection of some of the most disreputable women in London into the palace? | То есть, на отбор вы решили пригласить во дворец самых нечестивых женщин Лондона? |
Pappa Paul's Pizza Palace. | Дворец пиццы "Папа Кола" |
The palace complex was destroyed by fire around 1200 BC. | Дворцовый комплекс был разрушен в результате пожара около 1200 до нашей эры. |
The palace ensemble is now protected by fortress walls erected in the first half of the 19th century. | Дворцовый ансамбль и ныне ограждён крепостными стенами, возведёнными в первой половине XIX века. |
A citadel, defensive fortifications, a palace complex, and several pagan temples were built in the city. | Так, в городе были построены цитадель, оборонительные укрепления, дворцовый комплекс, и несколько языческих храмов. |
On their way to the Palace Theatre, the Doctor and Leela encounter a group of Chinese men who have apparently killed a cab driver. | По пути в Дворцовый театр, Доктор и Лила сталкиваются с бандой китайцев, которые несли тело извозчика. |
To the palace hospital - fast. | Сердце, во дворцовый госпиталь его быстро! |
I could build you a palace so magnificent its shadow would blanket the countryside. | Я могу построить такой роскошный замок, что окрестные деревни будут лежать в его тени. |
Since then, the palace has been left to go to ruin. | С тех пор замок так и лежит в руинах. |
"She traveled for many days until she reached a beautiful palace."It reached the skies and was surrounded by golden wheat field. | Много дней ходила девочка по дорогам, пока не попала в прекрасный замок, устремлённый в небо, вокруг которого - поля золотой пшеницы, покрытые росой. |
The castle became a fortress, a keep and a palace in one. | Замок стал крепостью и одновременно дворцом. |
From 1652 to 1670, the palace was rebuilt and expanded by architect Nicodemus Tessin the Elder for Count Carl Gustaf Wrangel. | С 1652 по 1670 архитектор Никодемус Тессин перепроектировал и расширил замок по заказу графа Карла-Густава Врангеля. |
Following this event the palace was no longer in use and was made a museum in 1970. | После этого происшествия дворец больше не использовался в качестве резиденции и был превращён в музей в 1970 году. |
From then on she lived at Dusit Palace. | С тех пор она жила в королевской резиденции, во дворце Дусит. |
I have an honorary lifetime membership at the Pussycat Palace. | Я всю жизнь был почетным членом в Резиденции Цыпочек. |
The two factions entered into armed combat, each in possession of part of the Lateran Palace, which was the papal residence. | Две фракции начали вооруженную борьбу, расположившись в разных частях Латеранского дворца - папской резиденции. |
Placed in Blenheim Palace, one of the most magnificent buildings in Europe and home of the Duke of Marlborough, the work was sometimes known as the "Blenheim Madonna." | Хранившуюся в Бленхеймском дворце, одном из самых роскошных зданий в Европе и резиденции герцога Мальборо, картину иногда называли «Бленхеймской Мадонной». |
Hotels near Palace of the Parliament, Romania. | Отели вблизи Palace of the Parliament, Румыния. |
Miss Earth 2012, the 12th edition of the Miss Earth pageant, took place on 24 November 2012 at the Versailles Palace in Alabang, Muntinlupa, Philippines. | Мисс Земля 2012 - 12-й ежегодный конкурс красоты, проводился 24 ноября 2012 года в Versailles Palace, Мунтинлупа, Филиппины. |
Emirates Palace houses an award winning Conference & Banqueting centre with state of the art facilities. | В палас-отеле "Emirates Palace" раполагается удостоенный наград "Центр проведения банкетов и конференций", оснащенный самым современным оборудованием. |
Artesia is the home of the East West Ice Palace, an ice rink which is co-owned by Michelle Kwan. | В Артиже находится ледовый дворец East West Ice Palace; совладелицей его катка является Мишель Кван. |
18.02.2010 THE COMPANY COLISEUM PALACE HAS ANNOUNCED THE LATEST PHASE OF THE CONSTRUCTION OF THE FIRST PREMIUM CLASS RESI... | 18.02.2010 КОМПАНИЯ COLISEUM PALACE ОБЪЯВИЛА О ВСТУПЛЕНИИ В ЗАВЕРШАЮЩУЮ ФАЗУ СТРОИТЕЛЬСТВА ПЕРВОГО В КИШИНЕВЕ ЖИЛОГО КОМП... |
The Al Sijood Palace subsequently suffered bomb damage and the equipment is presumed destroyed. | Впоследствии "Ас-Сиджуд Палас" подвергся бомбардировке, и это оборудование считается уничтоженным. |
Since then, however, demonstrations on the Greek Cypriot side close to the Ledra Palace crossing point have frequently prevented passage across the United Nations buffer zone, especially by tourists wishing to visit northern Cyprus for the day. | Однако с тех пор передвижение через буферную зону Организации Объединенных Наций, особенно туристов, желающих посетить северный Кипр с однодневной экскурсией, часто затруднялось демонстрациями на стороне киприотов-греков, проводимых вблизи пропускного пункта "Ледра Палас". |
Today, the 22 October 2010, the participants to the meeting held in Astir Palace in Athens, Greece for the launching of the Mediterranean Climate Change Initiative: | Сегодня, 22 октября 2010 года, участники совещания, проходящего в Астир Палас в Афинах, Греция, собравшиеся для того, чтобы объявить о начале осуществления Средиземноморской инициативы по изменению климата: |
I met her first sometime in March last year at the Palace Theatre. | Я познакомился с ней в марте прошлого года, в театре "Палас". |
The Louisville Palace, one of the city's venues for the Louisville Orchestra, is an elegant, ornate theatre in downtown Louisville's theatre district. | «Луисвилл Палас» (Louisville Palace) - место выступлений Луисвиллского оркестра, элегантный, красивый театр в центре Луисвилла в так называемом театральном районе. |
No, today was just hard because I was showing her The Palace. | Нет, сегодня был просто тяжелый день, потому что я показывал ей Пэлас. |
The Palace... would lend an air of old-world sophistication to the evening. | Пэлас... придал бы вечеру впечатление старосветской утонченности. |
OK, you're due at Helmsley Palace at seven and I'm leaving. | Так, у вас в 7 встреча в ХЭлмсли ПЭлас, а я ушла. |
The match between Wanderers and Crystal Palace finished in a draw and both teams were allowed through to the semi-finals. | Матч между «Уондерерс» и «Кристал Пэлас» закончился вничью, и обе команды были допущены в полуфинал. |
The 1913 FA Cup Final was contested by Aston Villa and Sunderland on 19 April 1913 at London's Crystal Palace. | Матч между «Астон Виллой» и «Сандерлендом» состоялся 19 апреля 1913 года на лондонском стадионе «Кристал Пэлас». |
Now I heard that song for the first time in Las Vegas at Caesar's Palace. | Первый раз я слышала эту песню в Лас Вегасе в Сизар Пэлэс. |
Avenida Atlântica is lined with residential buildings, restaurants, hotels (including the Copacabana Palace) and a few shops. | Вдоль Авениды Атлантика расположены жилые здания, рестораны, отели (включая Копакабану Пэлэс) и магазины. |
All right, so, Moon Palace, they still deliver. | Хорошо, тогда, Мун Пэлэс, они до сих пор доставляют. |
We're playing Lee's Palace. | Мы выступаем в Ли'с Пэлэс. |
During the photo sessions for the sleeve of the album, Agnetha posed at the terrace of Drottningholm Palace, the official residence of the Swedish royal family, in Stockholm. | Фотосессия для обложки альбома проходила на террасе Дроттнингхольм Пэлэс (Drottningholm Palace), официальной резиденции шведской королевской семьи в Стокгольме. |
The hotspots in the capital (the presidential palace, ministry buildings, radio and national television, banks, telecommunications companies, hotels and restaurants, shops, etc.) are fully under the protection of the Mission. | Под защитой Миссии полностью находятся такие основные точки столицы, как президентский дворец, здания министерств, национальное радио и телевидение, банки, телекоммуникационные компании, гостиницы, рестораны, магазины и т.д. |
The Administrative and Personnel Division is also responsible for procurement, inventory control and, in liaison with the Carnegie Foundation, which owns the Peace Palace building, building-related matters. | Административно-кадровый отдел также отвечает за снабжение, управление имуществом и - во взаимодействии с Фондом Карнеги, которому принадлежит здание Дворца мира, - решение вопросов, связанных с эксплуатацией здания. |
Magdalena designed the most important buildings; among those that he was responsible for were the present-day Museo Provincial de Zaragoza, an enormous Neo-Renaissance palace inspired by the Aragonese palaces of the 16th century, and the Gran Casino, a modernist building that existed until 1930. | Магдалена спроектировал самые важные здания; среди тех, за что он был ответственен, был современный Музей Сарагосы, огромный дворец в стиле Неоренессанса, вдохновленный арагонскими дворцами 16-го века, и Гран-казино, модернистское здание, существовавшее до 1930 года. |
In July, retired army Colonel Alfonso Plazas Vega was arrested for his part in the enforced disappearance of 11 people during a military assault on the Palace of Justice in Bogotá after M-19 guerrillas took hostage those inside in November 1985. | В июле был арестован полковник Вооружённых Сил в отставке Альфонсо Пласас Вега в связи с причастностью к насильственному исчезновению 11 человек во время штурма военными Дворца юстиции в Боготе, когда бойцы оппозиционной группировки «M-19» в ноябре 1985 года захватили заложников внутри здания. |
Stephen granted to Alexander the land on which the Old Palace of the bishops stands in Lincoln, although it is unclear whether it was Alexander or his successor as bishop who began the construction of the existing building. | Стефан даровал Александру землю, на которой стоит Дворец епископа в Линкольне, но неясно, началось ли строительство существующего здания при Александре или же его предшественнике. |
It was built in the first half of the 16th century for Diego de Cazalla on the ruins of a Nasrid palace. | Здание было построено в первой половине XVI века для Диего де Касальи на руинах дворца Насридов. |
The hotel itself is set in a historic, elegant palace of the 19th century, which is part of the national heritage. | Отель занимает элегантное здание дворца 19-го века, являющегося объектом национального наследия. |
From La Griffe Hotel's prominent location you may leisurely discover the most renowned landmarks in Rome, such as the Spanish Steps, the Colosseum, Piazza Venezia, Quirinale Palace, and the Imperial Forum - to quote just a few - on foot. | Расположение отеля La Griffe позволяет Вам с лёгкостью дойти до всех известных исторических достопримечательностей Рима, таких как: Испанские Ступени, Колизей, Пьяцца Венеция, дворец Квиринале и здание Форума. |
The hotel's building looks like royal palaces of Great Britain - Hampton Court Palace and St James's Palace. | Здание отеля Одессы «Лондон» гордо возвышается над окружающим его городом и по стилю напоминает королевские дворцы Великобритании - Хамптон-Корт и Дворец Св. Джеймса. |
The Scientific-Cultural Center "Palace of Folklore" created within the Institute of Literature in 1994 and the individual building of the center is situated in Icharishahar (Old City), Baku. | Научно-культурный центр «Дворец фольклора», созданный в Институте литературы в 1994 году, и индивидуальное здание центра расположено в Ичаришахар. |
On a daily basis, newspapers and magazines may be obtained from the south through the Ledra Palace crossing point and may be brought freely to villages in the north inhabited by Greek Cypriots and Maronites. | Такие газеты и журналы можно ежедневно получать с юга через контрольно-пропускной пункт "Ледра пэлис" и можно свободно доставлять в деревни на севере, в которых проживают киприоты-греки и марониты. |
Right there, out in the street... in front of the Palace Saloon. | Прямо на улице... перед салуном "Пэлис". |
Construction projects included the Guam Hilton International Hotel with 291 rooms; the Tuman Plaza Hotel with 254 rooms; the Leo Palace Resort with 114 rooms; and the International Marina Hotel with 58 rooms. | В число сооружаемых объектов входили гостиница "Гуам Хилтон интернэшнл" на 291 номер; гостиница "Тьюмон плаза хотел" на 254 номера; гостиница "Лео пэлис резорт" на 114 номеров; и гостиница "Интернэшнл марина хотел" на 58 номеров. |
It became one of the most famous delicacies served to the Ottoman sultans in the Topkapı Palace. | Один из самых известных деликатесов, которые подавали османским султанам во дворце Топкапы. |
A letter from Petrovaradin described particular devastation in the Galata district, Topkapı Palace, the Hagia Sophia and the Edirne bazaar. | В письме из Петроварадина описывались конкретные разрушения в районе Галата, во дворце Топкапы, в соборе Святой Софии и на базаре Эдирне. |
Its design shows similarities with the Fountain of Ahmed III at Topkapı Palace (1729) and the Fountain of Ahmed III in Üsküdar (1729). | Его внешний облик схож с фонтаном Ахмеда III во дворце Топкапы (1729) и фонтаном Ахмеда III в Ускударе (1729). |
During the reign of Mehmed II, a court workshop called Nakkashane-i Rum that also functioned as an academy was founded in Topkapı Palace in Istanbul to create illuminated picture manuscripts for the Sultan and the courtiers. | Во время правления султана Мехмеда II в дворце Топкапы в Стамбуле был создан семинар «Наккашане-и-Рум», который также функционировал как академия для создания иллюминированных рукописей, использовавшихся как султаном, так и придворными. |
The road then turns south at Sarayburnu and winds its way along the east side of the centre of Istanbul, between the Topkapi Palace and the Strait of Bosphorous. | На мысе Сарайбурну улица поворачивает на юг и следует по его восточной стороне, между Босфором и дворцом Топкапы. |
The detainees were transferred to the Zwedru Palace of Corrections on 26 January 2012 under the charge of mercenarism in accordance with section 11.13 of the Liberian penal code. | 26 января 2012 года задержанных, которым были предъявлены обвинения в наемнической деятельности согласно статье 11.13 либерийского Уголовного кодекса, доставили в Исправительный центр в Зведру. |
While the refurbishment of the Harper and Buchanan prisons has been completed, the rehabilitation of the Monrovia and Bondiway prisons, as well as the Zwedru Palace of Corrections, is still ongoing. | В тюрьмах в Харпере и Бьюкенене ремонтные работы уже завершены, а в Монровии, Бондивее и в исправительном доме в Зведру они по-прежнему продолжаются. |
The Panel reviewed the visitors' logbook at the Zwedru Palace of Corrections in August 2011 and noticed that the page listing visits during the first 10 days of the prisoners' incarceration had been torn out. | В августе 2011 года члены Группы ознакомились с записями в журнале учета посетителей в исправительном центре Зведру и обнаружили, что страница, на которой должны были быть перечислены фамилии всех тех, кто посещал задержанных в первые 10 дней их пребывания в этом центре, была вырвана. |
The LNP County Commander requested the Magistrate to detain the suspects temporarily at the Zwedru Palace of Corrections during the investigation on 24 January 2012 as there was insufficient space to securely house the suspects at the Zwedru LNP station. | В ходе расследования 24 января 2012 года начальник отделения Либерийской национальной полиции графства обратился к судье с просьбой временно поместить подозреваемых в Исправительный центр в Зведру, поскольку в полицейском участке Зведру не имелось достаточного количества надежных помещений для их содержания. |
According to UNMIL, the Magistrate agreed to that request, but one hour later, the Zwedru City Solicitor, Grand Gedeh County Attorney and Magistrate subsequently declined to allow the suspects to be detained at the Palace of Corrections during the investigation without charge sheets. | По информации МООНЛ, хотя сначала судья согласился выполнить эту просьбу, через час городской юрисконсульт Зведру, прокурор графства Гранд-Джиде и судья отказались санкционировать содержание подозреваемых в Исправительном центре в ходе расследования при отсутствии полицейских протоколов. |
He collaborated with Cortona and completed for him the extensive frescoed ceilings and other internal decorations begun in the Pitti Palace, Florence (1659-65). | Он и далее сотрудничал с Кортоной, завершив расписывание потолков и других внутренних декораций Палаццо Питти, во Флоренции (1659-1665). |
By early 1671, fighting between Marguerite Louise and Vittoria became so heated that a contemporary remarked that "the Pitti Palace has become the devil's own abode, and from morn till midnight only the noise of wrangling and abuse could be heard". | В начале 1671 года конфликт между Маргаритой Луизой и её свекровью достиг такого накала, что, по свидетельству современников, «палаццо Питти стал обителью дьявола, и с утра до полуночи были слышны только шум борьбы и ругань». |
My husband has bought a palace and decided we should move there. | Муж купил в Венеции палаццо, и мы срочно туда переезжаем. |
The Palazzo Chigi (Italian pronunciation:) is a palace or noble residence in Rome and the official residence of the Prime Minister of the Italian Republic. | Пала́ццо Ки́джи (итал. Palazzo Chigi) - дворец (палаццо) в Риме, который является официальной резиденцией премьер-министра Итальянской республики. |
In August 1616 they secretly married in the chapel of the San Martino palace. | В августе 1616 года они тайно обвенчались в часовне палаццо в Сан-Мартино. |