Английский - русский
Перевод слова Pact

Перевод pact с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пакт (примеров 1085)
UNICEF proposes that the international community and national Governments should make a global pact to work assiduously in the next decade towards the universal realization of the three significant outcomes for children. ЮНИСЕФ предлагает международному сообществу и национальным правительствам заключить глобальный пакт и настойчиво добиваться в течение следующего десятилетия всеобщей реализации трех важных задач по улучшению положения детей.
In the Millennium Declaration, adopted five years ago, the leaders of the world sealed a universal pact for socio-economic development and the preservation of the rights and dignity of the human person. В принятой пять лет тому назад Декларации тысячелетия руководители стран мира подписали универсальный пакт социально-экономического развития и защиты прав и достоинства человека.
In 2008 the National Pact for Equality between Women and Men was signed. В 2008 году подписаны Национальный пакт 2007 года за равенство женщин и Национальный договор о равенстве женщин и мужчин.
The Decree had been incorporated into the Federal Labour Pact, signed by the federal and provincial governments in 1998; however, it had never been implemented. Это постановление было включено в федеральный пакт о труде, подписанный в 1998 году правительствами федерального и провинциального уровней, однако названный документ так и не был выполнен.
The Stability Pact is too crude and technocratic: a 3% deficit target enforced by Brussels bureaucrats cannot bind real-life politicians. Пакт о стабильности является слишком сырым и технократическим: З% потолок дефицита, навязанный брюссельскими бюрократами, не способен связать обязательствами реальных политиков.
Больше примеров...
Договор (примеров 239)
The pact involves job programmes, a boost to research and innovation and reforms in the energy and manufacturing sectors. Договор предусматривает также осуществление программ создания рабочих мест, стимулирование научных исследований и инноваций и реформы в энергетике и обрабатывающей промышленности.
Well, I'm invoking the pact. Так вот, ссылаюсь на договор:
The "Ulsa Five-Point Treaty" is a fake document which lacked necessary conditions and passed no formalities as a pact between countries. "Договор 1905 года из пяти пунктов" представляет собой фальшивку, не соответствовавшую необходимым условиям и не прошедшую формальные процедуры в качестве пакта между странами.
Such developments could be facilitated in the context of the pact signed at the conclusion of the second summit of the International Conference on the Great Lakes Region, which is an appropriate regional framework. Осуществлению такого рода мероприятий может содействовать договор, подписанный по завершении второй встречи на высшем уровне в рамках Международной конференции по району Великих озер, которая представляет собой соответствующие региональные рамки.
The Monterrey Consensus, a mutual accountability pact adapted to reflect the changing global environment, remained a solid basis on which to build a more comprehensive framework for addressing global issues. Монтеррейский консенсус, представляющий собой договор о взаимной отчетности, скорректированный с учетом изменяющихся глобальных условий, по-прежнему является прочной основой, на которой следует создать более всеобъемлющий механизм для решения глобальных проблем.
Больше примеров...
Соглашение (примеров 114)
What kind of cockamamie love pact did you make with Rufus? Что за вздор заключать любовное соглашение с Руфусом?
After this, there is nothing surprising in the fact that at the end of April the head of the German state in one speech scrapped two important international treaties - the naval agreement between Germany and Great Britain and the non-aggression pact between Germany and Poland. После этого нет ничего удивительного в том, что в конце апреля одной своею речью глава германского государства уничтожил два важных международных договора: морское соглашение Германии с Англией и пакт о ненападении между Германией и Польшей.
The Stability and Growth Pact severely constrained fiscal policy (as does the new "fiscal compact") and the mandate of the European Central Bank specifically restricted it from considering growth and employment in conducting monetary policy. Пакт о стабильности и росте резко ограничивал бюджетную политику (так же как и новое «бюджетное соглашение»), а мандат Европейского центрального банка конкретно запрещал странам зоны евро рассматривать вопросы роста и занятости при осуществлении их монетарной политики.
In the Americas, economic integration and trade accords, including Mercosur, the Andean Pact and the North American Free Trade Agreement (NAFTA), have created regional markets that stimulate intraregional trade and investment flows encompassing these regions. В регионе Северной и Южной Америки благодаря соглашениям об экономической интеграции и торговле, включая МЕРКОСУР, Андский пакт и Североамериканское соглашение о свободной торговле (НАФТА), сформировались региональные рынки, стимулирующие внутрирегиональные торговые и инвестиционные потоки в этих регионах.
Among the dissenting unions which did not sign the pact was the Union Syndicale des Travailleurs Kana et Exploités, reportedly owing to the inclusion of provisions related to mandatory mediation. К числу неприсоединившихся профсоюзов, которые не подписали соглашение, относится Профсоюз канакских трудящихся и наемных рабочих, что, согласно сообщениям, объясняется включением положений, касающихся обязательного посредничества.
Больше примеров...
Уговор (примеров 10)
I care that you didn't honor our pact. Меня волнует то, что ты нарушил наш уговор.
It's the pact, remember? Но это же уговор, помнишь?
Don't forget our pact! Не забывайте наш уговор!
Did you not shake my hand on a pact? Разве ты не жал мою руку, скрепляя уговор?
We shook hands on a pact. Мы скрепили уговор рукопожатием.
Больше примеров...
Pact (примеров 10)
Find out what Family PACT can do for you. Выяснить, что программа Family PACT может сделать для вас.
In about mid-October, the band sold a new EP, Gentleman's Pact. В середине октября группа выпустила новый ЕР Gentleman's Pact.
The Canada-United States Automotive Products Agreement, commonly known as the Auto Pact or APTA, was a trade agreement between Canada and the United States. Кана́дско-америка́нский автомоби́льный догово́р (англ. Canada-United States Automotive Products Agreement, Auto Pact, APTA) - важное торговое соглашение между Канадой и США.
EBRD - Our shareholders Formerly the Stability Pact for South Eastern Europe Before 28 February 2013 membership was assigned to the UNMIK. Республика Косово принимает участие в работе таких международных организаций: Международно-правовой статус Косова Паспорт гражданина Республики Косово Formerly the Stability Pact for South Eastern Europe Before 28 February 2013 membership was assigned to the UNMIK.
Find your nearest Family PACT provider. Найти поставщика услуг программы Family PACT по месту жительства.
Больше примеров...
Пдлр (примеров 12)
Since last September, we have increased the fund-raising efforts of our Programme of Action for Cancer Therapy (PACT). С сентября прошлого года мы активизировали усилия в рамках нашей Программы действий по лечению рака (ПДЛР).
Another essential programme is the Agency's Programme of Action on Cancer Therapy (PACT). Еще одна важнейшая программа - это Программа действий Агентства по лечению рака (ПДЛР).
The Philippines and the IAEA also cooperate in the important field of cancer therapy through the Programme of Action for Cancer Therapy (PACT). Филиппины и МАГАТЭ также сотрудничают в важной области лечения рака через Программу действий по лечению рака (ПДЛР).
In 2004, it established the Programme of Action for Cancer Therapy (PACT) to enable developing countries to introduce, expand or improve their cancer care capacity and services by integrating radiotherapy into a sustainable, comprehensive cancer control programme. В 2004 году МАГАТЭ учредило Программу действий по лечению рака (ПДЛР) для того, чтобы обеспечить возможность развивающимся странам создавать, расширять и улучшать свой потенциал в области лечения рака и соответствующие услуги путем включения лучевой терапии в устойчивую, комплексную программу борьбы с раковыми заболеваниями.
I would like to express my Government's gratitude to the Agency and its dedicated staff, especially its Department of Technical Cooperation and the Programme of Action for Cancer Therapy (PACT) Office for their contribution in promoting the Agency's noble mission in that area. Я хотел бы от имени моего правительства выразить признательность Агентству и его приверженным общему делу сотрудникам, особенно из его Департамента технического сотрудничества и Управления Программы действий по лечению рака (ПДЛР), за их вклад в усилия по содействию выполнению благородной миссии Агентства в этой области.
Больше примеров...
Пдтр (примеров 7)
We acknowledge the contribution of the Fund for International Development of the Organization of Petroleum Exporting Countries, in which Kuwait participates actively, contributing $500,000 to PACT. Приветствуем вклад, сделанный Фондом международного развития Организации стран-экспортеров нефти, в деятельности которого активно участвует Кувейт, выделяя на нужды ПДТР 500000 долл. США.
On behalf of the Group of 77 and China, the Philippines has introduced resolutions on PACT, on the staffing of the Agency's secretariat and on women in the secretariat. Филиппины от имени Группы 77 и Китая внесли резолюции о ПДТР, об укомплектовании секретариата Агентства и о женщинах в составе секретариата.
We commend the efforts to raise funds for PACT, including the number of scholarships, donations and material and in-kind contributions that have been secured. Мы высоко оцениваем усилия по сбору средств на цели ПДТР, в том числе выделение стипендий, пожертвования и вклады в натуральной форме.
In the same vein, we appeal to all member States to continue making contributions to PACT to enable the achievement of its goal, inter alia, to assist developing countries in integrating radiotherapy into the broader framework of cancer prevention and control. В том же ключе мы призываем все государства-члены продолжать вносить взносы в ПДТР, чтобы она могла осуществить свои цели, помимо прочего, по оказанию помощи развивающимся странам по включению лучевой терапии в план профилактики и лечения рака.
For the Programme of Action for Cancer Therapy (PACT), the PACT programme office is in charge of donor relations. По линии Программы действий по терапии рака (ПДТР) за контакты с донорами отвечает бюро программы.
Больше примеров...
Попт (примеров 7)
PACT is a global initiative that supports the establishment and improvement of financial accountability and management systems in selected recipient countries through technical assistance. ПОПТ представляет собой глобальную инициативу в поддержку создания и совершенствования систем финансовой отчетности и управления в отдельных странах - получателях технической помощи.
In addition, PACT prepared a paper entitled "Corruption and good governance", a desk review on strategies to prevent and combat corruption. Кроме того, ПОПТ подготовила документ, озаглавленный "Коррупция и доброе правление", представляющий собой реферативный обзор стратегий предупреждения коррупции и борьбы с ней.
One of the most significant initiatives has been the creation of the Programme for Accountability and Transparency (PACT) under the public sector management and accountability subprogramme of the Division. Одной из наиболее значительных инициатив явилось создание Программы обеспечения подотчетности и транспарентности (ПОПТ) в рамках подпрограммы ОСУР по управлению и подотчетности в государственном секторе.
Through its three-pronged approach, PACT: (a) synthesizes, analyses and develops new strategies and approaches at its Global Secretariat; (b) tests innovative tools in financial management in selected countries; and (c) builds alliances and funds global networks in accountability. На основе этого трехгранного подхода ПОПТ: а) обобщает, анализирует и развивает новые стратегии и подходы в своем Глобальном секретариате; Ь) опробует новаторские способы финансового управления в отдельных странах; и с) создает союзы и финансирует глобальные сети в области подотчетности.
PACT works strategically with other stakeholders in accountability, such as the World Bank, the International Monetary Fund (IMF), bilateral donors, the private sector, academia and other international organizations. ПОПТ ведет стратегическую работу в области улучшения подотчетности с другими партнерами, такими как Всемирный банк, Международный валютный фонд (МВФ), доноры на двусторонней основе, частный сектор, научные круги и другие международные организации.
Больше примеров...
Росте (примеров 64)
The United States fiscal position has moved from surplus to deficit and some economies in EU have been at or near the deficit threshold of 3 per cent of GDP imposed by the Stability and Growth Pact. В Соединенных Штатах профицит бюджета сменился дефицитом, а некоторые страны - члены ЕС достигли или почти достигли порогового значения дефицита в З процента ВВП, закрепленного в Пакте о стабильности и росте.
Europe's Growth and Stability Pact is under threat as never before. Европейский пакт об экономическом росте и стабильности находится сейчас под угрозой, как никогда ранее.
At their meeting in Scheveningen, the Netherlands, the EU's economic ministers (Ecofin) once again confronted the need to reform the Stability and Growth Pact (SGP). На встрече в Шевенингене в Голландии министры экономики ЕС (ЭкоФин) еще раз столкнулись с необходимостью реформировать Пакт о Стабильности и Росте (ПСР).
Fiscal consolidation equivalent to 1% of GDP per year might bring government debt down toward 60% of GDP - the ceiling imposed by the EU's Stability and Growth Pact - during the next decade. Налогово-бюджетная консолидация в эквиваленте 1% ВВП в год может снизить государственный долг до 60% ВВП (т.е. до потолка, установленного Пактом о стабильности и экономическом росте в ЕС) в течение следующего десятилетия.
Needs will arise from the progressive extension of ESA95 to balance sheets and input-output tables and from administrative uses such as the Stability and Growth Pact and the EU budget. Возникновение новых потребностей в связи с постепенным расширением ЕСС 1995 года на балансы и таблицы "затраты-выпуск", а также с учетом административных видов использования, связанных, например, с Пактом о стабильности и росте и бюджетом ЕС.
Больше примеров...
Договорились (примеров 13)
Is it because of our pact upstairs? Это потому, что мы договорились наверху?
During the meetings the parties agreed to a verbal "non-aggression pact" and to continue their dialogue. В ходе встреч стороны договорились заключить устный "пакт о ненападении" и продолжать свой диалог.
Paris Pact partners agreed on the creation of a Foreign Anti-Narcotics Community Committee to be set up in Istanbul as a platform for operational information exchange and joint operations. Партнеры по Парижскому пакту договорились о создании в Стамбуле Комитета международного сообщества по борьбе с наркотиками, который должен стать центром по обмену оперативной информацией и проведению совместных действий.
There's the pact. Но мы с ней договорились.
Well, we made this pact that we would lose our virginity to each other, but Jake went abroad junior year, and while he was gone, I broke the pact. Мы договорились, что вместе потеряем невинность, но Джейк уехал за границу, пока его не было, я нарушила договор.
Больше примеров...
Самоубийство (примеров 10)
No, it all points to a suicide pact and yet... Нет, все указывает на самоубийство, но все же...
Could they have had a suicide pact? Могло ли это быть групповое самоубийство?
Ever since your big party planner meeting went bust, I was worried that you two girls might form a joint suicide pact. С тех пор, как твоя большая встреча с организатором вечеринок провалилась, я волновалась, что вы, девочки, можете совершить коллективное самоубийство.
Maybe it was a suicide pact, maybe it wasn't. Может самоубийство, а может и нет.
It seems to rule out an overt suicide pact. Что исключает коллективное самоубийство.
Больше примеров...
Договоренность (примеров 15)
He would have remembered their Strangers on a Train pact. Он мог запомнить договоренность "Незнакомцев в поезде".
This forum should result in a new pact with respect to a renewed commitment to ensure that the collective promises made at the dawn of the new millennium are kept. Результатом этого форума должна стать новая договоренность относительно укрепления приверженности обеспечению выполнения взятых на заре нового тысячелетия коллективных обязательств.
One pact between five resident coordinators and UNIFEM in the Andean subregion Одна договоренность между пятью координаторами-резидентами и ЮНИФЕМ в Андском субрегионе
Such an agreement could become a kind of pact on regional security and stability. Такая договоренность явилась бы своего рода пактом региональной безопасности и стабильности.
The pact is in no way a legal one. Это исключительно моральная и эмоциональная договоренность.
Больше примеров...