Английский - русский
Перевод слова Pact

Перевод pact с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пакт (примеров 1085)
Representatives of the parties that signed the political stability pact, namely, the African Party for the Independence of Guinea and Cape Verde, the Social Renewal Party and the United Social Democratic Party, met on 12 August to review developments. Представители партий, подписавших Пакт о политической стабильности, в частности Африканская партия независимости Гвинеи-Бисау и Кабо-Верде, Партия за социальное обновление и Объединенная социал-демократическая партия, встретились 12 августа в целях обсуждения происходящих в стране событий.
Furthermore, the Working Party was informed about the guidelines for the so-called "Marco Polo" programme, which will succeed the PACT programme. Кроме того, Рабочая группа была проинформирована о директивных установках для так называемой программы "Марко Поло", которая придет на смену программе ПАКТ.
The American Convention on Human Rights, or Pact of San Jose, Costa Rica, was adopted on 22 November 1969 at the Inter-American Specialized Conference on Human Rights, held in San Jose. Американская конвенция о правах человека, или Пакт Сан-Хосе (Коста-Рика), была принята 22 ноября 1969 года на Специальной межамериканской конференции по правам человека, состоявшейся в Сан-Хосе, Коста-Рика.
Acknowledging that the principle of common and shared responsibility in promoting cross-border cooperation in countering narcotics has been highlighted by the Paris Pact initiative and the Rainbow Strategy, for both of which stronger regional and international support is sought, признавая, что принципу общей и совместной ответственности в деле налаживания трансграничного сотрудничества в области противодействия незаконному обороту наркотиков уделено особое внимание в инициативе "Парижский пакт" и в стратегии "Радуга", для осуществления которых требуется более решительная поддержка на региональном и международном уровнях,
The Pact is already knocking Germany into recession, and Italy's government is struggling to revise its growth forecasts fast enough to keep up with falling output. Данный Пакт уже повергает экономику Германии в состояние рецессии, а правительство Италии борется за то, чтобы пересмотреть в кратчайшие сроки показатели прогнозов по темпам роста, чтобы совладать с падающим объемом производства.
Больше примеров...
Договор (примеров 239)
In 1917, the Ravenswood town elders signed a secret pact. В 1917 году старейшины Рейвенсвуда заключили секретный договор.
The Millennium Development Goals represent a pact, not just among Governments, but also among all development stakeholders. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, представляют собой договор не только между правительствами, но и между всеми субъектами, заинтересованными в развитии.
This was inaugurated on 6 August 2006 and after an arduous process a social pact emerged for the first time, supported by all 255 members, drawn from, among others, social organizations, political parties, citizens' associations, indigenous peoples and civil society. Оно начало свою работу 6 августа 2006 года и после больших усилий впервые приняло договор об общественном согласии, поддержанный 255 депутатами Учредительного собрания, представлявшими общественные организации, политические партии, гражданские объединения, коренные народы, гражданское общество и другие.
Putin connects two events that triggered WWII, the Munich Agreement of 1938 and the Molotov-Ribbentrop Pact of 1939, in one causal construction. Путин соединяет два события, которые инициировали вторую мировую войну, Мюнхенский договор 1938 года и пакт Молотова-Риббентропа 1939 года, в одну причинную конструкцию.
It is only in the years since the Second World War that one-party government has been the rule, though the country did have an informal pact between Labour and Liberals in the 1970's. Только во время второй мировой войны однопартийное правительство стало правилом, хотя в 1970-х годах в стране действительно существовал неформальный договор с лейбористами и либералами.
Больше примеров...
Соглашение (примеров 114)
A mutually-unspoken pact to ignore the worst in one another in order to continue enjoying the best. Обоюдное невысказанное соглашение игнорировать худшее друг в друге, чтобы продолжить наслаждаться лучшим.
In addition, all 23 labor unions involved in the construction signed a pact that they would not strike during the building process. К тому же, все 23 профсоюзные организации, участвовавшие в строительстве, подписали соглашение, что они не будут бастовать во время строительного процесса.
Affirms that the Governors Island Agreement 3/ and the Pact of New York 4/ continue to be the only valid framework for resolving the crisis in Haiti; подтверждает, что Соглашение Гавернорс Айленд 3/ и Нью-Йоркский пакт 4/ по-прежнему являются единственными действенными рамками для урегулирования кризиса в Гаити;
As a unique contribution to the objectives of the Stability Pact, Bosnia and Herzegovina and Croatia have signed the border agreement, thereby removing this sensitive issue from our respective agendas. В качестве уникального вклада в достижение целей Пакта о стабилизации Босния и Герцеговина и Хорватия подписали пограничное соглашение, устранив тем самым этот щекотливый вопрос с наших соответствующих повесток дня.
In March 2012, an intergovernmental pact was signed between Vietnam and South Korea, to start a one-year feasibility study for the construction of four Korean-developed APR-1400 nuclear reactors, additional to the NPP's signed with Russia and Japan. В марте 2012 года было подписано межправительственное соглашение между Вьетнамом и Южной Кореей, чтобы в том же году начать технико-экономическое обоснование для строительства в апреле четырех корейских усовершенствованных ядерных реакторов APR 1400 (1400 МВт), в дополнение к этому подписаны соглашения с Россией и Японией.
Больше примеров...
Уговор (примеров 10)
I care that you didn't honor our pact. Меня волнует то, что ты нарушил наш уговор.
We should be honoring Gregor's pact with Kovar, not this. Мы должны уважать уговор Грегора с Коваром, а не это.
What about the pact? А как же уговор?
Don't forget our pact! Не забывайте наш уговор!
What happened to the pact we just made? А как же наш недавний уговор?
Больше примеров...
Pact (примеров 10)
In about mid-October, the band sold a new EP, Gentleman's Pact. В середине октября группа выпустила новый ЕР Gentleman's Pact.
Several of the songs were intended for the soundtrack of the animated film Heavy Metal, such as "Vengeance (The Pact)," the lyrics of which follow in detail the plot of the "Taarna" segment of the movie. Часть песен была предназначена для саундтрека анимационного фильма Тяжёлый металл, включая «Vengeance (The Pact)», в тексте которого подробно описывается сюжет сегмента фильма «Taarna».
This part of Family PACT's website is for anyone who wants to find out more about family planning and the services Family PACT provides. Данная часть веб-сайта программы Family PACT предназначена для всех, кто желает получить подробную информацию о планировании семьи и услугах, которые предоставляет программа Family PACT.
SGP (Stability and Growth Pact): agreement among the member-states of the European Union, to facilitate and maintain the stability of the Economic and Monetary Union. Пакт стабильности и роста (англ. Stability and Growth Pact, SGP) - соглашение между государствами Европейского союза, касающееся налоговой и бюджетной политики.
To this end, the press used the name "ABC Pact" when the signatory countries co-operated to pursue integration initiatives in South America, concluded official agreements or actions regarding foreign policy, or promoted ideologically and politically similar organizations within the region. По этой причине пресса стала использовать название «Пакт АВС» («АВС Pact»), когда страны сотрудничают в области интеграции инициатив в Южной Америке, заключают официальные соглашения или действия в отношении внешней политики, или поощряют идеологически и политически подобные организации в регионе.
Больше примеров...
Пдлр (примеров 12)
Since last September, we have increased the fund-raising efforts of our Programme of Action for Cancer Therapy (PACT). С сентября прошлого года мы активизировали усилия в рамках нашей Программы действий по лечению рака (ПДЛР).
We urge the Agency to increase its support to African countries in the areas of cancer therapy and manpower development, through its Programme of Action for Cancer Therapy (PACT). Мы настоятельно призываем Агентство усилить поддержку африканских стран в области терапии рака и подготовки кадров в рамках его Программы действий по лечению рака (ПДЛР).
PACT brings together all of the IAEA's cancer related expertise and services under a single organizational umbrella to support the building and strengthening of a global coalition of partners that implements cancer control projects and mobilizes funds in a coordinated manner. ПДЛР объединяет все связанные с проблемой рака экспертные ресурсы и услуги МАГАТЭ в рамках единой организационной системы с целью содействия созданию и укрепления глобальной коалиции партнеров, которая координированным образом занимается осуществлением проектов по борьбе с раковыми заболеваниями и мобилизует финансовые средства.
I would like to express my Government's gratitude to the Agency and its dedicated staff, especially its Department of Technical Cooperation and the Programme of Action for Cancer Therapy (PACT) Office for their contribution in promoting the Agency's noble mission in that area. Я хотел бы от имени моего правительства выразить признательность Агентству и его приверженным общему делу сотрудникам, особенно из его Департамента технического сотрудничества и Управления Программы действий по лечению рака (ПДЛР), за их вклад в усилия по содействию выполнению благородной миссии Агентства в этой области.
My delegation believes that collaboration with PACT could lead to enhanced cancer-training capabilities in the region, in the context of the regional cancer training network. Наша делегация полагает, что сотрудничество с ПДЛР способно усилить учебно-методическую базу онкологии в регионе за счет функционирования региональной сети онкологического образования.
Больше примеров...
Пдтр (примеров 7)
On human health, the Philippines' standing request to be part of the Agency's Programme of Action for Cancer Therapy (PACT) was finally approved for implementation this year. Что касается здравоохранения, то в этом году была наконец удовлетворена просьба Филиппин о принятии страны в состав участников Программы действий МАГАТЭ по терапии рака (ПДТР).
We acknowledge the contribution of the Fund for International Development of the Organization of Petroleum Exporting Countries, in which Kuwait participates actively, contributing $500,000 to PACT. Приветствуем вклад, сделанный Фондом международного развития Организации стран-экспортеров нефти, в деятельности которого активно участвует Кувейт, выделяя на нужды ПДТР 500000 долл. США.
On behalf of the Group of 77 and China, the Philippines has introduced resolutions on PACT, on the staffing of the Agency's secretariat and on women in the secretariat. Филиппины от имени Группы 77 и Китая внесли резолюции о ПДТР, об укомплектовании секретариата Агентства и о женщинах в составе секретариата.
In the same vein, we appeal to all member States to continue making contributions to PACT to enable the achievement of its goal, inter alia, to assist developing countries in integrating radiotherapy into the broader framework of cancer prevention and control. В том же ключе мы призываем все государства-члены продолжать вносить взносы в ПДТР, чтобы она могла осуществить свои цели, помимо прочего, по оказанию помощи развивающимся странам по включению лучевой терапии в план профилактики и лечения рака.
For the Programme of Action for Cancer Therapy (PACT), the PACT programme office is in charge of donor relations. По линии Программы действий по терапии рака (ПДТР) за контакты с донорами отвечает бюро программы.
Больше примеров...
Попт (примеров 7)
PACT is a global initiative that supports the establishment and improvement of financial accountability and management systems in selected recipient countries through technical assistance. ПОПТ представляет собой глобальную инициативу в поддержку создания и совершенствования систем финансовой отчетности и управления в отдельных странах - получателях технической помощи.
PACT is specifically involved in the areas of financial planning, budgeting, cost control, accounting, reporting and auditing in the public sector. ПОПТ конкретно занимается вопросами финансового планирования, бюджетирования, контроля за расходами, учета, отчетности и аудита в государственном секторе.
In addition, PACT prepared a paper entitled "Corruption and good governance", a desk review on strategies to prevent and combat corruption. Кроме того, ПОПТ подготовила документ, озаглавленный "Коррупция и доброе правление", представляющий собой реферативный обзор стратегий предупреждения коррупции и борьбы с ней.
Through its three-pronged approach, PACT: (a) synthesizes, analyses and develops new strategies and approaches at its Global Secretariat; (b) tests innovative tools in financial management in selected countries; and (c) builds alliances and funds global networks in accountability. На основе этого трехгранного подхода ПОПТ: а) обобщает, анализирует и развивает новые стратегии и подходы в своем Глобальном секретариате; Ь) опробует новаторские способы финансового управления в отдельных странах; и с) создает союзы и финансирует глобальные сети в области подотчетности.
PACT works strategically with other stakeholders in accountability, such as the World Bank, the International Monetary Fund (IMF), bilateral donors, the private sector, academia and other international organizations. ПОПТ ведет стратегическую работу в области улучшения подотчетности с другими партнерами, такими как Всемирный банк, Международный валютный фонд (МВФ), доноры на двусторонней основе, частный сектор, научные круги и другие международные организации.
Больше примеров...
Росте (примеров 64)
A total of 25 of the 27 European Union members signed a deficit-reduction treaty in March 2012 that committed them to better control deficits and debt after the Stability and Growth Pact failed to satisfactorily accomplish that objective. В марте 2012 года 25 из 27 членов Европейского союза подписали договор о сокращении дефицита, который обязывает их обеспечить более эффективный контроль за дефицитом и задолженностью после того, как Пакту о стабильности и росте не удалось в удовлетворительной степени выполнить эту задачу.
"Solidarity" in the true sense means that all euro-zone countries should comply with EMU's fundamental rules by adhering to the Stability and Growth Pact and the "no bail-outs" principle. "Солидарность" в прямом смысле слова означает, что все страны зоны евро должны соблюдать фундаментальные правила ЕВС, придерживаясь Договора о стабильности и росте и принципа "никаких выводов из кризиса".
France, in turn, had to swallow the Stability and Growth Pact to convince a reluctant German public that the euro would be as stable as the Deutsche Mark. Франции, в свою очередь, пришлось проглотить Пакт о стабильности и экономическом росте, чтобы убедить недоверчивых немцев в том, что будущий Евро будет таким же стабильным, как и дойчмарка.
The United States fiscal position has moved from surplus to deficit and some economies in EU have been at or near the deficit threshold of 3 per cent of GDP imposed by the Stability and Growth Pact. В Соединенных Штатах профицит бюджета сменился дефицитом, а некоторые страны - члены ЕС достигли или почти достигли порогового значения дефицита в З процента ВВП, закрепленного в Пакте о стабильности и росте.
· strengthen the Stability and Growth Pact, notably through enhanced European coordination during a "European Semester"; · укрепления Пакта о росте и стабильности главным образом через усиленную европейскую координацию во время «европейского семестра»;
Больше примеров...
Договорились (примеров 13)
But we made that pact because it obviously mattered to us. Но мы договорились, потому что очевидно, что это имеет значение для нас.
We once had a pact to get married, but then he just didn't show up. Мы когда-то договорились пожениться, но я зря прождала, он просто не появился.
What happened to the pact that we wouldn't date each other's ex-boyfriends? Мы же, кажется, договорились, не встречаться с бывшими парнями?
During the meetings the parties agreed to a verbal "non-aggression pact" and to continue their dialogue. В ходе встреч стороны договорились заключить устный "пакт о ненападении" и продолжать свой диалог.
Recalling the Peace Pact of 24 December 1995 in which the parties agreed to general disarmament and the dissolution of militias, ссылаясь на Пакт о мире от 24 декабря 1995 года, в котором стороны договорились о всеобщем разоружении и роспуске вооруженных формирований,
Больше примеров...
Самоубийство (примеров 10)
No, it all points to a suicide pact and yet... Нет, все указывает на самоубийство, но все же...
Could they have had a suicide pact? Могло ли это быть групповое самоубийство?
Why don't you try a suicide pact? Почему бы вам не совершить групповое самоубийство?
I've always wanted to be part of a suicide pact. Всегда мечтал совершить групповое самоубийство.
A lovers' suicide pact. Самоубийство любовников по сговору.
Больше примеров...
Договоренность (примеров 15)
This forum should result in a new pact with respect to a renewed commitment to ensure that the collective promises made at the dawn of the new millennium are kept. Результатом этого форума должна стать новая договоренность относительно укрепления приверженности обеспечению выполнения взятых на заре нового тысячелетия коллективных обязательств.
However, China may find it hard to boost its exports if a fiscal pact remains elusive in the United States or Europe's economy performs worse than in 2012. Однако Китаю может быть сложно восстановить уровень своего экспорта, если не будет достигнута финансовая договоренность в Соединенных Штатах или темпы экономического развития в Европе будут ниже, чем в 2012 году.
On 2 December 2012, the President of the Republic and the major political forces of the country signed the Pact for Mexico, in which they resolved to consolidate a society based on rights and freedoms. З. 2 декабря 2012 года Президент Республики и ведущие политические силы страны подписали Пакт во имя Мексики, закрепляющий их договоренность укреплять общество прав и свобод.
The pact is in no way a legal one. Это исключительно моральная и эмоциональная договоренность.
With the signing of the Peace Agreements, El Salvador made a significant political and social pact to promote the renewal and democratization of State institutions and to start building a democratic State under the rule of law. С подписанием мирных соглашений Сальвадор заключил важный политико-социальный договор, на основании которого достигнута договоренность относительно обновления и демократизации организационной структуры государства и началось создание демократического правового государства.
Больше примеров...