Английский - русский
Перевод слова Pact

Перевод pact с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пакт (примеров 1085)
On 23 July, the signatories of the Consensus on the Political Transition Pact agreed to the formation of a follow-up committee to institutionalize the process of overseeing the implementation of the Pact. 23 июля стороны, подписавшие пакт «Консенсус о политическом переходе», договорились образовать комитет по принятию последующих мер в целях институционального оформления надзора за осуществлением Пакта.
The Stability and Growth Pact severely constrained fiscal policy (as does the new "fiscal compact") and the mandate of the European Central Bank specifically restricted it from considering growth and employment in conducting monetary policy. Пакт о стабильности и росте резко ограничивал бюджетную политику (так же как и новое «бюджетное соглашение»), а мандат Европейского центрального банка конкретно запрещал странам зоны евро рассматривать вопросы роста и занятости при осуществлении их монетарной политики.
The Government had various tools at its disposal to help with the task of reconstruction, including various national frameworks, the Truth and Reconciliation Commission's recommendations, the PRSP, the Improved Governance and Accountability Pact and the peace consolidation strategy. В распоряжении правительства имеются различные инструменты, которые могут помочь ему в решении проблем, связанных с восстановлением, включая различные национальные рамочные механизмы, рекомендации Комиссии по установлению истины и примирению, ДССМН, Пакт о совершенствовании управления и ужесточении подотчетности и стратегию укрепления мира.
Herbert Hoover and the Stability Pact Герберт Гувер и Пакт о стабильности
Recently, the Government of Sierra Leone and our budget-support donors jointly signed the Improved Governance and Accountability Pact for Poverty Reduction and Sustainable Development. В последнее время правительство Сьерра-Леоне и доноры, которые вносят вклад в наш бюджет, подписали совместно Пакт о совершенствовании управления и подотчетности в интересах сокращения масштабов нищеты и устойчивого развития.
Больше примеров...
Договор (примеров 239)
What kind of cockamamie love pact did you make with Rufus? Что за бредовый договор вы с Руфусом заключили?
Why would we let you in on our suicide pact? И зачем нам принимать тебя в наш договор?
The Assembly adopted a Transitional Pact and Political Agreement, a Transition Road Map, and an Agreement on Principles for the Restoration of Constitutional Normality. Национальное собрание приняло следующие документы: Договор на переходный период, Политическое соглашение, «дорожная карта» на переходный период и Соглашение о принципах восстановления конституционного порядка.
Makes a pact with a criminal. Он заключает договор с преступником.
A token to honor our pact. Скрепить заключенный нами договор.
Больше примеров...
Соглашение (примеров 114)
The experts recommended working with the private sector to develop a pact outlining the steps necessary to promote and implement public procurement reform, including resource implications. Эксперты рекомендовали разработать во взаимодействии с частным сектором соглашение, указывающее на меры, необходимые для поощрения и проведения реформы системы публичных закупок, включая ресурсные последствия.
The head family is not willing to make a pact. Глава семьи не хочет заключать соглашение.
In autumn 1995, the Flemish Government concluded an employment pact with management and labour. Осенью 1995 года правительство Фландрии заключило со своими социальными партнерами соглашение о занятости.
That unique Agreement was an intergovernmental pact of mutual assistance in the field of nuclear science and technology that brought together in one forum the scientific experts of Africa to find common solutions to the problems faced by the continent as a whole. Это уникальное соглашение является межправительственным пактом о взаимной помощи в области ядерной науки и техники, который позволяет ученым Африки найти средства для поиска общих решений проблем, стоящих перед всем континентом.
On 26 September 2001, the Government and the 13 legally recognized parties (the Government's party, 11 other parties belonging to the governing coalition, and one opposition party, CPDS) signed a second agreement on the evaluation of the National Pact signed in 1993. 26 сентября 2001 года правительство и 13 официально признанных партий (правительственная партия, 11 других партий, входящих в состав правительственной коалиции, и оппозиционная партия ЕСД) подписали второе соглашение в рамках оценки Национального пакта, заключенного в 1993 году.
Больше примеров...
Уговор (примеров 10)
We should be honoring Gregor's pact with Kovar, not this. Мы должны уважать уговор Грегора с Коваром, а не это.
It's the pact, remember? Но это же уговор, помнишь?
What about the pact? А как же уговор?
What happened to the pact we just made? А как же наш недавний уговор?
Okay, let's make a pact. Хорошо, давай заключим уговор.
Больше примеров...
Pact (примеров 10)
Find out what Family PACT can do for you. Выяснить, что программа Family PACT может сделать для вас.
In about mid-October, the band sold a new EP, Gentleman's Pact. В середине октября группа выпустила новый ЕР Gentleman's Pact.
SGP (Stability and Growth Pact): agreement among the member-states of the European Union, to facilitate and maintain the stability of the Economic and Monetary Union. Пакт стабильности и роста (англ. Stability and Growth Pact, SGP) - соглашение между государствами Европейского союза, касающееся налоговой и бюджетной политики.
At the 2006 general election the party joined the centre-right House of Freedoms coalition and formed a joint-list, the Pact for Autonomies, with Lega Nord (LN), a regionalist movement based in northern Italy, and the Sardinian Action Party (PSd'Az). На выборах 2006 года партия присоединилась к правоцентристской коалиции Casa delle Libertà и сформировала совместный список, Pact for Autonomies, совместно с Лига Севера, регионалистским движением базирующемся в северной италии, и Sardinian Action Party.
To this end, the press used the name "ABC Pact" when the signatory countries co-operated to pursue integration initiatives in South America, concluded official agreements or actions regarding foreign policy, or promoted ideologically and politically similar organizations within the region. По этой причине пресса стала использовать название «Пакт АВС» («АВС Pact»), когда страны сотрудничают в области интеграции инициатив в Южной Америке, заключают официальные соглашения или действия в отношении внешней политики, или поощряют идеологически и политически подобные организации в регионе.
Больше примеров...
Пдлр (примеров 12)
This includes the Programme of Action for Cancer Therapy (PACT). В их число входит Программа действий по лечению рака (ПДЛР).
Another essential programme is the Agency's Programme of Action on Cancer Therapy (PACT). Еще одна важнейшая программа - это Программа действий Агентства по лечению рака (ПДЛР).
PACT brings together all of the IAEA's cancer related expertise and services under a single organizational umbrella to support the building and strengthening of a global coalition of partners that implements cancer control projects and mobilizes funds in a coordinated manner. ПДЛР объединяет все связанные с проблемой рака экспертные ресурсы и услуги МАГАТЭ в рамках единой организационной системы с целью содействия созданию и укрепления глобальной коалиции партнеров, которая координированным образом занимается осуществлением проектов по борьбе с раковыми заболеваниями и мобилизует финансовые средства.
My delegation believes that collaboration with PACT could lead to enhanced cancer-training capabilities in the region, in the context of the regional cancer training network. Наша делегация полагает, что сотрудничество с ПДЛР способно усилить учебно-методическую базу онкологии в регионе за счет функционирования региональной сети онкологического образования.
Last year, Mongolia was designated the eighth Model Demonstration Site (PMDS) country under the IAEA Programme of Action for Cancer Therapy (PACT). В прошлом году Монголия была выбрана в качестве восьмой страны, где осуществляется разработка модельных демонстрационных проектов в рамках Программы действий МАГАТЭ по лечению рака (ПДЛР).
Больше примеров...
Пдтр (примеров 7)
An integrated review in connection with PACT, also known as an imPACT mission, was undertaken in the Philippines in March and enabled our health authorities to assess the National Cancer Action Plan and identify areas for improvement. В марте в связи с ПДТР на Филиппинах был проведен комплексный обзор, известный так же, как миссия ПДТР, позволивший нашим органам здравоохранения критически оценить Национальный план борьбы против рака и определить направления, требующие доработки.
On human health, the Philippines' standing request to be part of the Agency's Programme of Action for Cancer Therapy (PACT) was finally approved for implementation this year. Что касается здравоохранения, то в этом году была наконец удовлетворена просьба Филиппин о принятии страны в состав участников Программы действий МАГАТЭ по терапии рака (ПДТР).
We commend the efforts to raise funds for PACT, including the number of scholarships, donations and material and in-kind contributions that have been secured. Мы высоко оцениваем усилия по сбору средств на цели ПДТР, в том числе выделение стипендий, пожертвования и вклады в натуральной форме.
In the same vein, we appeal to all member States to continue making contributions to PACT to enable the achievement of its goal, inter alia, to assist developing countries in integrating radiotherapy into the broader framework of cancer prevention and control. В том же ключе мы призываем все государства-члены продолжать вносить взносы в ПДТР, чтобы она могла осуществить свои цели, помимо прочего, по оказанию помощи развивающимся странам по включению лучевой терапии в план профилактики и лечения рака.
For the Programme of Action for Cancer Therapy (PACT), the PACT programme office is in charge of donor relations. По линии Программы действий по терапии рака (ПДТР) за контакты с донорами отвечает бюро программы.
Больше примеров...
Попт (примеров 7)
PACT is a global initiative that supports the establishment and improvement of financial accountability and management systems in selected recipient countries through technical assistance. ПОПТ представляет собой глобальную инициативу в поддержку создания и совершенствования систем финансовой отчетности и управления в отдельных странах - получателях технической помощи.
After building the foundations of the programme in 1996, PACT initiated three major projects. Создав основы программы в 1996 году, ПОПТ приступила к осуществлению трех крупных проектов.
One of the most significant initiatives has been the creation of the Programme for Accountability and Transparency (PACT) under the public sector management and accountability subprogramme of the Division. Одной из наиболее значительных инициатив явилось создание Программы обеспечения подотчетности и транспарентности (ПОПТ) в рамках подпрограммы ОСУР по управлению и подотчетности в государственном секторе.
Through its three-pronged approach, PACT: (a) synthesizes, analyses and develops new strategies and approaches at its Global Secretariat; (b) tests innovative tools in financial management in selected countries; and (c) builds alliances and funds global networks in accountability. На основе этого трехгранного подхода ПОПТ: а) обобщает, анализирует и развивает новые стратегии и подходы в своем Глобальном секретариате; Ь) опробует новаторские способы финансового управления в отдельных странах; и с) создает союзы и финансирует глобальные сети в области подотчетности.
PACT works strategically with other stakeholders in accountability, such as the World Bank, the International Monetary Fund (IMF), bilateral donors, the private sector, academia and other international organizations. ПОПТ ведет стратегическую работу в области улучшения подотчетности с другими партнерами, такими как Всемирный банк, Международный валютный фонд (МВФ), доноры на двусторонней основе, частный сектор, научные круги и другие международные организации.
Больше примеров...
Росте (примеров 64)
Preparation of the data necessary for implementing the Stability and Growth Pact, in particular the calculation of GDP in terms of volume according to a harmonised methodology. Подготовка данных, необходимых для осуществления Пакта о стабильности и росте, в частности расчет ВВП в натуральных показателях в соответствии с согласованной методологией.
The eurozone has been unable to implement the fiscal expansion that could have restored growth to the region because of the mandates of the Stability and Growth Pact and its excessive deficit procedure. Еврозона не смогла осуществить бюджетную экспансию, которая помогла бы восстановить рост в регионе, из-за Пакта о стабильности и росте и предусмотренной в нем процедуры чрезмерного дефицита.
Efforts to further reduce structural budget deficits within the framework of the Stability and Growth Pact (SGP) need to find an appropriate offset in a correspondingly more accommodative interest rate policy in order to ensure an appropriate policy mix for the euro area as a whole. Усилия по дальнейшему снижению структурных дефицитов бюджета в рамках Пакта о стабильности и росте (ПСР) должны находить надлежащий эквивалент в соответственно более гибкой политике процентных ставок в целях формирования необходимой макроэкономической политики в зоне евро в целом.
The general government deficit rose to 2.7 per cent of GDP in 2001, close to the 3 per cent ceiling established in the Stability and Growth Pact. В 2001 году дефицит консолидированного бюджета вырос до 2,7 ВВП, близко к 3-процентному потолку, установленному в Пакте о стабильности о росте.
The Maastricht Treaty and the Stability and Growth Pact might more appropriately be called the Instability and Non-growth Pact: before the crisis, Spain and Ireland had had a fiscal surplus and a low debt-GDP ratio. Маастрихтский договор и Пакт о стабильности и росте было бы уместнее назвать «пактом нестабильности и отсутствия роста»: до кризиса Испания и Ирландия имели профицит бюджета и низкое соотношение долга к ВВП.
Больше примеров...
Договорились (примеров 13)
But we made that pact because it obviously mattered to us. Но мы договорились, потому что очевидно, что это имеет значение для нас.
We once had a pact to get married, but then he just didn't show up. Мы когда-то договорились пожениться, но я зря прождала, он просто не появился.
The Paris Pact initiative commenced in 2003 when 55 States and organizations agreed on concerted measures to limit trafficking in Afghan opiates through Europe and West and Central Asia. В 2003 году началось осуществление инициативы "Парижский пакт", когда 55 государств и организаций договорились принимать согласованные меры по сдерживанию незаконного оборота опиатов афганского происхождения через страны Европы и Западной и Центральной Азии.
Recalling the Peace Pact of 24 December 1995 in which the parties agreed to general disarmament and the dissolution of militias, ссылаясь на Пакт о мире от 24 декабря 1995 года, в котором стороны договорились о всеобщем разоружении и роспуске вооруженных формирований,
The Council agreed to start the preparation of a stability pact for south-eastern Europe and welcomed the endorsement of the proposed stability pact by the international community. Члены Совета договорились начать работу над пактом о стабильности для Юго-Восточной Европы и приветствовали поддержку международным сообществом этого предлагаемого пакта о стабильности.
Больше примеров...
Самоубийство (примеров 10)
No, it all points to a suicide pact and yet... Нет, все указывает на самоубийство, но все же...
Could they have had a suicide pact? Могло ли это быть групповое самоубийство?
Why don't you try a suicide pact? Почему бы вам не совершить групповое самоубийство?
I've always wanted to be part of a suicide pact. Всегда мечтал совершить групповое самоубийство.
A lovers' suicide pact. Самоубийство любовников по сговору.
Больше примеров...
Договоренность (примеров 15)
The organizations based in Vienna, United Nations Industrial Development Organization and Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization) have been briefed on the resources necessary for PACT II and on the ongoing costs of its maintenance. Эти организации провели совещание для обсуждения совместного покрытия расходов, однако договоренность по этому вопросу еще не достигнута.
The relevant inter-State agreement, reinforced by a set of regional confidence-building measures in the economic, humanitarian and environmental fields, could become a kind of regional security and stability pact. Соответствующую межгосударственную договоренность, подкрепленную комплексом региональных мер доверия в экономической, гуманитарной и экологической сферах, можно было бы свести в своего рода пакт региональной безопасности и стабильности.
Through the system of MERCOSUR and through the Andean Pact, we have established a fresh and, we hope, promising arrangement. Через систему МЕРКОСУР и через Андский пакт мы создали новую и, как мы надеемся, многообещающую договоренность.
Under the New York Pact, signed on 16 July 1993, the Presidential Commission and the political forces agreed to pass a law abolishing the paramilitary forces. В Нью-Йоркском пакте, подписанном 16 июля 1993 года между президентской комиссией и политическими силами была достигнута договоренность относительно принятия закона, направленного на запрет полувоенных формирований.
The pact is in no way a legal one. Это исключительно моральная и эмоциональная договоренность.
Больше примеров...