Over the years a great deal of work has been done to try to minimize the overhead associated with servicing an interrupt. | На протяжении многих лет была проделана большая работа, чтобы попытаться свести к минимуму накладные расходы, связанные с обслуживанием прерываний. |
I'm going to just focus on two. First, it makes us think that overhead is a negative, that it is somehow not part of the cause. | Я сосредоточусь только на двух из них. Во-первых, это заставляет нас думать, что накладные расходы - нечто негативное, что каким-то образом они не часть благого дела. |
The tiny administrative overhead of this programme is sustained by small grants from donors, while the direct costs of each training course are covered by the participation fees of students. | Незначительные административные накладные расходы по линии этой программы покрываются за счет небольших субсидий по линии доноров, а непосредственные затраты на каждый курс профессиональной подготовки покрываются за счет сборов, взимаемых с учащихся. |
The total, including overhead, for the year 2004 is expected to be USD 1.912 million. | Как ожидается, в 2004 году общий объем расходов, включая накладные расходы, составит 1,912 млн. долл. США. |
Overhead, not to mention acquiring all necessary permits, police, security personnel. | Никак. Накладные расходы, не говоря уже о разрешениях, полиция, охранники. |
There are extra pillows in the overhead compartment. | В ящике над головой есть подушки. |
And overhead, fluttering in the breeze, the flag of the Federation! | А над головой, развевается на ветру, флаг Федерации! |
One of the reasons for the location of Halley is that it is under the auroral oval, making it ideally located for geospace research and resulting in frequent displays of the Aurora Australis overhead. | Одной из причин именно такого расположения Халли является то, что она находится под овалом полярных сияний, что делает её расположение идеальным для геокосмических исследований и приводит к частым появлениям Южного полярного сияния над головой. |
When the bear passes, the tiger will spring from an overhead position and grab the bear from under the chin with one forepaw and the throat with the other. | Когда медведь пройдет, тигр прыгнет с высоты над головой и схватит медведя из-под подбородка одной передней лапой и горлом другой. |
The next stop on a road that takes us past the remains of Azeri villages, towns, cemeteries, and the occasional Armenian monastery perched high overhead is Moshatagh. | Следующая остановка на дороге находится за остатками азербайджанских деревень, городов, кладбищ и немногочисленных армянских монастырей, расположенных высоко над головой. |
This included the repair of substations, overhead transmission lines and underground cables. | В рамках этих работ был осуществлен ремонт подстанций, воздушных линий электропередачи и подземных кабелей. |
Rebar is used in the construction of overhead electrical power lines and open distribution device voltage substations 35-1500kV. | Арматура предназначена для применения на строительстве воздушных линий электропередачи и открытых распределительных устройств подстанций напряжением 35-1500кВ. |
MEW seeks compensation for the cost of repairing damage to its overhead lines and underground cables. | МЭВР испрашивает компенсацию стоимости ремонта воздушных линий электропередач и подземного кабеля. |
In 1989, Fujikura entered into a contract with the Ministry of Electricity and Water of Kuwait for the supply of "132/33/11 KV overhead transmission lines". | В 1989 году "Фудзикура" заключила с министерством энергетики и водных ресурсов Кувейта контракт на поставку "воздушных линий передачи 132/33/11 кВ". |
Construction of overhead electrical power lines with a voltage of 220 kilovolts or more and a length of 15 kilometres or more and other projects for the transmission of electrical energy by overhead cables. | Строительство воздушных линий электропередачи напряжением 220 киловольт и более протяженностью 15 километров или более и другие проекты по передаче электрической энергии по воздушным линиям. |
The intermediate nodes also utilize the route cache information efficiently to reduce the control overhead. | Промежуточные узлы также эффективно используют информацию кэша маршрута, чтобы уменьшить издержки. |
To limit this overhead, the relaying function shall be bi-directional and limited to two hops only. | Чтобы ограничить эти издержки, функция ретрансляции должна быть двунаправленной и ограничиваться только двумя скачками. |
Also, considerable routing overhead is involved due to the source-routing mechanism employed in DSR. | Кроме того, значительные издержки маршрутизации появляются из за маршрутизации от источника, используемой в DSR. |
The activity has been permitted on the condition and the understanding that the activity will absorb the cost of its potential accidents as part of its overhead. | Такого рода деятельность разрешается при том условии и при том понимании, что в связанные с ней накладные расходы должны включаться издержки потенциальных аварий. |
They observed, however, that UNDP, UNICEF and UNFPA cost structures were not yet harmonized and would continue to have different overhead and cost-recovery rates. | При этом они отметили, что структуры учета расходов в ПРООН, ЮНИСЕФ и ЮНФПА пока еще не гармонизированы и будут по-прежнему неодинаково отражать оперативные издержки и уровни возмещения расходов. |
In contrast, the majority of the costs of large businesses are indirect (i.e. related to overhead). | Напротив, большую часть расходов крупных компаний составляют косвенные расходы (т.е. связанные с накладными расходами). |
So on one day, all 350 of our great employees lost their jobs because they were labeled overhead. | Так что за один день все 350 наших замечательных сотрудников потеряли работу, потому что их окрестили накладными расходами. |
Many network engineers agree that ATM should be replaced with a protocol that requires less overhead while providing connection-oriented services for variable-length frames. | Многие инженеры считали, что технология АТМ будет заменена другими протоколами с меньшими накладными расходами на передачу данных и при этом обеспечивающими передачу пакетов данных переменной длины с установлением соединения между узлами сети. |
From this perspective, the procedural benefits of restricted over open tendering may not be significant (and from an institutional perspective, there will be an additional overhead cost in ensuring that the rules on solicitation in restricted tendering procedures are properly understood and applied). | С этой точки зрения, преимущества процедуры торгов с ограниченным участием относительно открытых торгов могут быть незначительными (и с организационной точки зрения обеспечение надлежащего толкования и применения правил привлечения предложений в рамках процедур торгов с ограниченным участием будет сопряжено с дополнительными накладными расходами). |
"(c) Improvement of management of administrative overhead cost per United Nations staff" | Совершенствование управления административными накладными расходами в расчете на сотрудника Организации Объединенных Наций» |
I don't know, it sounds like it's coming from overhead. | Я не знаю, такое ощущение, что это идет сверху. |
A helicopter was hovering overhead and a guy with a megaphone shouted: | Вертолет завис сверху и парень с мегафоном прокричал: |
In addition, overhead surveillance camera footage seemed to show a man filming the scene using a small hand-held camera, rather than a large camera of the type used for TV news reporting. | Кроме того, в кадрах, заснятых камерой видеонаблюдения, расположенной сверху, кажется, виден человек, проводящий съемку небольшой ручной камерой, а не большой камерой, используемой для телевизионных новостей. |
The overhead satellite view in the beginning of the credits in the first three seasons is of Calabasas Hills, a gated community in Calabasas, California. | Спутниковый снимок сверху в начале заставки (сезоны 1-3) это Calabasas Hills, сообщество в Калабасе, Калифорния. |
Why only overhead shots? | А зачем вы всё снимали сверху? |
The trolleybus shall undergo an EMC-test suited for vehicles supplied from overhead conducting lines. | Троллейбус должен пройти испытание на ЭМС, приспособленное для транспортных средств, поставляемых с воздушной контактной сетью. |
The technical result of the utility model consists in increasing the technological effectiveness of the installation and convenience in use of equipment for transitioning between an overhead line and a power cable. | Технический результат полезной модели - повышение технологичности монтажа и удобства эксплуатации оборудования перехода с воздушной линии в кабельную. |
Electrical power from overhead wires is leaded to trolleybus with power collectors. | 2.1 Электропитание троллейбуса от проводов воздушной контактной сети осуществляется через токоприемники. |
This utility model relates to electrical transmission lines and can be used for arranging a transition between a high-voltage overhead line and an underground power cable. | Полезная модель относится к линиям электропередачи и может быть использована для организации перехода высоковольтной воздушной линии в подземную кабельную линию. |
LIGHTNING PROTECTION DEVICE FOR A HIGH-VOLTAGE OVERHEAD LINE (VARIANTS) AND HIGH-VOLTAGE OVERHEAD LINE EQUIPPED WITH SUCH A DEVICE | УСТРОЙСТВО ГРОЗОЗАЩИТЫ ВЫСОКОВОЛЬТНОЙ ВОЗДУШНОЙ ЛИНИИ (ВАРИАНТЫ) И ВЫСОКОВОЛЬТНАЯ ВОЗДУШНАЯ ЛИНИЯ, СНАБЖЕННАЯ ТАКИМ УСТРОЙСТВОМ |
Here, the seeds remain protected underground, until an overhead fire and subsequent rains trigger germination. | Здесь семена остаются защищенными под землей, пока верхний огонь и последующие дожди не вызовут прорастание. |
They told me it was a damaged overhead conductor. | Мне сказали, что повреждён верхний проводник. |
Have you never heard of overhead lighting? | Вы что никогда не слышали про верхний свет? |
I don't know why you're being like this, your bag will totally fit in the overhead compartment. | Не понимаю, зачем тебе это делать, твой чемодан поместиться в верхний отсек. |
The hotel's conference and meeting rooms are equipped with the latest multi-media equipment such as screens, laser pointer, overhead projector, wide screen television with video-recorder, microphones and video projector. | Залы гостиницы, предназначенные для конференций и совещаний, снабжены новейшим оборудованием мультимедиа, таким, как экраны, лазерные указки, верхний источник света, широкоэкранный телевизор с видеомагнитофоном, микрофонами и видеопроектором. |
There was nothing, just this deathly, terrible silence in the dark night with the stars overhead. | Не было ничего, только эта смертельная, ужасная тишина тёмной ночи со звёздами наверху». |
I got this app on my phone that tells me what's overhead, and then I just use my handy telescope to find it for myself. | Я загрузил в телефон приложение, которое говорит, что наверху, а потом, я просто пользуюсь моим прекрасным телескопом, чтобы всё найти самому. |
Can I at least turn off the overhead? | Могу я хотя бы выключить свет наверху? |
And everybody loves an overhead switch. | И все любят переключатели наверху. |
Just a little shop with a little overhead. | Небольшай лавочка с квартиркой наверху. |
(c) Be less cost-effective because of its heavier administrative and institutional structure and more expensive overhead; | с) будет менее рентабельной, в силу более громоздкой административной и организационной структуры и более высоких накладных расходов; |
One delegation commented on the need for UNICEF to cut back its administrative costs and asked whether the organization had a standard benchmark for overhead expenses. | Одна делегация высказалась по поводу необходимости для ЮНИСЕФ сократить свои административные затраты и спросила, имеется ли у организации стандартный контрольный показатель для накладных расходов. |
Peacebuilding Fund operations until now have benefited from a reserve of overhead funds built through generous contributions made in the Fund's early years, a reserve that is now exhausted. | До сих пор для финансирования деятельности Фонда миростроительства использовался резерв средств на покрытие накладных расходов, который образовался за счет щедрых взносов, сделанных в первые годы работы Фонда, однако сейчас этот резерв исчерпан. |
The secretariat believes that the problems can only be addressed through a fundamental change by shifting the bulk of the responsibilities for administration to the secretariat in Bonn, along with the corresponding overhead resources. | По мнению секретариата, эти проблемы можно решить лишь путем радикальных изменений, передав основной объем административных функций секретариату в Бонне, а также соответствующие ресурсы для покрытия накладных расходов. |
(b) As an intermediate stage to that goal, consolidation of the procurement overhead structures and costs of the funds and programmes based at Headquarters (para. 62); | Ь) консолидация - в качестве промежуточного шага к этой цели - связанных с закупочной деятельностью накладных расходов и структур фондов и программ, базирующихся в Центральных учреждениях (пункт 62); |
On 19 January 2001, the Mayor of Almaty adopted a decision to proceed, subject to obtaining the necessary permits, with the planning and construction of a 110-kV overhead transmission line to replace a faulty cable. | 19 января 2001 года мэр города Алма-Ата принял решение, обусловленное получением необходимых разрешений, о начале проектирования и строительства воздушной линии электропередачи напряжением 110 кВ в целях замены неисправной кабельной линии. |
This included the repair of substations, overhead transmission lines and underground cables. | В рамках этих работ был осуществлен ремонт подстанций, воздушных линий электропередачи и подземных кабелей. |
Energy sources and wide district heating networks, cable and overhead lines are able to completely meet the demand of Kyiv in electricity and at 86% in heat. | Энергетические источники и разветвленная сеть теплопроводов, кабельных, воздушных линий электропередачи позволяют энергокомпании полностью обеспечивать потребности г. Киева электрической и до 86% тепловой энергией. |
A method for moving an ice removing tool along an overhead power transmission cable is carried out using the effect of the electromagnetic field of said power transmission cable. | Способ перемещения по проводу линии электропередачи средства для удаления льда с провода осуществляют под воздействием электромагнитного поля провода линии электропередачи. |
The utility model relates to intermediate supports for high-voltage overhead power lines, and can be used in the manufacture of supports for 330 kW and 500 kW power lines. | Полезная модель относится к промежуточным опорам воздушных линий электропередачи (ВЛ) высокого напряжения и может быть применена при изготовлении опор для ВЛ 330 кВ и ВЛ 500 кВ. |
Should have gone with overhead projector. | Нужно было выбрать проектор высокого расположения. |
Pens, coffee filters, toilet paper, and one time, an overhead projector and a roll of carpet. | Ручки, фильтры для кофе, туалетную бумагу, и, однажды, проектор и свернутый ковер. |
Powerpoint Slides Size: Overhead projector: | Электроввод Слайды Размер: Проектор: |
Panellists will have access to all necessary equipment for their presentation, including PC/projector, overhead projector, board, screen, etc. | Экспертам групп будет предоставлен доступ к любому оборудованию, необходимому для их выступлений, включая ПК/проектор, подвесной проектор, доску, экран и т.д. |
The CSG strongly requested that for every meeting in Geneva, the secretariat should supply a room, a LCD projector, overhead projectors, transparencies, pens, screen, flip chart in order to ensure a smooth running of the meeting. | РГС настоятельно просила секретариат предоставлять для каждого совещания, проводимого в Женеве, зал, мультимедийный жидкокристаллический проектор, диаскопические проекторы, диапозитивы, ручки, экран и откидной учебный плакат, с тем чтобы обеспечить его должное проведение. |
Link MN - SER: upgrading with OPGW existing overhead line 220 kV S/SPodgorica 1 - S/S Mojkovac - S/S Pljevlja - S/S Pozega Link TUR - GRE: Installation of OPGW and terminal equipment on planned new 400 kV line S/S Babaeski - S/S Philippi. | Линия Черногория - Сербия: модернизация с установкой ГТОВ действующей ВЛ 220 кВ п/с Подгорица-1 - п/с Мойковач - п/с Плевлия - п/с Пожега. Линия Турция - Греция: установка ГТОВ и терминального оборудования на запланированной новой линии 400 кВ - п/с Бабаишки - п/с Филиппи. |
Link MN - SER: upgrading with OPGW existing overhead line 220 kV S/SPodgorica 1 - S/S Mojkovac - S/S Pljevlja (MN) - S/S Pozega (SER) | Линия Черногория - Сербия: модернизация с установкой ГТОВ действующей ВЛ 220 кВ п/с Подгорица-1 - п/с Мойковач - п/с Плевлия (Черногория) - п/с Пожега (Сербия). |
Link HUN- ROM: Installation of OPGW on existing interconnected overhead line from S/S Sandorfalva to S/S Arad. | Линия Венгрия - Румыния: оснащение ГТОО действующей соединительной ВЛ от п/с Шандорфальва до п/с Арад. п/с Скопье 4 - НДЦ. |
The technical result of the invention is a reduction in the power consumed and the time taken to melt ice on three-phase overhead power transmission lines without the need for complex converter equipment. | Технический результат изобретения - снижение расхода электроэнергии и сокращение времени плавки на трех фазах ВЛ без использования для плавки гололёда сложного преобразовательного оборудования. |
The utility model relates to intermediate supports for high-voltage overhead power lines, and can be used in the manufacture of supports for 330 kW and 500 kW power lines. | Полезная модель относится к промежуточным опорам воздушных линий электропередачи (ВЛ) высокого напряжения и может быть применена при изготовлении опор для ВЛ 330 кВ и ВЛ 500 кВ. |