While UNDP overhead fees may be equivalent to or less than those of some other international institutions, funders need to be convinced of the additional value that UNDP brings as an intermediate entity between the funders and their beneficiaries. | Хотя накладные расходы ПРООН, возможно, равны накладным расходам других международных учреждений или ниже, чем у них, необходимо убедить тех, кто предоставляет финансовые средства, в том, что ПРООН в качестве посреднической структуры между донорами и получателями средств приносит дополнительную выгоду. |
There are also mechanisms which allow use of native threads and reduce the overhead of thread activation and synchronization: Thread pools reduce the cost of spawning a new thread by reusing a limited number of threads. | Есть также механизмы, которые позволяют использовать собственные потоки и снизить накладные расходы на активацию и синхронизацию потоков: Пулы потоков снижают затраты на порождение новых потоков за счет повторного использования ограниченного числа потоков. |
Non-TIM stations use the new Target Wake Time mechanism which allows to reduce signaling overhead. | Станции не-TIM используют новый механизм Target Wake Time, который позволяет снизить накладные расходы на связь. |
By using a reimbursable loan agreement with the firm owned by the Deputy Secretary-General, rather than a fixed-term personnel contract, the Centre incurred additional costs (25 per cent overhead) estimated by OIOS at nearly $100,000. | Заключив соглашение о прикомандировании сотрудника с возмещением расходов с фирмой, принадлежавшей заместителю генерального секретаря, а не срочный контракт с конкретным человеком, Центр понес, согласно оценкам УСВН, дополнительные расходы (накладные расходы в размере 25 процентов) на сумму почти 100000 долл. США. |
Overhead, not to mention acquiring all necessary permits, police, security personnel. | Никак. Накладные расходы, не говоря уже о разрешениях, полиция, охранники. |
Now, there she goes, right overhead. | А, вот он снова, прямо над головой. |
For example, stars always rise in the east and always set in the west taking the whole night to cross the sky if they pass overhead. | Например, звезды всегда встают на востоке и всегда заходят на западе, целую ночь путешествуя по небу и проходя у нас над головой. |
An eagle overhead bears the state motto. | Орёл над головой солдата несет девиз штата. |
"And still there they were stars reeling overhead"the earth barely moving beneath them. | И по прежнему там где они были звезды пролетали над головой и земля едва двигалась под ними. |
The pigeons proved difficult to shoot head-on, so hunters typically waited for the flocks to pass overhead before shooting them. | Попадание голубю в голову было трудной задачей, поэтому охотники, прежде чем стрелять, обычно поджидали стаю, проносившуюся над головой. |
The utility model relates to construction and can be used in the creation of supports for different purposes, especially for overhead electrical transmission lines. | Полезная модель относится к строительству и может быть использована при создании опор различного назначения, преимущественно, для воздушных линий электропередач. |
The transmission capacity of overhead lines is increased. | Повышается пропускная способность воздушных линий. |
In addition to the strong police force we've mentioned, there are current initiatives to eliminate overhead power lines, reduce standing water, give the streets a facelift, and beautify the scenic thoroughfare along major roads. | В дополнение к уже отлаженной работе полиции в Golden Beach проводятся постоянные улучшения: намечается упразднение воздушных линий электропитания, снижение количества стоячих водоемов, обновление улиц и дорог. |
The utility model relates to intermediate supports for high-voltage overhead power lines, and can be used in the manufacture of supports for 330 kW and 500 kW power lines. | Полезная модель относится к промежуточным опорам воздушных линий электропередачи (ВЛ) высокого напряжения и может быть применена при изготовлении опор для ВЛ 330 кВ и ВЛ 500 кВ. |
In 1989, Fujikura entered into a contract with the Ministry of Electricity and Water of Kuwait for the supply of "132/33/11 KV overhead transmission lines". | В 1989 году "Фудзикура" заключила с министерством энергетики и водных ресурсов Кувейта контракт на поставку "воздушных линий передачи 132/33/11 кВ". |
"System overhead"? | "Издержки системы?" |
Cost of goods and inventory overhead | Стоимость товаров и инвентарные издержки |
You've got an underserved market, you've got a reasonable price point, you've got low overhead. | Твоё предложение дефицитное, по разумной цене, издержки минимальные. |
The COBS algorithm tightly bounds the worst-case overhead, limiting it to a minimum of one byte and a maximum of n/254 bytes (one byte in 254, rounded up). | COBS алгоритм плотно ограничивает издержки худшего случая, ограничивая его в минимум один байт и максимум Шаблон:Ceil байт (один байт из 254, округлено в большую сторону). |
They observed, however, that UNDP, UNICEF and UNFPA cost structures were not yet harmonized and would continue to have different overhead and cost-recovery rates. | При этом они отметили, что структуры учета расходов в ПРООН, ЮНИСЕФ и ЮНФПА пока еще не гармонизированы и будут по-прежнему неодинаково отражать оперативные издержки и уровни возмещения расходов. |
In contrast, the majority of the costs of large businesses are indirect (i.e. related to overhead). | Напротив, большую часть расходов крупных компаний составляют косвенные расходы (т.е. связанные с накладными расходами). |
Mr. Wetland (Norway) said that the ratios between staff at UNHCR headquarters and in the field and between overhead at headquarters and savings which were put to better use on the ground were impressive. | Г-н Ветланд (Норвегия) говорит, что соотношение между численностью персонала в штаб-квартире УВКБ и на местах и между накладными расходами в штаб-квартире и сэкономленными средствами, с большей пользой используемыми на местах, производит впечатление. |
In TJV's response to the request for further information, it has withdrawn its claim for overhead and reduced its claim for loss of profits to KWD 7,715,000. | В ответе на просьбу представить дополнительную информацию ТДВ отозвало свою претензию в связи с накладными расходами и снизило размер претензии в связи с упущенной выгодой до 7715000 кувейтских динаров. |
The increase was mainly attributed to the overhead cost of the new contractor for administering and coordinating the services. | Это увеличение было в основном обусловлено накладными расходами нового подрядчика на выполнение административных функций и координацию в связи с оказанием услуг. |
The Mission will continue to improve its projects management to ensure that quick impacts projects in MINURCAT will be implemented with minimal or no overhead. | Миссия намерена и далее совершенствовать управление осуществлением проектов для обеспечения того, чтобы проекты с быстрой отдачей осуществлялись в МИНУРКАТ с минимальными накладными расходами или вообще без таких расходов. |
I don't know, it sounds like it's coming from overhead. | Я не знаю, такое ощущение, что это идет сверху. |
There's a beautiful overhead shot of the stadium and the field. | Вот прекрасный вид сверху стадиона и игрового поля. |
So we know there's an ice shelf overhead. | Отсюда мы знаем, что сверху находился ледяной щит. |
The overhead satellite view in the beginning of the credits in the first three seasons is of Calabasas Hills, a gated community in Calabasas, California. | Спутниковый снимок сверху в начале заставки (сезоны 1-3) это Calabasas Hills, сообщество в Калабасе, Калифорния. |
No make-up, overhead lighting. | Без косметики, освещение сверху. |
The trolleybus shall undergo an EMC-test suited for vehicles supplied from overhead conducting lines. | Троллейбус должен пройти испытание на ЭМС, приспособленное для транспортных средств, поставляемых с воздушной контактной сетью. |
The technical result of the utility model consists in increasing the technological effectiveness of the installation and convenience in use of equipment for transitioning between an overhead line and a power cable. | Технический результат полезной модели - повышение технологичности монтажа и удобства эксплуатации оборудования перехода с воздушной линии в кабельную. |
Newport, north of the overhead power cables crossing at Fifoots Points | Ньюпорт: к северу от воздушной линии электропередачи, проходящей на уровне Файфутс-Пойнтс. |
Reinforced insulation in trolleybuses is not allowed for circuits directly connected to overhead line. | Усиленной изоляции в троллейбусах для цепей, напрямую подключенных к воздушной контактной сети, не допускается . |
Said invention makes it possible to develop a device enabling a reliable and fast fixation of the FOC to the current-carrying wire or the lightening conductor of an overhead power transmission line. | Технический результат заключается в создании устройства, обеспечивающего надежное и быстрое крепление ВОК на токоведущий провод или грозотрос воздушной линии электропередачи (ЛЭП). |
And you should be careful when checking your overhead bins. | Но будь осторожна, когда проверяешь верхний багажный отсек. |
Here, the seeds remain protected underground, until an overhead fire and subsequent rains trigger germination. | Здесь семена остаются защищенными под землей, пока верхний огонь и последующие дожди не вызовут прорастание. |
They told me it was a damaged overhead conductor. | Мне сказали, что повреждён верхний проводник. |
I don't know why you're being like this, your bag will totally fit in the overhead compartment. | Не понимаю, зачем тебе это делать, твой чемодан поместиться в верхний отсек. |
We found the overhead cams 30 feet away. | Мы нашли верхний распредвал в 10 метрах. |
And these plants need sunlight, so we know when we find that sediment there's no ice overhead. | И этим растениям нужен солнечный свет, так что, встречая такой слой, мы узнаем, что наверху в это время льда не было. |
There was nothing, just this deathly, terrible silence in the dark night with the stars overhead. | Не было ничего, только эта смертельная, ужасная тишина тёмной ночи со звёздами наверху». |
Twelve months later, I'm back In town. I'm up West looking for a new sult, something nlce and smart, when I hear thls plane overhead... | Год спустя, я вернулся в город, на поиски нового костюма, и услышал тот самолет наверху. |
Just a little shop with a little overhead. | Небольшай лавочка с квартиркой наверху. |
And these plants need sunlight, so we know when we find that sediment there's no ice overhead. | И этим растениям нужен солнечный свет, так что, встречая такой слой, мы узнаем, что наверху в это время льда не было. |
Since its inception, UNOPS has monitored the administrative overhead rate, representing administrative costs incurred for project services rendered. | Со времени своего создания ЮНОПС осуществляет контроль за уровнем административных накладных расходов, которые представляют собой административные расходы, возникающие в контексте оказания услуг по проектам. |
The objective should be to lower constantly the overhead percentage in order to improve the effectiveness and the overall performance of the road administration. | Цель должна состоять в том, чтобы добиться постоянного снижения доли накладных расходов в интересах повышения эффективности и улучшения общих показателей работы автотранспортной администрации. |
As the overhead reimbursement would be a lesser amount than the value of the rent and maintenance costs, UNITAR would benefit by having its current financial difficulties somewhat alleviated. | Поскольку сумма накладных расходов будет меньшей по сравнению с платой за аренду и содержание помещений, положение ЮНИТАР улучшилось бы, поскольку это позволило бы несколько смягчить остроту переживаемых им финансовых трудностей. |
There's no overhead. | Здесь нет накладных расходов. |
The Committee was informed that this represented the overhead income available to the Department from the implementation of technical projects, which remained stable compared to 1998-1999 estimates of $9,203,600. | Комитету сообщили, что эта сумма представляет собой поступления в Департамент в счет возмещения накладных расходов в связи с осуществлением технических проектов, объем которых остается стабильным. |
This included the repair of substations, overhead transmission lines and underground cables. | В рамках этих работ был осуществлен ремонт подстанций, воздушных линий электропередачи и подземных кабелей. |
The construction of overhead electrical power lines with a voltage of 220 kV or more and a length of more than 15 km (point 17 of the Convention annex) does not require a permit under the Ordinance on Environmentally Hazardous Activities and Public Health Protection. | В соответствии с постановлением об экологически опасных видах деятельности и охране здоровья населения для строительства воздушных линий электропередачи с напряжением 220 кВ или более и протяженностью более 15 км (пункт 17 приложения к Конвенции) не требуется какого-либо разрешения. |
Energy sources and wide district heating networks, cable and overhead lines are able to completely meet the demand of Kyiv in electricity and at 86% in heat. | Энергетические источники и разветвленная сеть теплопроводов, кабельных, воздушных линий электропередачи позволяют энергокомпании полностью обеспечивать потребности г. Киева электрической и до 86% тепловой энергией. |
Newport, north of the overhead power cables crossing at Fifoots Points | Ньюпорт: к северу от воздушной линии электропередачи, проходящей на уровне Файфутс-Пойнтс. |
A method for moving an ice removing tool along an overhead power transmission cable is carried out using the effect of the electromagnetic field of said power transmission cable. | Способ перемещения по проводу линии электропередачи средства для удаления льда с провода осуществляют под воздействием электромагнитного поля провода линии электропередачи. |
In a university, you wouldn't be far from a pen and paper, or a computer, or an overhead projector... | Вот именно, знаешь ведь, в университете, у тебя всегда бумага и ручка под рукой, или компьютер, или проектор, или еще что-то... |
Modern technical equipment ensure the comfort of our guests: screen, LCD projector with remote control, sound reinforcement system, flipchart, overhead projector, WIFI Internet, CD/DVD player, TV, laptop, microport, laser pointer. | Комфорт наших гостей обеспечивает современное техническое оборудование: проектор LCD с экраном и дистанционным управлением, звуковая сиситема, флип-чарт, проектор для письма, беспроводниковый интернет, CD/DVD проигрыватель, телевизор, ноутбук, микропорт, лазерная указка. |
Overhead projection [] [] | проектор [] [] |
Panellists will have access to all necessary equipment for their presentation, including PC/projector, overhead projector, board, screen, etc. | Экспертам групп будет предоставлен доступ к любому оборудованию, необходимому для их выступлений, включая ПК/проектор, подвесной проектор, доску, экран и т.д. |
The CSG strongly requested that for every meeting in Geneva, the secretariat should supply a room, a LCD projector, overhead projectors, transparencies, pens, screen, flip chart in order to ensure a smooth running of the meeting. | РГС настоятельно просила секретариат предоставлять для каждого совещания, проводимого в Женеве, зал, мультимедийный жидкокристаллический проектор, диаскопические проекторы, диапозитивы, ручки, экран и откидной учебный плакат, с тем чтобы обеспечить его должное проведение. |
Link MN - SER: upgrading with OPGW existing overhead line 220 kV S/SPodgorica 1 - S/S Mojkovac - S/S Pljevlja - S/S Pozega Link TUR - GRE: Installation of OPGW and terminal equipment on planned new 400 kV line S/S Babaeski - S/S Philippi. | Линия Черногория - Сербия: модернизация с установкой ГТОВ действующей ВЛ 220 кВ п/с Подгорица-1 - п/с Мойковач - п/с Плевлия - п/с Пожега. Линия Турция - Греция: установка ГТОВ и терминального оборудования на запланированной новой линии 400 кВ - п/с Бабаишки - п/с Филиппи. |
Link HUN- ROM: Installation of OPGW on existing interconnected overhead line from S/S Sandorfalva to S/S Arad. | Линия Венгрия - Румыния: оснащение ГТОО действующей соединительной ВЛ от п/с Шандорфальва до п/с Арад. п/с Скопье 4 - НДЦ. |
The invention increases the resistance of the ground wire to lightning strikes, vibration and the effect of short-circuit currents and breaking load after short-circuit current testing, while enabling the optical communication cable to remain functional throughout a long service life in an overhead power line. | Изобретение увеличивает стойкость троса к удару молнии, вибрации, к воздействию токов короткого замыкания, разрывного усилия после испытаний на токи короткого замыкания при сохранении работоспособности оптического кабеля связи в течение длительного срока эксплуатации в составе ВЛ. |
Link MN, YUG - B&H: OPGW on new overhead line 110 kV Podgorica 2 - Cetinje, upgrading with OPGW existing overhead line 110 kV: Cetinje - Budva - Tivat - Herceg Novi (MN) - Trebinje (B&H). | Линия Черногория - Босния и Герцеговина: оснащение ГТОВ новой ВЛ 110 кВ - Подгорица-2 - Четинье, модернизация с установкой ГТОВ действующей ВЛ 110 кВ Четинье - Будва - Тиват - Герцег Нови (Черногория) - Требинье (Босния и Герцеговина). |
The utility model relates to intermediate supports for high-voltage overhead power lines, and can be used in the manufacture of supports for 330 kW and 500 kW power lines. | Полезная модель относится к промежуточным опорам воздушных линий электропередачи (ВЛ) высокого напряжения и может быть применена при изготовлении опор для ВЛ 330 кВ и ВЛ 500 кВ. |