Английский - русский
Перевод слова Output

Перевод output с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Производство (примеров 375)
Gross output is equivalent to census output plus the revenue from activities of a non-industrial nature. Валовое производство эквивалентно инвентарному производству плюс поступления от деятельности непроизводственного характера.
In this vein, Malaysia, which processes nearly half of its rubber, intends to stem the decline in its output, which has fallen by half in a decade as planters switched to palm oil. Соответственно, Малайзия, которая перерабатывает почти половину производимого ею каучука, намерена бороться с сокращением объемов его производства, которое за последние 10 лет уменьшилось вдвое в результате переключения владельцев плантаций на производство пальмового масла.
More recently, the development of new information needs has led SCEES to take an interest in other areas, expanding its output of agri-food statistics beyond the traditional economic field to encompass structures, output, consumption and foreign trade. В последнее время развитие новых информационных потребностей побудило статистический департамент министерства сельского хозяйства проявить интерес к новым сферам и расширить производство статистических данных об агропродовольственном секторе, выйдя за традиционные рамки экономической сферы, которые предусматривали получение информации о хозяйствующих структурах, производстве, потреблении и внешней торговле.
Attracted by trainable and productive labour, the company had started its operations in 1990 and had today expanded its output, capital investment and employment more than tenfold. Его компания, которую привлекли в Шри-Ланку легко обучаемая и высокопроизводительная рабочая сила, начала свою деятельность в стране в 1990 году и к сегодняшнему дню увеличила свое производство, инвестиции в основной капитал и численность занятой рабочей силы более чем в 10 раз.
Can he reform a state that undermines output by taxing producers and encourages idleness by increasing unemployment benefits? Сможет ли он провести реформы в государстве, подрывающем производство, облагая налогами производителей, и поощряющем праздность, увеличивая пособие по безработице?
Больше примеров...
Результат (примеров 299)
Expected output: Review document of experiment led by Statistics Canada. Планируемый результат: Обзорный документ, посвященный эксперименту, осуществляемому под руководством Статистического управления Канады.
It is this steady state that determines the output of the system rather than the individual elements. Именно это устойчивое состояние определяет выходной результат системы, а не её отдельные элементы.
MRF output 4: Effective partnerships that protect and advance the ICPD agenda to be maintained and expanded. Общий результат в области ОРУ 4: сохранение и расширение эффективных партнерских отношений, направленных на отстаивание и продвижение повестки дня МКНР.
Field projects will also be used to demonstrate the value of sustainable natural resource management as a risk reduction tool, and to catalyse coordinated uptake of proven approaches by both national and United Nations partners on the ground (output 1). Для демонстрации ценности рационального регулирования природных ресурсов в качестве инструмента для уменьшения опасности и для активизации скоординированного внедрения испытанных подходов как национальными партнерами, так и партнерами в рамках Организации Объединенных Наций на местах также будут использоваться полевые проекты (результат 1).
Output b: Increased national capacity to provide access to inclusive systems that protect children and adolescents from poverty and promote social inclusion Непосредственный результат Ь: повышение национального потенциала в целях обеспечения доступа к всеохватным системам защиты детей и подростков от бедности и поощрения социальной интеграции
Больше примеров...
Продукция (примеров 93)
Is it not true that all government output intended for final consumption is distributed to the public either free of charge or for a nominal fee? Разве не верно, что продукция органов государственного управления, предназначенная для конечного потребления, распределяется среди населения безвозмездно или за номинальную плату?
Output is also generally sold in more than one country. Продукция, как правило, также продается сразу в нескольких странах.
The Siena Group would stress that before producing any such handbooks or other forms of output, it is important to clarify for whom these products are intended. Сиенская группа хотела бы подчеркнуть, что, прежде чем готовить любые такие справочники или другие материалы, необходимо уточнить, для кого предназначается эта продукция.
For ten months of 2004 sugar industry enterprises have produced commodity output for the sum of 921,6 millions rubles, Republican Ministry of agriculture reports. Продукция уфимского предприятия ООО "БаСКо" широко представлена на республиканской оптовой ярмарке по заключению договоров поставки товаров на 2005 год, которая открылась сегодня в Выставочном комплексе "Башкортостан". Это разнообразные одеяла, пледы и стеганые постельные принадлежности из овечьей шерсти.
Under such terms that all today's projects are realized and all three enterprises work with 90%-load, output of polypropylene will reach 700 thousands tons. Заметим, что до сих пор стерлитамакская продукция пользовалась спросом на отечественном рынке и в странах ближнего зарубежья.
Больше примеров...
Выпуск (примеров 303)
To the beginning of the World War I, the partnership started output of war products. С началом Первой мировой войны товарищество начало выпуск военной продукции.
The output of the maintenance product in the input-output tables is equivalent to $304 bn. Выпуск ремонтно-эксплуатационных работ в таблицах "затраты-выпуск" равняется 304 млрд. долларов.
general government output is distinguished from any non-general government output; обеспечить выпуск услуг органов государственного управления от выпуска любых других субъектов;
The importance of this last point is that the series for the households sector could both measure the output of farm commodities (to be supplemented by that from companies) and show the disposable income that households could spend on consumption and/or saving. Важность последнего аспекта обусловлена тем, что ряды данных по сектору домохозяйств могли бы одновременно измерять выпуск сельскохозяйственных товаров (дополняемый выпуском компаний) и описывать располагаемый доход, который сельские хозяйства могли бы тратить на потребление и/или сбережения.
GMO = Global Manufacturing Output ВГОП - выпуск глобальной обрабатывающей промышленности.
Больше примеров...
Мероприятие (примеров 148)
Non-recurrent output to be completed as programmed in the 2006-2007 biennium Нерегулярное мероприятие, которое должно быть завершено согласно плану в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов
This is a recurrent output that follows a three-year cycle and is therefore not synchronized with the United Nations biennial budget cycle. Это регулярное мероприятие проводится исходя из трехгодичного цикла, и поэтому сроки его осуществления не совпадают с двухгодичным циклом исполнения бюджета Организации Объединенных Наций.
This output was not completed owing to the reprioritizing of training resulting from a number of requests from missions for additional results-based budgeting workshops. Это мероприятие не было проведено в связи с изменением приоритетов в профессиональной подготовке в связи с поступлением из нескольких миссий просьб о проведении дополнительных практикумов по вопросам составления бюджетов, ориентированных на конкретные результаты.
The non-compliance with the output was due to the events of August 2008 and the reluctance of donors to fund projects owing to the uncertainty concerning the extension of the UNOMIG mandate. Это мероприятие не было выполнено из-за событий августа 2008 года и нежелания доноров финансировать проекты в связи с отсутствием определенности относительно продления мандата МООННГ.
Output 12: Strengthened national capacity for production and dissemination of quality disaggregated data on population and development issues that allows for mapping of demographic disparities and socio-economic inequalities, and for programming in humanitarian settings Мероприятие 12: Укрепление национального потенциала в плане подготовки и распространения качественных разукрупненных данных по вопросам народонаселения и развития, что позволяет составлять карты демографических различий и распределения социально-экономического неравенства и разрабатывать и осуществлять программы в сложных гуманитарных ситуациях
Больше примеров...
Выходной (примеров 194)
output means, imagine tomorrow I! значит выходной, представьте, завтра у меня!
the contaminated output waste stream could either be treated or загрязненный выходной поток отходов может быть либо обработан,
Sharp is currently the global leader in solar cell production, with an annual output capacity of 710MW. Сейчас Sharp является мировым лидером по производству солнечных элементов с годовой выходной мощностью в 710 МВт.
It is this steady state that determines the output of the system rather than the individual elements. Именно это устойчивое состояние определяет выходной результат системы, а не её отдельные элементы.
The output of the Baiji power station was increased from 400 megawatts in March to 550 megawatts in July, adding 150 megawatts to the grid. В результате увеличения выходной мощности электростанции в Байджи с 400 мегаватт в марте до 550 мегаватт в июле к национальной сети было добавлено еще 150 мегаватт.
Больше примеров...
Выход (примеров 222)
The output of the ionisation chamber is in parallel connected to all the vessels, which vessels are interconnected in series. Выход камеры ионизации соединен со всеми резервуарами параллельно, а резервуары соединены между собой последовательно.
I think we should route the generator output through the secondary power grid. Я думаю, надо направить выход с генератора через вторичную энергетическую сетку.
Now they are showing a new respect for tillers of the land, realizing that the fastest way out of extreme poverty for ordinary people is to increase both farm output and crop prices. Теперь они проявляют новое уважение по отношению к землевладельцам, осознавая, что самый быстрый выход из чрезвычайной бедности для простых людей заключается в том, чтобы повысить как производительность ферм, так и цены на урожай.
Output: byte string - digital signature σ ∈ B {\displaystyle \sigma \in B^{\ast}\,}. Выход: байтовая строка - цифровая подпись σ ∈ B {\displaystyle \sigma \in B^{\ast}}.
An eigenfunction is a function for which the output of the operator is the same function, scaled by some constant. Собственная функция - функция, для которой выход оператора представляет собой ту же функцию, в общем случае с точностью до постоянного множителя.
Больше примеров...
Вывод (примеров 169)
The inevitable conclusion was that they had been more concerned with cost-cutting than with either improving the value of the Committee's output or making it more effective. Неизбежный вывод заключается в том, что они были больше обеспокоены сокращением затрат, чем повышением значимости результатов работы Комитета или обеспечением его большей эффективности.
If you get a screen full of HTML codes (the output of the phpinfo() function) then PHP is working, and your problem may be related to your server configuration which you should double check. Если вы получаете экран, заполненый HTML кодом (вывод функции phpinfo()), то PHP работает и ваша проблема возможно связана с конфигурацией вашего сервера, которую вам необходимо проверить.
Sometimes it is handy to always have your scripts run to completion even if there is no remote browser receiving the output. Иногда бывает необходимо, чтобы скрипт выполнился до конца, даже если отсутствует удаленный браузер, которому адресован весь вывод.
When audio from Super Audio CDs is output from the system's digital out (optical) connector, simple playback (playback at 44.1 kHz using 16 bits) occurs. Когда производится вывод аудио из Super Audio CD через системный разъем цифрового выхода (оптического), осуществляется простое воспроизведение (воспроизведение на частоте 44,1 кГц с использованием 16 битов).
Output (for debugging) Вывод (для отладки)
Больше примеров...
Производительность (примеров 143)
But official measures of GDP may grossly overstate growth in the economy as they don't capture the fact that business sentiment among small firms is abysmal and their output is still falling sharply. Но официальные измерения ВВП могут сильно преувеличивать рост в экономике, поскольку они не учитывают тот факт, что дух бизнеса в небольших фирмах является плачевным, а их производительность все еще резко падает.
We would certainly hope that such a study would also look at the United Nations Disarmament Commission, whose output appears similarly inadequate to the great disarmament challenges facing us. Мы, разумеется, хотели бы надеяться на то, что предметом такого исследования станет также и деятельность Комиссии Организации Объединенных Наций по разоружению, производительность которой, как складывается впечатление, столь же недостаточна для решения стоящих перед нами масштабных и сложных задач в области разоружения.
Changes in the run-off could have a significant effect on the power output of hydropower-generating countries, such as Tajikistan, and could increase demand for agricultural water in arid and semi-arid regions of Asia. Изменение в стоке может серьезно повлиять на производительность электростанций в таких вырабатывающих электроэнергию странах, как Таджикистан, и повысит спрос на сельскохозяйственную воду в засушливых и полузасушливых районах Азии.
For example, the output of generation units at Baiji power station has increased through the provision of special steel baskets, and the number of shutdowns has been reduced. Например, благодаря поставкам специальных стальных секций была повышена производительность электростанции в Байджи и было сокращено количество выключений.
There is simply little or no empirical evidence that inflation, at the low to moderate rates that have prevailed in recent decades, has any significant harmful real effects on output, employment, growth, or the distribution of income. Ведь нет почти (или вовсе) никаких фактических доказательств того, что слабый или даже средний уровень инфляции, преобладавший в последние десятилетия, обладает каким-либо значительным отрицательным воздействием на производительность, занятость, экономический рост или на распределение доходов.
Больше примеров...
Мощность (примеров 146)
The output of the SC 300 was 5 horsepower more than the equivalent engine used in the Toyota Supra. Мощность двигателя SC 300 была на пять лошадиных сил больше, чем у эквивалентного двигателя, используемого на Toyota Supra.
The continuous output of 600 kW on the wheels enables a maximum speed of 250 km/h to be achieved, while the maximum traction stress on the wheels in conditions of moderate wear is 207 kN. Длительная мощность в 600 кВт на колесах позволяет развивать максимальную скорость 250 км/ч, тогда как максимальная сила тяги на колесах в условиях среднего износа составляет 207 Кн.
For any given set of operational conditions, cells have a single operating point where the values of the current (I) and voltage (V) of the cell result in a maximum power output. Для любых заданных условий эксплуатации фотоэлементы имеют одну рабочую точку в которой мгновенные значения тока (I) и напряжения (U) фотоэлемента определяют мгновенную мощность в рабочей точке.
A small amount of hydrazine blended in nitromethane can increase the power output even further. Небольшое количество гидразина, смешанное с нитрометаном, может ещё больше увеличить выдаваемую мощность.
Jupiter will gradually deform... 180 seconds before critical output achieved Юпитер искажается... Критическая мощность через 180 секунд.
Больше примеров...
Добыча (примеров 40)
In South Africa gold output declined from 523 tons in 1995 to 505 tons in 1996, because of problems related to increased costs, declining productivity and shortages of working capital. В Южной Африке добыча золота уменьшилась с 523 тонн в 1995 году до 505 тонн в 1996 году в связи с проблемами, обусловленными ростом издержек, снижением производительности и дефицитом оборотных средств.
During the period 1990-1996, China's coal production grew rapidly; annual national total coal output hit a record peak of 1.374 billion tons in 1996. В период 1990-1996 годов добыча угля в Китае характеризовалась быстрым ростом; общенациональный объем годовой добычи угля достиг в 1996 году рекордной величины в размере 1374 млрд. т.
In particular, coal output rose (in 1999, it exceeded its pre-restructuring level for the first time since restructuring began, and it rose again in 2000). В частности, усиление господдержки способствовало росту объема производства (в 1999 г. впервые с начала реструктуризации выросла добыча угля по сравнению с предшествующим периодом; в 2000 г. рост угледобычи продолжился).
While the Organization of the Petroleum Exporting Countries tries to regulate its output, allowing for only a slight increase, non-OPEC production is falling and stocks are somewhat higher than in 2008. Организация стран-экспортеров нефти пытается регулировать объем добычи, допуская лишь незначительное его увеличение, тогда как добыча в странах, не являющихся членами ОПЕК, сокращается, причем объем запасов несколько превышает показатели 2008 года.
For mining: the growth index of volume of production in the extractive industry, calculated on the basis of representative output data in natural calculation; Для вида деятельности «ДОБЫЧА ПОЛЕЗНЫХ ИСКОПАЕМЫХ» - индекс роста физического объема производства в добывающей промышленности, рассчитанный на основе данных о выпуске репрезентативной продукции в натуральном исчислении.
Больше примеров...
Материалов (примеров 200)
First, it had to ensure that it would continue to be able to obtain new and relevant information about the United Nations so that the quality of its output would be maintained. Во-первых, ей необходимо было обеспечить возможность и далее получать новую и существенную информацию относительно Организации Объединенных Наций, чтобы поддерживать на должном уровне качество публикуемых материалов.
Average unit costs also increase when high print runs of technically simple materials become less predominant in the total output and are replaced by more complex products which require a significantly higher level of labour per page impression. Средние удельные расходы также возрастают, когда большие тиражи технически простых материалов составляют меньшую долю в общем объеме продукции и заменяются более сложной продукцией, требующей значительно больших затрат труда в расчете на единицу продукции - один оттиск страницы.
Technological change in Europe and other developed market economies have reduced significantly the natural materials content of industrial output while the shift in the pattern of demand towards services has lowered the material content of GDP. Благодаря технологическим изменениям, произошедшим в Европе и других странах с развитой рыночной экономикой, значительно сократилось содержание натуральных материалов в промышленной продукции, а смещение акцентов в структуре спроса в пользу сектора услуг привело к снижению материального содержания ВВП.
External researchers should not be engaged by the NSO as an employee unless they are contributing to work which will lead to an NSW output. НСУ могут производить наем внешних исследователей в качестве сотрудников только в том случае, если это будет содействовать работе, результатом которой станет разработка новых статистических материалов.
Output types and formats: Census outputs can be of different types, including standard data tables, customized tables, or analytical publications, depending on the specific requests from users. Типы и форматы выходных материалов: материалы переписи могут быть различного типа, включая стандартные таблицы данных, специальные таблицы, аналитические публикации, в зависимости от конкретных запросов пользователей.
Больше примеров...
Объем (примеров 747)
Overall, the biofuel output of the top five countries accounts for over 85 per cent of total global production. В целом объем производства биотоплива в пяти основных странах составляет 85% от общего объема мирового производства.
Also, even in some cases when gross output per employee is similar in all kinds of ownership, intermediate consumption in private enterprises is far higher. Кроме того, даже в тех случаях, когда валовой объем производства в расчете на одного работника примерно одинаков на предприятиях всех форм собственности, промежуточное потребление на частных предприятиях гораздо выше.
It is estimated that dwelling output is down by 8,000 to 10,000 units a year as a result of the downturn in construction, itself the result of conflict. По оценкам, объем жилищного строительства сократился на 8000 единиц жилья в год, а именно до 10 тыс. единиц, что обусловлено спадом в строительной отрасли, который в свою очередь является следствием конфликта.
As a result, overall industrial output fell in the first quarter of the current year by over 30 per cent, compared to the same period of the previous year, and the GDP also fell - by about 20 per cent. В результате, в первом квартале этого года, по сравнению с аналогичным периодом предыдущего года, объем промышленного производства сократился более чем на 30 процентов, а ВВП - примерно на 20 процентов.
Farmers might be able to increase their output, but it won't be able to reach the cities, and the cities won't be able to provide the countryside with inputs. Фермеры могут увеличить объем продукции, но не смогут привезти ее в города, а города будут не в состоянии покрыть затраты сельской местности на производство.
Больше примеров...
Выпуск продукции (примеров 58)
By results of 11 months the enterprise has increased output in comparison with the same period of the last year by 17,4 percent. По результатам 11 месяцев предприятие увеличило выпуск продукции по сравнению с тем же периодом прошлого года на 17,4 процента.
In the past decade, Belarus had exceeded its industrial development targets, with output in 2006 increasing by 11.3 per cent over that of 2005. За прошлое десятилетние Беларусь превысила цели своего промышленного развития и в 2006 году выпуск продукции возрос на 11,3 процента по сравнению с 2005 годом.
So far, across a broad range of macroeconomic variables, including output, employment, debt, housing prices, and even equity, our quantitative benchmarks based on previous deep post-war financial crises have proved far more accurate than conventional recession logic. До сих пор, через широкий диапазон макроэкономических переменных, включая выпуск продукции, занятость, долги, жилищные цены и даже акции, наши количественные ориентиры, основанные на данных предыдущих глубоких послевоенных финансовых кризисов, оказались намного более точными, чем у логики обычной рецессии.
For instance, in 2001, it took just one quarter for output to recover, but 38 months for jobs to come back. Например, в 2001 году понадобилось четверть года, чтобы восстановить выпуск продукции, но 38 месяцев, чтобы восстановить рабочие места.
Agricultural subsidies in other countries can negatively impact on a developing country's commodity production if they lead to the import of subsidized commodities, constraining the output of its farmers and hindering expansion and diversification possibilities. Субсидирование сельскохозяйственного производства в других странах может негативно сказываться на производстве сырьевых товаров в развивающейся стране, если это ведет к импорту субсидируемого сырья, сдерживая выпуск продукции ее фермерами и приветствуя реализации возможностей расширения производства и диверсификации.
Больше примеров...
Выработка (примеров 24)
In 1976, coal output was 605 million tons... an increase of 4. В 1976, выработка угля составляла 605 миллонов тонн...
Thus output and distribution in 1998 are expected to be lower than in 1997. Таким образом, предполагается, что выработка и поставка электроэнергии в 1998 году будут ниже уровня 1997 года.
More importantly, the Yemeni agricultural sector continues to be affected by such problems as obsolete production methods, low output, lagging domestic and foreign marketing mechanisms and low investments. Более важно то, что йеменский сельскохозяйственный сектор остается по-прежнему затронут такими проблемами, как устаревшие методы производства, низкая выработка, отставание механизмов сбыта внутри страны и за рубежом, а также малый объем инвестиций.
Output (11): Knowledge management initiatives developed Конечный результат (11): Выработка инициатив в области управления знаниями
The output per worker of the factory personnel increased on 25.3 % and amounts to 806.100 roubles. Выработка на одного работающего из числа производственного персонала возросла на 25,3 процента и составила 806,1 тысячи рублей.
Больше примеров...
Выводить (примеров 13)
The system can output approximately 16.77 million colors simultaneously and displays interlaced or progressive scan video at 640× 480 video resolution. Система может выводить около 16,77 миллионов цветов одновременно и отображать видео в чересстрочной или прогрессивной развёртке с разрешением в 640× 480.
R can output plots in PDF, PostScript and SVG formats using Cairo if available. Язык программирования R способен выводить графику в PDF, PostScript и SVG форматы используя Cairo.
Audio is able to be supplied through the Ricoh RF5C164, and two RCA pin jacks allow the Sega CD to output stereophonic sound separate from the Genesis. Звук может подаваться через чип Ricoh RF5C164, а два RCA разъема позволяют Sega CD выводить стереофонический звук отдельно от Genesis.
011 The control device can output any data to display, printer or external interfaces with the following exceptions: 011 Контрольное устройство может выводить любые данные на дисплей, печать или на внешние интерфейсы с учетом следующих исключений:
The program arguments specify which character to be used in place of space to separate the fields of the line, which field to use when looking for matching lines, and whether to output lines that do not match. Аргументы программы определяют, какой символ будет использован вместо пробела для разделения полей строки, которые будут проверяться при поиске совпадающих строк, а также выводить несовпавшие строки или нет.
Больше примеров...
Вывести (примеров 9)
When the graph does contain a triangle, algorithms are often required to output three vertices which form a triangle in the graph. Если граф содержит треугольник, от алгоритма часто требуют вывести три вершины, которые образуют треугольник.
Output whole document to stdout Вывести документ полностью на стандартный вывод
In a following step the financial reports of these enterprises could be examined to derive the proper estimates of their output. В качестве следующего шага можно изучить финансовую отчетность этих предприятий, чтобы вывести из нее точную оценку их выпуска.
Print to standard error output Вывести на стандартный вывод ошибок
The order determines the preference of the output devices. If for some reason the first device cannot be used Phonon will try to use the second, and so on. Приоритет определяет порядок использования устройств: если невозможно вывести звук на первое устройство, будет предпринята попытка вывода на следующем устройстве и так далее.
Больше примеров...