Английский - русский
Перевод слова Output

Перевод output с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Производство (примеров 375)
In addition, the existing three companies will be able to increase output of air conditioners, showcases and other products. В дополнение, три существующие компании смогут увеличить производство кондиционеров, рефрижераторных витрин и другой продукции.
The information collected from multiregional corporations should permit a breakdown of data on output and production cost of an enterprise by establishments. Информация, собираемая от мультирегиональных корпораций, должна обеспечивать возможность распределения данных предприятий о выпуске и затратах на производство по заведениям.
Investment International investment flows have increased rapidly and at a faster pace than world output and world trade since the early 1980s. В период с начала 80-х годов потоки международных инвестиций быстро расширяются и по темпам роста опережают мировое производство и мировую торговлю.
Growing global export demand is boosting South African manufacturing output, including metals, which account for a large part of the economy. Рост глобального спроса на экспорт стимулирует производство в Южной Африке, в том числе металлов, на которые приходится большая часть экономической активности.
Output in consumer durable industries, which had been on the rise in developing countries, is also declining as worldwide demand contracts. Производство потребительских товаров длительного пользования, начавшее расширяться в развивающихся странах, также пошло на спад с сокращением глобального спроса.
Больше примеров...
Результат (примеров 299)
The WINDOW clause changes the behavior of the query, to output a result for each new record as it arrives. Предложение WINDOW изменяет поведение запроса, чтобы вывести результат для каждой новой записи по мере ее поступления.
The third output, "effective coordination and facilitation on programming and common business operations provided to the United Nations country team", also uses one output indicator to measure performance. Третий общий результат «Эффективная координация и содействие деятельности в области программирования и проведения общих бизнес-операций, предоставляемые страновым группам Организации Объединенных Наций» для оценки осуществления также предусматривает использование одного показателя результата.
It is most important to understand the overall output of the model and not necessarily to question the detail of the mechanism or inputs that make it work. Крайне важно понять ее конечный результат, не вдаваясь лишь в подробности ее механизма или той вводимой информации, на основе которой она работает.
Addressing the practical research questions faced by many countries and sharing those through knowledge platforms will contribute to the emergence of a common framework to support countries to learn from one another (output 2). Обращение к требующим проведения практических исследований вопросам, с которыми сталкивались многие страны, и обмен результатами исследований через платформы знаний будет содействовать возникновению единых механизмов, позволяющих странам учиться друг у друга (результат 2).
Output has been estimated as final consumption plus exports minus confiscated quantities. Общий результат определяется как конечное потребление плюс экспорт минус конфискованный объем.
Больше примеров...
Продукция (примеров 93)
The output of a statistical office is laid down in its statistical work programme. Продукция статистического управления определена в его программе статистических работ.
Russian-language output from United Nations Radio and the United Nations News Centre had traditionally been in high demand in many countries. Русскоязычная продукция Радио Организации Объединенных Наций и Центра новостей Организации Объединенных Наций традиционно пользуется высоким спросом во многих странах.
In cooperation with South Korea, Uzbekistan has introduced complex science- and technology-intensive production techniques, whose output is distinguished by high added value, and has taken a well-deserved place among the few powers in the world that have their own automobile manufacturing industry. Узбекистан в сотрудничестве с Южной Кореей освоил сложные наукоемкие и высокотехнологичные производства, конечная продукция которых отличается высокой добавленной стоимостью, и занял достойное место в ряду немногих держав мира, имеющих собственное автомобилестроение.
Its output was supplied mainly to Russia and was sold, as part of the Soviet Union's exports, to more than 30 foreign countries. Выпущенная продукция поставлялась в основном в Россию и по линии союзного экспорта продавалась более чем в 30 зарубежных стран.
Output is solely for local consumption. Продукция этих предприятий предназначена исключительно для местного потребления.
Больше примеров...
Выпуск (примеров 303)
A coincident indicator measuring physical output of manufacturing, mining and utilities. Индикатор, измеряющий физический выпуск производственных и добывающих отраслей и сферы услуг.
We can run double shifts, triple the output in the first month. Можем работать в две смены, утроим выпуск продукции.
In some circumstances, informal groundwater markets are proving unsustainable as farmers seek to maximize agricultural output in the short run. В определенных условиях неофициальные рынки грунтовых вод оказываются неустойчивыми, поскольку фермеры пытаются максимально увеличивать выпуск сельскохозяйственной продукции в короткие сроки.
The recommended basic FATS variables are sales and/or output, employment, components of value added, exports and imports of goods and services, and number of enterprises. Основными рекомендуемыми переменными ТУЗФ являются объем продаж и/или выпуск, занятость, компоненты добавленной стоимости, экспорт и импорт товаров и услуг и число предприятий.
The production of all goods that are produced by households whether for sale or not included in the output? В выпуск включается производство всех товаров, производимых домашними хозяйствами для продажи или иных целей
Больше примеров...
Мероприятие (примеров 148)
Streamlined - training courses on counter-terrorism combined into one output. Рационализировано - учебные курсы, посвященные борьбе с терроризмом, включены в одно мероприятие.
The output was not completed; a new plan for the cycle of joint assessments in the 2013/14 period was put into effect Мероприятие не было выполнено, так как в 2013/14 году в действие был введен новый план проведения цикла совместных оценок
Updated information on this output will be included in the output "study on trends and challenges in the agricultural sector in selected countries of the subregion with regard to productivity, rural incomes and competitiveness" Обновленная информация по этому мероприятию будет включена в мероприятие «Исследование, посвященное тенденциям и проблемам в сельскохозяйственном секторе в отдельных странах субрегиона в том, что касается производительности, дохода в сельских районах и конкурентоспособности».
(c) Output 2a of the Capacity Development Project: Increased capacity in member States to strengthen national innovation systems: с) мероприятие 2а в рамках Проекта по развитию потенциала: повышение потенциала государств-членов для укрепления национальных инновационных систем:
The Board noted that the output of logistics services in respect of the receipt, inspection and dispatch of strategic deployment stocks was in need of improvement, as it was based on the original amount approved for acquisition. Комиссия отметила, что необходимо было уточнить деятельность служб материально-технического снабжения по получению, инспекции и отправке стратегических запасов материальных средств для развертывания, поскольку данное мероприятие основывалось на первоначально утвержденной сумме на приобретение таких средств.
Больше примеров...
Выходной (примеров 194)
Cannot create the output directory:. Не удалось создать выходной каталог:.
The product of the rated average output power and the maximum operating frequency of more than 0.2; произведение номинальной средней выходной мощности на максимальную рабочую частоту более 0,2;
The output channel of the pump is connected to the body cavity above said pump. Выходной канал насоса сообщен с полостью корпуса выше насоса.
The second laser emitter makes it possible to operate in a pulse-periodical mode with a maximum mean output power up to 100W and comprises a laser resonator based on a Nd:YAG crystal. Второй лазерный излучатель выполнен с возможностью работы в импульсно-периодическом режиме с максимальной средней выходной мощностью до 100 Вт и включает в себя лазерный резонатор на основе кристалла Nd: YAG.
152 When the control device does not include speed and/or odometer display functions, the control device shall provide output signal(s) to allow for displaying the speed of the vehicle and/or the total distance travelled by the vehicle. 152 Когда в контрольном устройстве не предусмотрены функции вывода на дисплей показаний скорости и/или счетчика пробега, контрольное устройство должно генерировать выходной сигнал, позволяющие выводить на дисплей скорость транспортного средства и/или общее расстояние, пройденное транспортным средством.
Больше примеров...
Выход (примеров 222)
Indicates whether error rows originate at this output. Указывает, является ли данный выход источником строк ошибок.
Specifies the reference table column that is copied to the output for each match result. Указывает столбец ссылочной таблицы, который копируется на выход для каждого результата соответствия.
The controller output is connected to the control input of the digital potentiometer and the output of the analog-to-digital converter is connected to a personal computer via an interface. Выход контроллера соединен с управляющим входом цифрового потенциометра, а выход аналого-цифрового преобразователя подключен через интерфейс к персональному компьютеру.
And its output will restore confidence in it. Твой выход восстановит ее репутацию.
A diffuser (8) output is connected to the annular space and the nozzle (6) is connected to the pipe string (1) internal cavity on the side of the input thereof through the channels (9,10). Выход диффузора (8) подключен к затрубному пространству, а сопло (6) через каналы (9, 10) со стороны входа в него - к внутренней полости колонны труб (1).
Больше примеров...
Вывод (примеров 169)
This allows programs to have character-based display output, independent of the type of terminal. Это позволяет программам использовать текстовый вывод, не зависящий от типа терминала.
The Advisory Committee is of the opinion that it is too early to reach a conclusion as to what the workload and output of the United Nations Dispute Tribunal will be on an ongoing basis. Консультативный комитет придерживается той точки зрения, что слишком рано делать вывод о том, какие объем и результаты работы Трибунала по спорам Организации Объединенных Наций будут обеспечиваться на постоянной основе.
Now compare this output with the appropriate file found on the server where you downloaded the ISO (the file will end with.md5). Теперь сравните вывод программы с файлом с сервера, с которого вы скачали ISO-образ (этот файл имеет расширение.md5).
The two parts simply write 8 times on the standard output the word"-SON-" or "+FATHER+", depending on which process executes it, and then ends up returning 0. Эти части кода просто выводят 8 раз в стандартный вывод слово"-ДОЧЕРНИЙ-" или "+РОДИТЕЛЬСКИЙ+" в зависимости от того, какой процесс выполняется, а затем завершают выполнение, возвращая 0.
Enter the shell command, the output of which you want inserted into your document. Feel free to use a pipe or two if you wish. Введите команду интерпретатора или имя программы, чей вывод вы хотите вставить в документ. Можете свободно использовать перенаправление ввода/ вывода, если вам это нужно
Больше примеров...
Производительность (примеров 143)
At present, too much emphasis was placed on quantifiable aspects such as trade and output per hour and not enough attention was being paid to the need for rewarding lives. В настоящее время слишком большой акцент делается на поддающиеся количественному определению аспекты, такие как торговля и часовая производительность, и недостаточно внимания уделяется необходимости получать удовлетворение от жизни.
For example, while GDP is supposed to measure the value of output of goods and services, in one key sector - government - we typically have no way of doing it, so we often measure the output simply by the inputs. Например, в то время как считается, что ВВП измеряет стоимость производства товаров и услуг, в одном ключевом секторе - правительственном - обычно у нас нет способа сделать этого, поэтому часто мы просто измеряем производительность затратами.
Given the anticipated scale of the recruitment operation, the Department's output would probably be affected because new staff would be less productive and more experienced staff would be called upon to conduct training activities. Учитывая предположительные масштабы набора персонала, производительность Департамента, возможно, снизится, поскольку эффективность труда новых сотрудников будет ниже, а более опытный персонал будет привлекаться к профессиональной подготовке.
(b) Ensuring that the transition to a flexible market does not merely lead to low wages as a proxy for productivity, but rather develops the skills of workers to provide a transition to industries built on skilled workforces with productivity based on output; Ь) обеспечение того, чтобы переход к гибкому рынку вел не просто к снижению заработной платы как средству повышения производительности, а скорее, к развитию профессиональных навыков трудящихся в целях обеспечения перехода к экономике, которая основывается на квалифицированной рабочей силе и производительность которой определяется конечным результатом;
The most important dimension of the results-based approach was the cultural shift from management that focused on output to management that focused on results. Наиболее важным аспектом подхода, основанного на достижении конкретных результатов, является переход от культуры управления с ориентацией на производительность к культуре управления с ориентацией на результативность.
Больше примеров...
Мощность (примеров 146)
The typical power output of a dish is in the range of 10-50 kW. Как правило, выходная мощность параболического гелиоконцентратора колеблется в пределах 10-50 КВт.
The source has an increased power output and can be used for recharging rechargeable batteries, for supplying electrical energy to onboard equipment and for signalling that vehicle components on which the piezo-electric elements are mounted are in working order. Источник имеет повышенную выходную мощность и может использоваться для подзарядки аккумуляторных батарей, электропитания бортовой аппаратуры и сигнализации исправности элементов транспортного средства, на которых установлены пьезоэлементы.
Power output was up by one, to 18 PS (13 kW), with the new "Auto Mix" system removing the need for premixing oil and gasoline. Мощность двигателя выросла, и составила 18 л.с. (13 кВт), а новая система «Auto Mix» устранила необходимость предварительного смешивания масла и бензина.
The power plant was definitely connected to the E-ON 22kV grid on November 11, 2008. The installation has taken the place in industry area Hrusovany u Brna with an option of its extension up to 2,5 MWp total output. Наша фирма постепенно реализовала и 6.11.2008 окончательно присоединила к сети E-ON 22кВ первую солярную электростанцию мощностью 0,67MWp, которая построена в промышленной зоне Грушованы у Брна, с возможностью расширения на общую мощность 2,5MWp.
One change was that the export versions received fuel injection as standard, which brought the output of the 847 cc engine up by one, to 42 PS (31 kW). Одним из изменений стало оснащение экспортных версий впрыском топлива в стандарте, позволившее 847-кубовому двигателю развивать мощность в 42 л.с. (31 кВт).
Больше примеров...
Добыча (примеров 40)
Coal output is provisionally forecast to reach 270 million t in 2004. По предварительному прогнозу добыча угля в объеме 270 млн.т будет достигнута в 2004 году.
The officially registered output of diamonds rose by 84 per cent during the first quarter of 2003; this originated entirely from alluvial diamond mining. Официально зарегистрированная добыча алмазов выросла на 84 процента в течение первого квартала 2003 года; все они были добыты из аллювиальных отложений.
Oil output reached its peak of around 3 million tons in 1983; since then it has gradually declined because of improper extraction techniques. Максимальное количество добытой нефти составило около З млн. т (1983 год); в последующий период добыча постоянно сокращалась по причине неправильной эксплуатации.
In particular, coal output rose (in 1999, it exceeded its pre-restructuring level for the first time since restructuring began, and it rose again in 2000). В частности, усиление господдержки способствовало росту объема производства (в 1999 г. впервые с начала реструктуризации выросла добыча угля по сравнению с предшествующим периодом; в 2000 г. рост угледобычи продолжился).
Production of 15 main minerals representing over 90 per cent of the sector's total output show that with few exceptions, output either declined or stagnated in 1997. Добыча 15 основных видов минерального сырья, на которую приходится свыше 90 процентов общего производства этого сектора, показывает, что за небольшим исключением производство в 1997 году сократилось или не росло.
Больше примеров...
Материалов (примеров 200)
The transfer of activities to the UNECE should not have a negative effect on the quality of output. Передача этих направлений деятельности ЕЭК ООН не должна иметь негативных последствий для качества материалов.
The integrated output will be the ultimate goal of the United Nations News Service, which we hope to launch later this year. Подготовка информационных материалов на комплексной основе является конечной целью Службы новостей Организации Объединенных Наций, которую мы надеемся ввести в действие в конце текущего года.
The Statistics Division had developed few indicators or targets at branch or output level for measuring performance in the production of its statistical materials (see para. 210). На уровне подразделений и мероприятий Статистическим отделом было разработано лишь ограниченное число критериев или параметров для оценки результатов работы, связанной с подготовкой его статистических материалов (см. пункт 210).
Within the two months of 2004 output got significant growth in timer cutting industry, wood processing and paper-making production in Bashkortostan, which is proved by Bashkortostan State Statistics Committee data. Но в то же время снижено производство строительных нерудных материалов, пористых заполнителей и линолеума. За два месяца 2004 года в лесной, деревообрабатывающей и целлюлозно-бумажной промышленности Башкортостана заметно возросли объемы производства.
These cases are errors in the data, and will be corrected before the census data is released to Census Output for dissemination. Эти случаи квалифицируются в качестве ошибок, которые должны корректироваться до передачи данных в отдел по подготовке материалов переписи.
Больше примеров...
Объем (примеров 747)
However, manufacturing output declined in volume in the group of newly industrialized countries. В то же время объем выпуска продукции обрабатывающей промышленности в группе новых индустриальных стран (НИС) снизился.
In 1994, output grew as well in Estonia and Lithuania for the first time since transition began, and it is reported also to have been rising in Armenia, albeit from a very depressed level. В 1994 году впервые с начала процесса перехода объем производства увеличился также в Эстонии и Литве и, как сообщают, начал расти в Армении, хотя и с очень низкого уровня.
However, for the year as a whole Argentina's GDP contracted by 11 per cent, largely reflecting the statistical effect of the collapse in output in the second half of 2001. Вместе с тем за год в целом объем ВВП Аргентины сократился на 11 процентов, что в значительной мере явилось отражением статистических последствий резкого падения объема производства во второй половине 2001 года.
According to the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), total agricultural output for the African region as a whole grew by 3.1 per cent in 1993, compared to a negative growth rate of 3.7 per cent in 1992. По сведениям Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО), общий объем сельскохозяйственного производства по африканскому региону в целом вырос в 1993 году на 3,1 процента, тогда как в 1992 году он на 3,7 процента упал.
(b) The change in the method for calculating insurance increases the volume of output and intermediate consumption, but does not affect the volume of gross value added of this type of activity or GDP as a whole; Ь) изменение методики исчисления услуг страхования увеличивает объем выпуска и промежуточного потребления, но не влияет на объем валовой добавленной стоимости этого вида деятельности и ВВП в целом;
Больше примеров...
Выпуск продукции (примеров 58)
Tajikistan, which was hit the hardest by the recession, lost 77 per cent of its output during that period. В Таджикистане, наиболее пострадавшем в результате спада, выпуск продукции в течение этого периода уменьшился на 77 процентов.
(c) Real output: Level in national currency; с) реальный выпуск продукции: уровень в национальной валюте;
The reason for examining output per person rather than output per hour worked is simple: what determines a nation's wealth is how much each person works, and how many people work. Причина, по которой рассматривают выпуск продукции на человека, а не выпуск продукции за час работы, проста: национальное богатство определяет то, сколько работает каждый человек, и какое количество людей работает.
In February 2005, BMW announced an investment of £100 million in the Mini plant in Oxford, United Kingdom, creating 200 new jobs and enabling production output to be increased by 20%. В феврале 2005 года BMW объявила о вложении 100 млн фунтов в завод MINI в Оксфорде, создав 200 новых рабочих мест и увеличив выпуск продукции на 20%.
The return of relative stability in 1998 permitted output to recover; output is estimated to have grown by 8% led by strong growth rates of about 20% in the construction and transport. Восстановление в 1998 году относительной стабильности позволило повысить объем производства; выпуск продукции, по оценкам, вырос на 8 процентов, причем самые высокие темпы роста, примерно 20 процентов, отмечались в строительстве и транспорте.
Больше примеров...
Выработка (примеров 24)
Your urine output is up to 25 cc's per hour. У вас выработка мочи 25 кубических сантиметров в час.
Between 1990 and 1994 the average daily output per translator at Headquarters had risen by almost 40 per cent. В период с 1990 по 1994 год средняя ежедневная выработка на одного письменного переводчика в Центральных учреждениях возросла почти на 40 процентов.
For example, GDP per worker in the State of Nuevo León in Mexico is eight times that of Guerrero, while output per worker in the Department of Chocó in Colombia is less than one-fifth that of Bogotá. Например, ВВП на одного работника в штате Нуэво-Леон в Мексике в восемь раз больше чем в Герреро, в то время как выработка на одного рабочего в департаменте Чоко в Колумбии составляет менее одной пятой от выработки в Боготе.
3.0 PRICES, WAGES & OUTPUT ЦЕНЫ, ЗАРАБОТНАЯ ПЛАТА И ВЫРАБОТКА
Such an output could become voluntary technical guidelines and could be of particular benefit to member States that are in the process of reviewing their requirements in this area, as well as to those that are beginning to consider putting in place transparency and disclosure requirements. Итогом такой работы могла бы стать выработка добровольных технических руководящих принципов, которые были бы особенно полезными для государств-членов, пересматривающих свои требования в этой области, а также для тех, кто только встает на путь разработки требований в отношении транспарентности и раскрытия информации.
Больше примеров...
Выводить (примеров 13)
Source code compiled using deterministic compilation will always output the same binary. Исходный код скомпилированный с использованием детерминированной компиляции будет всегда выводить один и тот же двоичный файл вплоть до бита.
R can output plots in PDF, PostScript and SVG formats using Cairo if available. Язык программирования R способен выводить графику в PDF, PostScript и SVG форматы используя Cairo.
Media Player Classic can also render subtitles directly by itlself, without using VobSub, by choosing VMR7 or VMR9 in View | Options | Playback | Output | Video. Еще Media Player Classic может самостоятельно выводить субтитры без использования VobSub, выбирая VMR7 или VMR9 в View | Options | Playback | Output | Video.
In the event that the window manager doesn't directly support compositing, it is more difficult to isolate where the video stream should be rendered, because by the time it can be accelerated the output has already been turned into a single image. Причина, по которой оконные менеджеры не поддерживают смешение непосредственно, связана с тем, что очень трудно определить куда необходимо выводить видео поток, поскольку за время ускорения, содержимое экрана превращается в единое изображение.
alsa-plugins is a collection of useful plugins, which include: PulseAudio output, a sample rate converter, jack (a low-latency audio server), and an encoder that lets you output 6-channel audio through digital S/PDIF connections (both optical and coaxial). Пакет alsa-plugins является собранием полезных модулей расширения, который включает: модуль вывода PulseAudio, конвертер частоты дискретизации, jack (аудио сервер с малым временем задержки) и кодек, позволяющий вам выводить шестиканальный звук через цифровой S/PDIF-вывод (оптический или коаксиальный).
Больше примеров...
Вывести (примеров 9)
The WINDOW clause changes the behavior of the query, to output a result for each new record as it arrives. Предложение WINDOW изменяет поведение запроса, чтобы вывести результат для каждой новой записи по мере ее поступления.
Output whole document to stdout Вывести документ полностью на стандартный вывод
We must achieve a new standard of high technology and competitive production in heavy engineering and instrument making, the output of energy equipment, information and communications technology and non-ferrous and powder metallurgy. Мы должны вывести на новый уровень высокотехнологическое конкурентоспособное производство в тяжелом машиностроении и приборостроении, производстве энергетического оборудования, средств информатики и связи, цветной и порошковой металлургии.
The aims of the project are to make women visible to policy makers, to mainstream gender issues in agriculture and to increase the agricultural output and income of women. Цель этого проекта заключается в том, чтобы повысить значение роли женщин для директивных органов, вывести женскую проблематику в сельском хозяйстве на передний план и повысить эффективность деятельности женщин и их доходы в сельском хозяйстве.
Print to standard error output Вывести на стандартный вывод ошибок
Больше примеров...