Английский - русский
Перевод слова Output

Перевод output с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Производство (примеров 375)
However, continued improvement is required if the external sector is not to emerge as a constraint on output. Однако для того чтобы внешнеторговый сектор не превратился в фактор, сдерживающий производство, он нуждается в постоянном совершенствовании.
Indeed, enactment of such a package could bolster output and employment growth by easing investor concerns about future deficits and strengthening consumer and business confidence. В действительности принятие такого пакета может укрепить производство и рост занятости за счет облегчения озабоченности инвесторов относительно будущего дефицита и укрепить потребительскую и деловую уверенность.
Agricultural productivity, and thus output, is low for a number of reasons, including reduced arable land availability and low crop yield productivity. Продуктивность сельского хозяйства и соответственно производство сельскохозяйственной продукции низки в силу ряда причин, включая ограниченность ресурсов пахотных земель и низкую урожайность сельскохозяйственных культур.
According to the World Economic Survey 1993, the standard of living in those economies had plunged since 1989, and per capita output had fallen by almost one third in the States of the former Soviet Union. Согласно изданию "Обзор мирового экономического положения 1993 года", уровень жизни в этих странах с 1989 года резко снизился, а подушевое производство в государствах бывшего Советского Союза сократилось почти на треть.
In that context, in 1997 gross domestic product increased by 10 per cent and industrial output by 17 per cent, and the production of consumer goods also rose. Так, за 1997 год валовой внутренний продукт увеличился на 10 процентов, объем промышленного производства - на 17,6 процентов, производство товаров народного потребления - на 21,2 процента, объем инвестиций в основной капитал - на 20 процентов, экспорт товаров - на 24,3 процента.
Больше примеров...
Результат (примеров 299)
Expected output: Inventory of national experiences. Планируемый результат: Сборник примеров национального опыта.
Each outcome should have clearly assigned outputs to be measured against a set of output indicators. Каждый результат имеет четко определенные краткосрочные результаты, которые должны количественно оцениваться относительно показателей конкретных результатов.
The final output still has a final sound a little dirty, much like Blind Guardian, although not convince me finish that gives it a remarkable power. Конечный результат до сих пор окончательного звучать немного грязный, как и Blind Guardian, хотя и не убедит меня закончить, что дает ей замечательную власти.
Disposal of assets by commercial sale took an average of 175 days as compared with 193 days reported in 2012/13, thus partially achieving the planned output На ликвидацию имущества путем продажи уходило в среднем 175 дней по сравнению со 193 днями, о которых сообщалось в 2012/13 году, в результате чего был частично достигнут запланированный результат
Still, financing was not an end in itself but a means of realizing development, which called for a result-oriented approach attentive to output and outcome as well as effective delivery of resources. Вместе с тем, финансирование - это не самоцель, а средство осуществления развития, которое требует применения ориентированного на конечный результат подхода, обеспечивающего вложение средств и отдачу от такого вложения, а также эффективное выделение ресурсов.
Больше примеров...
Продукция (примеров 93)
19,1 billions rubles - this is the sum of output, produced by Bashkir enterprises of chemistry and oil chemistry for the first half 2005. 19,1 миллиарда рублей - такой суммой оценивается продукция, выпущенная предприятиями химической и нефтехимической промышленности Башкортостана в первом полугодии.
In these systems, the output of each batch run (possibly a day's work) was written to two separate disks or other form of storage medium. В этих системах, продукция каждого batch пробега (возможно работа дня) была написана двум отдельным дискам или другой форме носителя данных.
A more hopeful situation exists in some agricultural sub-sectors, such as horticulture, where export markets account for nearly all of output, and where investors can retain a high proportion of export revenues. Более обнадеживающее положение существует в ряде сельскохозяйственных подотраслей, таких, как растениеводство, почти вся продукция которых уходит на экспорт и в которых инвесторы могут удерживать значительную долю доходов от экспорта.
The major export destinations of the output include West Africa (50 per cent), the rest of Africa (18.8 per cent), Europe (12.5 per cent) and others (18.7 per cent). В основном экспортная продукция направляется в страны Западной Африки (50 процентов), другие страны Африки (18,8 процента), страны Европы (12,5 процента) и другие страны (18,7 процента).
Emphasizing the complex nature of diversity, which includes diversity of outlet (types of media) and source (ownership of the media), as well as diversity of content (media output), подчеркивая сложный характер понятия многообразия, включающего в себя многообразие средств вещания (тип средства массовой информации) и источников (собственность на средства массовой информации), а также содержания (продукция средств массовой информации),
Больше примеров...
Выпуск (примеров 303)
Most of the oil recovered goes to refineries in Turkmenistan, boosting output of high-quality oil products. Основная часть добытой нефти идет на нефтеперерабатывающие заводы страны, что позволяет увеличить выпуск высококачественных нефтепродуктов.
But when a government does that, output and incomes decline, unemployment increases, and the ability to repay may actually decrease. Но когда правительство так делает, выпуск продукции и доходы снижаются, безработица растет и вероятность выплаты долгов может действительно сократиться.
This paper describes how Canada has moved from risk avoidance to risk management with the intent to increase the analytical output from national datasets to benefit all Canadians. В настоящем документе говорится о том, как Канада осуществила переход от избежания риска к управлению рисками, с тем чтобы увеличить выпуск аналитической продукции на основе национальных наборов данных на благо всех канадцев.
Expenditure on entertainment, literary or artistic originals included in the GCF and on their development included in the output? Расходы на развлечения, оригиналы литературных и художественных произведений включаются в ВНК и расходы на их создание включаются в выпуск
Almost to 80 percent in comparison with the similar period of the last year the output increased at OJSC Socially-rehabilitation enterprise BLUS of the All-Russia association of deaf persons in Beloretsk. Почти на 80 процентов по сравнению с аналогичным периодом прошлого года увеличили выпуск продукции в ООО Социально-реабилитационное предприятие БЛЮС Всероссийского общества глухих в Белорецке.
Больше примеров...
Мероприятие (примеров 148)
This output was redundant, as it was reported under both subprogrammes 1 and 10. Это мероприятие было излишним, поскольку отчетность по нему представлялась в рамках двух подпрограмм - 1 и 10.
The output was not completed as priorities were shifted to the elections Данное мероприятие не было завершено, поскольку первоочередное внимание было переключено на проведение выборов
This function supports management output 4 (page 7 refers). Данная функция охватывает управленческое мероприятие 4 (см. стр. 9).
The non-compliance with the output was due to the events of August 2008 and the reluctance of donors to fund projects owing to the uncertainty concerning the extension of the UNOMIG mandate. Это мероприятие не было выполнено из-за событий августа 2008 года и нежелания доноров финансировать проекты в связи с отсутствием определенности относительно продления мандата МООННГ.
This output will be included in the database on the economic statistics and national accounts of the countries of the subregion Subprogramme 13: subregional activities in the Caribbean Это мероприятие будет осуществляться в рамках обновления и ведения базы данных по экономической статистике и национальным счетам стран субрегиона.
Больше примеров...
Выходной (примеров 194)
'Sample format' combo box sets output sample format. Список выбора 'Sample format' задает выходной формат сэмпла.
RGB output signal is output in the range from 0 to 255. Выходной сигнал RGB выводится в диапазоне от 0 до 255.
The build output file is not specified. Выходной файл сборки не задан.
They're jacked into the system as output cables. Он подключен как выходной кабель.
Works only if it is subwoofer at output speakers. Работает только когда в выходной конфигурации колонок присутствует сабвуфер.
Больше примеров...
Выход (примеров 222)
He said that Reyer's output had nothing in common with the somewhat affected, somewhat dilapidated approach the Paris muse. Он писал, что выход Рейер не имел «ничего общего с отчасти притворной, отчасти обветшавшей музой Парижа.
The output name cannot be changed. There is the dangling output, which is not shown in the list of available outputs, with the name. Имя выхода не может быть изменено. Существует висячий выход с именем, не показываемый в списке доступных выходов.
In the case of 11/ S the journalist had exhibited to the world of Bush, because he would have said, the output is simple, the extermination of evil. В случае 11/ S журналист продемонстрировал миру Буша, потому что он бы сказал, что "выход прост, уничтожение зла".
The PD output voltage is used to control the VCO such that the phase difference between the two inputs is held constant, making it a negative feedback system. Выход с ФД управляет ГУН таким образом, что разность фаз между двумя входами поддерживается постоянной, таким образом образуя систему с отрицательной обратной связью.
The single-stage compressor (2), closing the circulating circuit, is connected by means of the pipeline to the output receiver (4), the exit of which is connected to a forcing pipeline. Выход одноступенчатого компрессора 2, замыкая циркуляционный контур, соединен трубопроводом с ресивером выхода 4, выход которого соединен с входом клапана 6, выход которого соединен с нагнетательным трубопроводом.
Больше примеров...
Вывод (примеров 169)
Note that the output also includes information about virtual packages. Обратите внимание, что вывод также включает информацию о виртуальных пакетах.
His output couldn't be any less than what we've gotten so far. Его вывод не может быть хуже, чем ваши на данный момент.
Turing himself had suggested that programs add errors into their output, so as to be better "players" of the game. (Тьюринг предложил, чтобы программы добавляли ошибки в вывод, чтобы быть более хорошими «игроками»).
d. Provide output of data. с. обеспечивать вывод данных.
After reaching the end of source document redirect output againg and create final output document. При достижении конца исходного документа опять переназначим вывод и окончательно сформируем выходной документ.
Больше примеров...
Производительность (примеров 143)
Because today's system is based on the permanent growth of the money supply, when the economic input and output decrease, more and more bubbles of money without real value appear, which will collapse sooner or later. Так как сегодняшняя система основана на постоянном росте денежной массы, когда экономические вклад и производительность падают, появляются все больше денежных пузырей без реальной стоимости, которые рано или поздно лопаются.
Limited access to markets, high tariffs, low commodity prices and low output deny African countries the benefits of the twin process of globalization and trade liberalization. Ограниченный доступ к рынкам, высокие тарифы, низкие цены на сырьевые товары и низкая производительность лишают африканские страны возможности воспользоваться благами идущих параллельно процессов глобализации и торговой либерализации.
Increased heat output of the furnaces made it possible to dramatically raise their productivity and exceed all previously known records of high-speed steelification. Увеличение тепловой мощности печей дало возможность резко поднять их производительность и превысить все ранее известные рекорды скоростного сталеварения.
Technology and technological change affect productivity, amount and composition of output, levels of employment, skill profiles of the workforce, degree of competitiveness and structure of trade. Технологии и технологический прогресс оказывают влияние на производительность, объем и структуру производства, уровень занятости, профессиональную структуру рабочей силы, конкурентоспособность и структуру торговли.
The dossier contained reports that the counsellors whose contracts were not renewed had experienced integration problems, which had affected their productivity and output. В служебных документах имеются доклады, согласно которым юристы, не получившие продления контракта, испытывали трудности в полноценном участии в работе учреждения, что могло влиять на их производительность и отдачу.
Больше примеров...
Мощность (примеров 146)
b) Greater than 50 kW mean power output for ion production. Ь) средняя выходная мощность для генерации ионов более 50 кВт.
Yes, but reduction in power output Да, но при этом снижается выходная мощность
Raising shields to maximum output Всю мощность на переднюю защиту!
Each reactor has a design thermal power output of 1,500 MWt driving a 660 MWe turbine-alternator set. Каждый реактор имеет расчетную тепловую мощность 1500 МВт, управляя турбогенератором в 660 МВт.
The report stated that the Crecy's maximum power output would be too much for the Spitfire airframe but that a derated version would have considerable performance gains over the Griffon-powered fighter. В нём сделан вывод, что мощность Сгёсу чрезмерно велика для планера «Спитфайра», но его дефорсированная версия даст истребителю значительные преимущества по сравнению с «Грифоном».
Больше примеров...
Добыча (примеров 40)
Without the discovery of large-sized oil fields in the future, annual oil output of the nation will be maintained at 160.0 to 180.0 Mt, which will not satisfy the growing demand. Если в будущем не будет открыто новых крупных нефтяных месторождений, годовая добыча нефти будет составлять от 160 до 180 млн. т, что недостаточно для удовлетворения растущего спроса.
By 1994, output of manganese, which had previously been around 4.9-5.3 million tons a year, had declined to 100,000 tons. Добыча марганца, составлявшая приблизительно 4,9-5,3 млн. т в год, постепенно упала до 100 тыс. т в 1994 году.
Hard coal output in eastern Europe and the CIS declined by about 40 Mt, especially in Poland, Russian Federation and Ukraine, an brown coal output fell by about 25 Mt, especially in the Russian Federation, Czech Republic and Romania. Добыча каменного угля в восточной Европе и СНГ сократилась приблизительно на 40 млн. т, в особенности в Польше, Российской Федерации и Украине, а добыча бурого угля снизилась приблизительно на 25 млн. т, в особенности в Российской Федерации, Чешской Республике и Румынии.
Oil output reached its peak of around 3 million tons in 1983; since then it has gradually declined because of improper extraction techniques. Максимальное количество добытой нефти составило около З млн. т (1983 год); в последующий период добыча постоянно сокращалась по причине неправильной эксплуатации.
In the first quarter of 2001, diamond output increased by 78.5 per cent to 3,885 carats when compared to the output of 2,177 carats for the corresponding quarter of 2000. В первом квартале 2001 года добыча алмазов возросла на 78,5 процента и достигла 3885 карат по сравнению с 2177 каратами за соответствующий период 2000 года.
Больше примеров...
Материалов (примеров 200)
Source: compiled from detailed output schedules. Источник: составлено на основе графика подготовки материалов.
What does it involve? - Working collaboratively with a researcher to produce an output (often a published output) of relevance to the ABS. Что это предполагает? - Совместную работу с исследователем по подготовке материалов (часто публикуемых материалов), представляющих интерес для СБА.
The output was higher owing to the fact that the archives were in good condition, which allowed for bulk scanning Размещение большего количества страниц стало возможным благодаря хорошему состоянию архивов, которое позволило осуществить сканирование большого объема материалов
The additional output was due to the preparation of ad hoc press reviews on specific issues, including the travel of the Personal Envoy of the Secretary-General Подготовка дополнительных информационных материалов объясняется подготовкой специальных информационных обзоров по конкретным вопросам, в том числе о результатах поездок Личного посланника Генерального секретаря
The amount of error that is acceptable and the degree of intervention and systems or process changes undertaken will depend on the assessment by the census agency of the overall fitness of purpose of the output and the overall cost and timeliness impacts. Приемлемый размах погрешности и уровень вмешательства и изменения систем или процессов будут зависеть от оценки переписными органами общей пригодности переписных материалов и общего влияния на затраты и своевременность.
Больше примеров...
Объем (примеров 747)
Even in Poland, however, output has returned only to about the level of a decade earlier, while the turnaround from economic contraction has yet to begin in Bulgaria and Romania. Но даже в Польше объем производства был лишь восстановлен до уровня примерно десятилетней давности, тогда как в Болгарии и Румынии изменения экономического положения еще не произошло.
There are hopes that if the progress made with economic stabilization last year can be maintained, Russian output might stabilize and begin to rise in the course of 1996. Есть надежды на то, что в случае, если удастся закрепить достигнутый в прошлом году прогресс в стабилизации экономики, объем производства в России в течение 1996 года может стабилизироваться и начать расти.
Actual output (tons) Фактический объем производства сельскохозяйственной продукции
During the period 1990-1996, China's coal production grew rapidly; annual national total coal output hit a record peak of 1.374 billion tons in 1996. В период 1990-1996 годов добыча угля в Китае характеризовалась быстрым ростом; общенациональный объем годовой добычи угля достиг в 1996 году рекордной величины в размере 1374 млрд. т.
This may indicate an output of 250 million of the illegal 'copying-industry', as consumer prices of illegal copies are assumed to be approximately 50% of the price of the legal versions. Из этого можно сделать вывод о том, что объем выпуска незаконной "индустрии копирования" составляет 250 млн. гульденов, а потребительские цены на незаконные копии - около 50% от цены законных оригиналов.
Больше примеров...
Выпуск продукции (примеров 58)
Typically the introduction of machinery would both increase output and lower cost per unit. Обычно внедрение машин увеличивает выпуск продукции и снижает затраты на единицу продукции.
Output and revenues from sale of services. Выпуск продукции и поступления от продажи услуг.
Because of the expansion of business geography the enterprise has increased the output. В связи с расширением деловой географии предприятие увеличило выпуск продукции.
We can run double shifts, triple the output in the first month. Можем работать в две смены, утроим выпуск продукции.
Agricultural subsidies in other countries can negatively impact on a developing country's commodity production if they lead to the import of subsidized commodities, constraining the output of its farmers and hindering expansion and diversification possibilities. Субсидирование сельскохозяйственного производства в других странах может негативно сказываться на производстве сырьевых товаров в развивающейся стране, если это ведет к импорту субсидируемого сырья, сдерживая выпуск продукции ее фермерами и приветствуя реализации возможностей расширения производства и диверсификации.
Больше примеров...
Выработка (примеров 24)
In 1976, coal output was 605 million tons... an increase of 4. В 1976, выработка угля составляла 605 миллонов тонн...
In the textile industry in the early twentieth century, for example, output per worker hour of Polish workers in New England was four times greater than that of Polish workers using the same machines in Poland. В текстильной промышленности в начале двадцатого века, например, выработка на одного рабочего в час для польских рабочих в Новой Англии была в четыре раза больше, чем для польских рабочих, работающих на тех же самых машинах в Польше.
Output (11): Knowledge management initiatives developed Конечный результат (11): Выработка инициатив в области управления знаниями
Such an output could become voluntary technical guidelines and could be of particular benefit to member States that are in the process of reviewing their requirements in this area, as well as to those that are beginning to consider putting in place transparency and disclosure requirements. Итогом такой работы могла бы стать выработка добровольных технических руководящих принципов, которые были бы особенно полезными для государств-членов, пересматривающих свои требования в этой области, а также для тех, кто только встает на путь разработки требований в отношении транспарентности и раскрытия информации.
The output per worker of the factory personnel increased on 25.3 % and amounts to 806.100 roubles. Выработка на одного работающего из числа производственного персонала возросла на 25,3 процента и составила 806,1 тысячи рублей.
Больше примеров...
Выводить (примеров 13)
R can output plots in PDF, PostScript and SVG formats using Cairo if available. Язык программирования R способен выводить графику в PDF, PostScript и SVG форматы используя Cairo.
011 The control device can output any data to display, printer or external interfaces with the following exceptions: 011 Контрольное устройство может выводить любые данные на дисплей, печать или на внешние интерфейсы с учетом следующих исключений:
Newest versions of software Video Constructor and Draco Eye are installed on it. This gave a possibility to administrate different types of videowalls and to output any graphic or video materials to any videowall in high resolution. На него были установлены последние версии программного обеспечения Video Constructor и Draco Eye, что дало возможность как управлять различными типами видеостен, так и выводить любые графические и видео-материалы на любую из видеостен в высоком разрешении.
Media Player Classic can also render subtitles directly by itlself, without using VobSub, by choosing VMR7 or VMR9 in View | Options | Playback | Output | Video. Еще Media Player Classic может самостоятельно выводить субтитры без использования VobSub, выбирая VMR7 или VMR9 в View | Options | Playback | Output | Video.
alsa-plugins is a collection of useful plugins, which include: PulseAudio output, a sample rate converter, jack (a low-latency audio server), and an encoder that lets you output 6-channel audio through digital S/PDIF connections (both optical and coaxial). Пакет alsa-plugins является собранием полезных модулей расширения, который включает: модуль вывода PulseAudio, конвертер частоты дискретизации, jack (аудио сервер с малым временем задержки) и кодек, позволяющий вам выводить шестиканальный звук через цифровой S/PDIF-вывод (оптический или коаксиальный).
Больше примеров...
Вывести (примеров 9)
This error message means that PHP failed to output anything at all. Это сообщение об ошибке означает, что РНР не смог вывести абсолютно ничего.
When the graph does contain a triangle, algorithms are often required to output three vertices which form a triangle in the graph. Если граф содержит треугольник, от алгоритма часто требуют вывести три вершины, которые образуют треугольник.
Output whole document to stdout Вывести документ полностью на стандартный вывод
In a following step the financial reports of these enterprises could be examined to derive the proper estimates of their output. В качестве следующего шага можно изучить финансовую отчетность этих предприятий, чтобы вывести из нее точную оценку их выпуска.
Print to standard error output Вывести на стандартный вывод ошибок
Больше примеров...