Английский - русский
Перевод слова Output

Перевод output с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Производство (примеров 375)
On the grounds that output capacity exceeded defence needs, it had been halved. На основании того, что его производство превышает потребности обороны, оно было сокращено наполовину.
In other words, we cannot say whether Chinese output today equals 55% of US GDP or 92%. Иными словами, мы не можем сказать, равно ли китайское производство на сегодня 55% ВВП США или 92%.
As a result of such measures as the liberalization of trade policy globally and the application of appropriate structural adjustment policies, world trade has grown more rapidly than global output over the last decade. В результате мер, подобных глобальной либерализации торговой политики, и проведению соответствующей политики структурной корректировки мировая торговля росла быстрее, чем мировое производство, в течение всего прошлого десятилетия.
The same source also indicated that most developing countries would need more rapid growth in output if they were to meet important social and development goals. However, a deceleration in economic growth was expected to reduce the number of high-growth countries to only 24. Этот же источник указывает, что большинству развивающихся стран потребуется увеличить свое производство, чтобы иметь возможность добиться важных целей в социальной области и в области развития, и предсказывает, что в результате снижения темпов производства в мире будет насчитываться всего лишь 24 страны с высокими темпами роста.
The ongoing surge in imports meant that the change in real net exports continued to be a drag on domestic output. Отмеченный быстрый рост импорта означал, что динамика реального чистого экспорта по-прежнему притормаживала внутреннее производство.
Больше примеров...
Результат (примеров 299)
Improved governance and institutional arrangements concerning transboundary environmental issues, in particular those at the subregional and regional levels, will be also addressed by providing support to Governments and other organizations concerned (output 6). Вопросы совершенствования руководства и институциональных договоренностей, касающихся трансграничных экологических проблем, в частности, на субрегиональном и региональном уровнях, будут также решаться путем предоставления поддержки государствам и другим заинтересованным организациям (результат 6).
That would almost double your output, would it not? Это бы почти удвоило Ваш результат, разве нет?
The output of the institutions is uneven; their infrastructure in general may rather be described as outdated. Конечный результат работы этих учреждений неодинаков, а их инфраструктуру в целом можно считать устаревшей.
Addressing the practical research questions faced by many countries and sharing those through knowledge platforms will contribute to the emergence of a common framework to support countries to learn from one another (output 2). Обращение к требующим проведения практических исследований вопросам, с которыми сталкивались многие страны, и обмен результатами исследований через платформы знаний будет содействовать возникновению единых механизмов, позволяющих странам учиться друг у друга (результат 2).
The 70 and 20 report-per-year figures represent the output of the Joint Appeals Boards at the two locations. Цифры 70 и 20 докладов в год представляют собой результат работы объединенных апелляционных коллегий в двух точках.
Больше примеров...
Продукция (примеров 93)
Editing productivity: The difference relative to 2007 reflects a change in statistical methodology; actual workload and output have remained constant. Производительность технических редакторов: разница по отношению к 2007 году отражает изменение в статистической методологии; фактическая рабочая нагрузка или продукция остались неизменными.
In Ghana, mining output constitutes about 8 per cent of GDP. В Гане продукция горнодобывающей промышленности составляет около 8 процентов ВВП.
The first step was to identify the economic units that require foreign inputs (their import content accounts for a minimum of 2/3 of the value of their exports) and whose output is destined for exports. Первым шагом являлось выявление экономических единиц, которым требуются ресурсы иностранного происхождения (доля их импорта составляет как минимум 2/3 стоимостного объема экспорта) и чья продукция ориентирована на экспорт.
Now that the US economy is past the impact of the terrible weather during the first months of the year, output appears to be on track to grow at a healthy pace. Теперь, когда экономика США находится мимо воздействия ужасной ситуации первых месяцев этого года, то кажется, что продукция будет расти здоровыми темпами.
Output goods are supplied to all regions of Ukraine and used in agriculture, chemical and energy branches, in metallurgy and mechanical engineering, in water treatment. Выпускаемая продукция поставляется во все регионы Украины и используется в сельском хозяйстве, химической, энергетической отраслях, в металлургии и машиностроении, в водоподготовке.
Больше примеров...
Выпуск (примеров 303)
Using two or multiple reference rates reduces the FISIM output. Использование двух или более базисных ставок снижает выпуск УФПИК.
In 1997 the gross output of the US construction industry was $944 bn, on an IO basis. В 1997 году валовой выпуск строительной отрасли США составил 944 млрд. долл.
The totals in the columns reflect outputs by branch using OKVED codes; the totals in the rows reflect output of goods and services by OKONKh code groups. Итоги по столбцам характеризуют выпуски отраслей по кодам ОКВЭД, итоги по строкам - выпуск товаров и услуг по группам кодов ОКВЭД.
These accounts provide more detail than the GDP-by-industry accounts on the commodities included in gross output and intermediate inputs. Эти счета являются более детализированными по сравнению со счетами ВВП в разбивке по отраслям в части товаров, включаемых в валовой выпуск и в промежуточные ресурсы.
For this purpose, a special manufacturing process has been brought to a commercial level, which made it possible to produce food processors under the license of SANYO (Japanese company). In 1995 the output of vacuum cleaners has started under the same license. В специально созданном производстве был освоен выпуск кухонных процессоров по лицензии японской фирмы "SANYO", а в 1995 году по ее же лицензии начат выпуск пылесосов.
Больше примеров...
Мероприятие (примеров 148)
This output has been consolidated as part of a report on the implementation of subregional initiatives in North Africa, which is parliamentary documentation under the same subprogramme. Это мероприятие было объединено с другими в докладе об осуществлении субрегиональных инициатив в Северной Африке, который относится к категории документации заседающих органов в рамках той же самой подпрограммы.
(a) Each statistical output or activity should be defined as a "project" and be planned on that basis to encourage a "project management" approach; а) каждое статистическое мероприятие или вид деятельности должны определяться в качестве "проекта" и планироваться на этой основе для поощрения применения подхода, используемого при управлении проектами;
Output 1 was to be completed during the first three quarters of 1994. Мероприятие 1 должно быть осуществлено в течение первых трех кварталов 1994 года.
Output 1c of the capacity development project: Increased capacity of policymakers and renewable energy specialists to promote the development and application of renewable energy resources at the national level through knowledge-sharing, networking, technology transfer and cooperative programmes, including South-South cooperation: Мероприятие 1с в рамках проекта по развитию потенциала: повышение потенциала разработчиков политики и специалистов по возобновляемым источникам энергии для содействия разработке и применению возобновляемых источников энергии на национальном уровне на основе обмена знаниями, сетевого взаимодействия, передачи технологии и программ сотрудничества, включая сотрудничество Юг-Юг:
This output will be included in the database on the economic statistics and national accounts of the countries of the subregion Subprogramme 13: subregional activities in the Caribbean Это мероприятие будет осуществляться в рамках обновления и ведения базы данных по экономической статистике и национальным счетам стран субрегиона.
Больше примеров...
Выходной (примеров 194)
Q1 is the pass or output transistor. Q1 - транзитный или выходной транзистор.
The output column cannot be mapped to an external metadata column. Выходной столбец не может быть сопоставлен со столбцом внешних метаданных.
The reactor did not use conventional control rods, but relied on control of the level of the heavy water moderator to adjust the power output. Реактор не использовал обычные управляющие стержни, но полагался на контроль уровня мощного замедлителя тяжелой воды для регулировки выходной мощности.
The build output file is not specified. Выходной файл сборки не задан.
Defines creation of output directory target if it does not exist. Задает создание выходной папки target, указанной в опции -o, если она не существовала.
Больше примеров...
Выход (примеров 222)
The output of the low frequency filter is coupled to the input of the comparator. Выход фильтра нижних частот подсоединен к входу компаратора.
Improvement should be continued for subsequent five-year periods under a continuous improvement programme until a level of high efficiency and low nitrogen input - output balances have been achieved, as specified in the Guidance Document. В последующие пятилетние периоды следует продолжать улучшать показатели в рамках программы непрерывного совершенствования вплоть до достижения такого высокого уровня эффективности и такого низкого баланса "поступление - выход" азота, которые указаны в Руководстве.
Rows were given to a thread, but that thread has no work to do. The layout has a disconnected output. Running the pipeline with the RunInOptimizedMode property set to TRUE will be faster, and prevents this warning. Потоку были переданы строки, но у этого потока нет задания. Макет содержит отключенный выход. Запуск конвейера со свойством RunInOptimizedMode в значении TRUE будет быстрее и предотвратит появление этого предупреждения.
The output of the flowchart power distribution unit is connected to the power supply inputs of the upper and lower illumination modules, fans, upper, middle and lower monitors and a module power supply unit. Выход блока распределения электропитания блок- схемы связан с входами электропитания модулей верхнего и нижнего освещения, вентиляторов, верхнего, среднего и нижнего мониторов и блока электропитания модулей.
Bad weather and disease lowered the opium yield per hectare, resulting in an output of 4,200 tons, an increase of 17 per cent in 2004 (compared with 3,600 tons in 2003). Из-за неблагоприятных погодных условий и болезней уменьшился выход опия с гектара, в результате чего в 2004 году общий объем производства опия составил 4200 тонн, что на 17 процентов выше показателя 2003 года, когда объем производства составил 3600 тонн.
Больше примеров...
Вывод (примеров 169)
It has such functions as breakpoint'y, call stack and output that is what is needed most. Он имеет такие функции, как breakpoint'y, стек вызовов и вывод, что это то, что они наиболее необходимы.
Suppress some output, namely status changes for on and status changes, logins and logouts for complete. Подавляет некоторый вывод информации, то есть изменение статуса для on и изменение статуса, подключения и отключения для complete.
Set the signal sent when input or output becomes possible to the value given in arg. Задает сигнал, который посылается, когда становится возможным ввод или вывод.
Error Output of the Conditional Split Transformation Вывод ошибок преобразования Условное разбиение
None. This suppresses the output of this type of message. Ничего. Вывод сообщения подавляется.
Больше примеров...
Производительность (примеров 143)
Editing productivity: The difference relative to 2007 reflects a change in statistical methodology; actual workload and output have remained constant. Производительность технических редакторов: разница по отношению к 2007 году отражает изменение в статистической методологии; фактическая рабочая нагрузка или продукция остались неизменными.
The Committee was further informed that the output was therefore determined more by the status of the paper copy than by the speed of the scanner. Комитет был также информирован о том, что из-за этого производительность труда в большей степени зависит от состояния бумажного документа, чем от скорости работы сканирующего устройства.
Technology and technological change affect productivity, amount and composition of output, levels of employment, skill profiles of the workforce, degree of competitiveness and structure of trade. Технологии и технологический прогресс оказывают влияние на производительность, объем и структуру производства, уровень занятости, профессиональную структуру рабочей силы, конкурентоспособность и структуру торговли.
Considering our output, we can't begin to understand... Учитывая нашу производительность, никак не можем взять толк, почему вы настаиваете на нашем присутствии.
The Board recommended that payments should be related to work completed to facilitate the monitoring of performance and enhance output delivery (para. 240). Комиссия рекомендовала, чтобы выплаты были связаны с завер-шением работ, с тем чтобы облегчить контроль за выполне-нием работ и стимулировать производительность (пункт 240).
Больше примеров...
Мощность (примеров 146)
The total output still falls below the peak hour demand, making regular load-shedding inevitable. Их общая мощность по-прежнему не покрывает пиковые нагрузки, в результате чего электричество неизбежно приходится отключать.
Storage water heaters: The rated heat output of storage water heaters used in these countries is in the range 6-34 kW. Номинальная тепловая мощность водонагревателей емкостных, используемых в этих странах, находятся в диапазоне от 6-34 кВ.
For the powertrain method (Annex 10), the propulsion power at the wheel hub is the same standard output of the simulation model that has to be converted to the virtual engine crankshaft point by dividing it by the two generic efficiencies. В рамках метода силовых установок (приложение 10) тяговая мощность на ступице колеса служит тем же стандартным выходным параметром имитационной модели, который должен быть конвертирован в значение на коленчатом вале виртуального двигателя путем деления на два обобщенных КПД.
One change was that the export versions received fuel injection as standard, which brought the output of the 847 cc engine up by one, to 42 PS (31 kW). Одним из изменений стало оснащение экспортных версий впрыском топлива в стандарте, позволившее 847-кубовому двигателю развивать мощность в 42 л.с. (31 кВт).
The powerplant output 91 hp (68 kW) in 1997 and jumped to 101 hp (75 kW) in the following years due to revised cam profiles and the new Thunderstorm cylinder heads. Выходная мощность в 91 л. с. (68 кВт) в модели 1997 года повысилась до 101 л. с. (75 кВт) в последующих годах благодаря должным образом доработанному профилю кулачков и новым головкам цилиндров «Thunderstorm».
Больше примеров...
Добыча (примеров 40)
Coal output has fallen to around 5 million tons. Добыча угля снизилась приблизительно до 5 млн. тонн.
Before the development of the industry, Chinese oil production was measured in quarts and output used solely as a lubricant. До развития отрасли добыча нефти в Китае измерялась в литрах, сама нефть использовалась исключительно в качестве смазки.
Oil output reached its peak of around 3 million tons in 1983; since then it has gradually declined because of improper extraction techniques. Максимальное количество добытой нефти составило около З млн. т (1983 год); в последующий период добыча постоянно сокращалась по причине неправильной эксплуатации.
Over these years our oil output grew three-fold, natural gas output increased five-fold. За эти годы добыча нефти увеличилась в З раза, природного газа - в 5 раз.
UMG accounted for more than 75% of reserves and 70% of the 2009 production level. Following strong production growth in 2000-2005, oil output of the existing fields is currently maintained at an optimal level. Вслед за значительным ростом в 2000-2005гг., в настоящее время добыча на основных месторождениях УМГ и ЭМГ поддерживается на стабильном уровне.
Больше примеров...
Материалов (примеров 200)
It should be noted that productivity in the translation services has been steadily increasing over the past five years; output in 1992-1993 was 10.37 per cent higher than for 1990-1991. Следует отметить, что производительность в переводческих службах за последние пять лет постоянно увеличивалась: в 1992-1993 годах объем переведенных материалов был на 10,37 процента больше, чем в 1990-1991 годах.
The incumbent will support the advisory role of senior staff in relation to matters of importance to the Operation and will increase the general quality of the Unit's output to the senior leadership. Сотрудник на этой должности будет дополнять консультативные функции старших сотрудников по вопросам, имеющим важное значение для Операции, и повышать общее качество информационных материалов Группы, представляемых старшему руководству.
Vertical synchronization seeks to match the capacity of each and every stage of downstream processing, including editing, referencing, translation, text-processing, reproduction and distribution, to its expected output. Вертикальная синхронизация направлена на то, чтобы в каждом звене технологической цепочки - включая техническое редактирование, подготовку справочных материалов, письменный перевод, печатание текста в текстопроцессорных бюро, размножение типографским способом и распространение - было обеспечено соответствие между производственными возможностями и ожидаемым объемом работы.
It also presents the tangible output of the Voorburg Group under the content development framework, adopted by the Group in 2006, and addresses potential changes in Group operations for the future. В нем представлена также информация о конечных результатах работы Ворбургской группы на основе утвержденных Группой в 2006 году общих принципов разработки базовых материалов.
While revenues have benefited from this type of product, there has been a partial offsetting drop in income from traditional printed materials, attributed to growing competition from increasingly available free reference information on the Internet and cuts in the published output of many programmes. Несмотря на рост поступлений от продажи такой продукции, произошло частичное сокращение объема поступлений от продажи традиционных типографских изданий, что объясняется растущей конкуренцией со стороны все более доступной бесплатной справочной информации на Интернете и сокращением объема материалов, публикуемых многими программами.
Больше примеров...
Объем (примеров 747)
Both trade and output grew faster in developing economies than in developed ones. Как объем торговли, так и объем производства росли более высокими темпами в развивающихся странах по сравнению с развитыми.
By 1999 forestry output rebounded and increased by about 12% or 498,400 cubic metres then again declined in 2000. В 1999 году объем производства лесоматериалов возрос примерно на 12 процентов, составив 498400 кубических метров, а в 2000 году вновь сократился.
According to the IMF, real output in advanced countries this year will still be below 2007 levels, whereas it will be 16% higher in emerging and developing countries. По данным МВФ, объем производства в развитых странах в этом году будет ниже уровня 2007 года, в то время как в развивающихся странах и в странах с низким уровнем экономического развития он будет на 16% выше.
Output of products made from tungsten would probably reach 10,000 metric tons. Объем производства продукции из вольфрама, судя по всему, достигнет 10000 метрич. тонн.
Output (turnover) in main service industries объем производства (товарооборот) в основных отраслях обслуживания
Больше примеров...
Выпуск продукции (примеров 58)
Unfortunately, I did not have figures for the rest of the EU, but I know that their assembly plant located to Aurskog, near Oslo will increase output to 10,000 units per year. К сожалению, я не располагает данными для остальных стран ЕС, но я знаю, что их монтаж завода, расположенного в Aurskog, недалеко от Осло, увеличить выпуск продукции до 10000 единиц в год.
In some cases the results should be decreased as part of the stolen goods is sold legally and thus the trade margin generated on their resale is already included in the output. В некоторых случаях полученные таким образом величины следует уменьшать по той причине, что часть похищенного продается на законных основаниях и таким образом товарная наценка, формируемая в результате их перепродажи, уже включена в выпуск продукции.
The annual general industrial statistics cover the following data items: number of establishments/enterprises; number of persons engaged; number of employees by gender; wages and salaries paid to employees; output; value added; and gross fixed capital formation. Годовые данные общей статистики промышленности включают следующие позиции: число заведений/предприятий; численность занятых; численность наемных работников с разбивкой по признаку пола; уровень заработной платы и размер окладов, выплачиваемых наемным работникам; выпуск продукции; добавленная стоимость; и валовое накопление основного капитала.
For instance, in 2001, it took just one quarter for output to recover, but 38 months for jobs to come back. Например, в 2001 году понадобилось четверть года, чтобы восстановить выпуск продукции, но 38 месяцев, чтобы восстановить рабочие места.
Because of the expansion of business geography the enterprise has increased the output. В связи с расширением деловой географии предприятие увеличило выпуск продукции.
Больше примеров...
Выработка (примеров 24)
The deificiency in lipid metabolism and severely diminished enzyme output. Дефицит липидного метаболизма и сниженная выработка ферментов.
3.0 PRICES, WAGES & OUTPUT ЦЕНЫ, ЗАРАБОТНАЯ ПЛАТА И ВЫРАБОТКА
He said that GRSG had expressed its opinion that GRSP should be informed about the work conducted by the above-mentioned experts independently of the GRSG work, given that a possible output of the research was to propose prescriptions for frontal impact on coaches. Он сказал, что, по мнению GRSG, о работе, проводимой вышеупомянутыми специалистами независимо от GRSG, следует проинформировать GRSP, поскольку результатом этих исследований может стать выработка предписаний по лобовому столкновению туристских автобусов.
On November 10, 2008, a large dust storm further reduced the output of the solar panels to 89 watt-hours (320 kJ) per day-a critically low level. 10 ноября 2008 года из-за обширных пылевых бурь выработка энергии сократилась до 89 Вт·час в день - критический уровень.
Output of styrene has reached 149 thousands tons. Выработка стирола на новом производстве цеха N 46 достигла 149 тысяч тонн.
Больше примеров...
Выводить (примеров 13)
Source code compiled using deterministic compilation will always output the same binary. Исходный код скомпилированный с использованием детерминированной компиляции будет всегда выводить один и тот же двоичный файл вплоть до бита.
This module allows to output text and html files. Этот модуль позволяет выводить текстовые и html файлы.
Audio is able to be supplied through the Ricoh RF5C164, and two RCA pin jacks allow the Sega CD to output stereophonic sound separate from the Genesis. Звук может подаваться через чип Ricoh RF5C164, а два RCA разъема позволяют Sega CD выводить стереофонический звук отдельно от Genesis.
011 The control device can output any data to display, printer or external interfaces with the following exceptions: 011 Контрольное устройство может выводить любые данные на дисплей, печать или на внешние интерфейсы с учетом следующих исключений:
Media Player Classic can also render subtitles directly by itlself, without using VobSub, by choosing VMR7 or VMR9 in View | Options | Playback | Output | Video. Еще Media Player Classic может самостоятельно выводить субтитры без использования VobSub, выбирая VMR7 или VMR9 в View | Options | Playback | Output | Video.
Больше примеров...
Вывести (примеров 9)
This error message means that PHP failed to output anything at all. Это сообщение об ошибке означает, что РНР не смог вывести абсолютно ничего.
Output whole document to stdout Вывести документ полностью на стандартный вывод
We must achieve a new standard of high technology and competitive production in heavy engineering and instrument making, the output of energy equipment, information and communications technology and non-ferrous and powder metallurgy. Мы должны вывести на новый уровень высокотехнологическое конкурентоспособное производство в тяжелом машиностроении и приборостроении, производстве энергетического оборудования, средств информатики и связи, цветной и порошковой металлургии.
Print to standard error output Вывести на стандартный вывод ошибок
The order determines the preference of the output devices. If for some reason the first device cannot be used Phonon will try to use the second, and so on. Приоритет определяет порядок использования устройств: если невозможно вывести звук на первое устройство, будет предпринята попытка вывода на следующем устройстве и так далее.
Больше примеров...