Английский - русский
Перевод слова Output

Перевод output с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Производство (примеров 375)
Included in the household sector, under "Agriculture", is output from: individual household plots; private farmers; collective gardens and orchards. К сектору "домашние хозяйства" по виду деятельности "Сельское хозяйство" относится производство продукции в: - личных подсобных хозяйствах населения; - крестьянских хозяйствах; - коллективных садах и огородах.
The output of paddy is expected to have increased by 113,000 tons so as to reach 4.7 million tons in 1995, and the export target for rice in 1995 was fixed at 500,000 tons compared with 200,000 tons exported in the previous year. Ожидается, что производство риса-сырца возрастет на 113000 тонн, с тем чтобы в 1995 году достигнуть уровня в 4,7 млн. тонн, и на 1995 год запланирован экспорт 500000 тонн риса по сравнению с 200000 тонн, экспортированными в предыдущем году.
Cuba's potato output reached a record 370000 tonnes in the year 2000 and, since then, annual harvests have averaged more than 300000 tonnes. В 2000 году производство картофеля на Кубе выросло до рекордных 370 тысяч тонн. С тех пор средняя урожайность превышает 300 тысяч тонн в год.
When employment and output threaten to decline, the central bank buys up government bonds for immediate cash, thus shortening the duration of the safe assets that investors hold. Когда занятость и производство находятся под угрозой сокращения, центральный банк начинает скупать правительственные облигации для оперативного появления наличных денег, таким образом, сокращается срок действия безопасных активов, которые держат инвесторы.
Almost 90 per cent of the value of gross output is accounted for by livestock and livestock products, with 71 per cent being accounted for by beef and milk. Почти 90% стоимости валового объема производства приходится на долю животноводства и его продукцию и 71% - на производство говядины и молочных продуктов.
Больше примеров...
Результат (примеров 299)
The final output stems from the central role that civil society and faith-based organizations play in promoting reproductive rights and gender equality. Последний непосредственный результат связан с центральной ролью, которую гражданское общество и религиозные организации играют в поощрении репродуктивных прав и гендерного равенства.
In public administration, the process is especially important because, whatever the technological innovations, the end product should be an output or an outcome that benefits the citizen, improving well-being and representing a positive cost-benefit ratio in the use of the public resources including taxes. В сфере государственного управления данный процесс имеет особое значение, поскольку независимо от технологических нововведений конечным продуктом должен стать результат, удовлетворяющий потребности граждан, повышающий благосостояние и обеспечивающий положительное соотношение затрат и результатов при использовании государственных ресурсов, включая налоги.
UNEP will provide technical support to Governments in the development of the sustainable development goals, focusing in particular on internationally agreed environmental goals and the promotion of such goals as tools for institutional approaches (output 2). ЮНЕП будет предоставлять правительствам техническую поддержку по разработке целей устойчивого развития, уделяя особое внимание, в частности, согласованным на международном уровне природоохранным целям и содействию использования данных целей в качестве инструментов для институциональных подходов (результат 2).
(b) Website repository of household survey questionnaires for collecting data on migration and migrant populations (output: website with questionnaires and other relevant information); Ь) вебхранилище вопросников обследований домохозяйств для сбора данных о миграции и мигрантах (результат: веб-сайт с вопросниками и другой соответствующей информацией);
Output 1 (Metadata inventory of definitions) Результат 1 (Перечень метаданных по определениям)
Больше примеров...
Продукция (примеров 93)
The output of a statistical office is laid down in its statistical work programme. Продукция статистического управления определена в его программе статистических работ.
[If output is sold abroad, record the purchase as an import, and the subsequent sale as an export of goods. [Если продукция продается за рубеж, ее покупка регистрируется как импорт, а последующую продажа - как экспорт товаров.
Is it not true that all government output intended for final consumption is distributed to the public either free of charge or for a nominal fee? Разве не верно, что продукция органов государственного управления, предназначенная для конечного потребления, распределяется среди населения безвозмездно или за номинальную плату?
The products not yet sold, either at final or at an intermediate stage of production, are recorded in the output and in the change in inventories. Еще не реализованная продукция, на окончательной или промежуточной стадии производства, учитывается в выпуске продукции и в изменении запасов материальных оборотных средств.
Second, expenditures on R&D are already included in the output of non-market producers because output is measured by summing costs. Во-вторых, затраты на НИОКР уже включены в готовую продукцию нерыночных производителей, поскольку готовая продукция измеряется путем суммирования затрат.
Больше примеров...
Выпуск (примеров 303)
The principal's output at basic prices represents the product value including the IPP capital service (Y). Выпуск головной компании по базовым ценам представляет собой стоимость продукции с учетом капитальных услуг ПИС (У).
The notion "for own final use" is interpreted as production where the intended destination of the output is mainly for final use by the producer in the form of capital formation, or final consumption by household members, or by family members living in other households. Понятие "для собственного конечного использования" толкуется как производство, выпуск которого главным образом предназначен для конечного использования производителем в целях капиталообразования или конечного потребления членами домашнего хозяйства или членами семьи, живущими в других домохозяйствах.
The experts also highlighted the link between the lack of rights for peasants and discrimination, particularly related to gender, noting that women in agriculture often faced multiple forms of discrimination and that if those obstacles faced by women were removed, economic output would be much higher. Эксперты также особо коснулись связи между бесправием крестьян и дискриминацией, особенно гендерно мотивированной дискриминации, отметив, что женщины в сельском хозяйстве нередко сталкиваются с множественной дискриминацией и что если устранить эти препятствия, с которыми сталкиваются женщины, то выпуск сельхозпродукции существенно возрастет.
The output and imports are taken into account by the production method. Выпуск слагается из стоимости наркотиков, произведенных в стране плюс торговые и транспортные наценки на произведенные в стране и импортированные наркотики.
These accounts provide more detail than the GDP-by-industry accounts on the commodities included in gross output and intermediate inputs. Эти счета являются более детализированными по сравнению со счетами ВВП в разбивке по отраслям в части товаров, включаемых в валовой выпуск и в промежуточные ресурсы.
Больше примеров...
Мероприятие (примеров 148)
This planned output was not completed owing to limited resources. Это запланированное мероприятие не было выполнено из-за ограниченности ресурсов.
An output is added either because it is required by a legislative decision taken subsequent to the approval of the programme budget or at the initiative of the Secretariat. Какое-либо дополнительное мероприятие включается по той причине, что его проведение требуется в соответствии с решением директивных органов, принятым после утверждения бюджета по программам, либо по инициативе Секретариата.
The output is funded mainly from the budget of the Regular Programme on Technical Cooperation (section 23) and will therefore be reported in the budget narrative of that programme. Данное мероприятие финансируется в основном из бюджета Регулярной программы технического сотрудничества (раздел 23) и поэтому будет указано в описательной части бюджета по этой программе.
An output is considered "postponed" if, irrespective of its stage of completion, it was not delivered to its primary users during the biennium. Мероприятие считается "отложенным", если, независимо от степени его завершения, оно не было "доставлено" его основным пользователям в течение двухгодичного периода.
Page 18, eleventh output Стр. 22, одиннадцатое мероприятие
Больше примеров...
Выходной (примеров 194)
Menu items "Compare", "Open Result", "Edit Result" are enabled only when output file was created during processing of source file. Пункты контекстного меню "Сравнить", "Открыть Результат", "Править Результат" активны только при условии, если при обработке исходного файла был создан выходной файл (результат).
After running this script on the source document it will be reformatted to following output document. В результате использования вышеприведенного скрипта исходный документ преобразуется в следующий выходной документ.
A high capacity storage capacitor is connected in parallel with the output of each direct-current source, said high capacity storage capacitor providing an output current which is higher than the charging current of said capacitor. Параллельно выходу каждого источника постоянного тока подключен накопительный конденсатор большой емкости, обеспечивающий выходной ток, превышающий зарядный ток этого конденсатора.
Please note that the results of processing are always created in defined output folder (see the next chapter). Следует отметить, что результаты обработки, формирующиеся из исходных файлов, всегда сохраняются в заданной выходной папке (см. следующий раздел).
One of the units at the Mussaib power plant (Babylon governorate) with a design output capacity of 300 MW was forced to shut down following the failure of a number of blades in a turbine. Один из блоков на электростанции в Эль-Мусайибе (мухафаза Вавилон) с выходной мощностью в 300 МВт пришлось отключить на неопределенный срок в результате повреждения нескольких лопастей в турбине.
Больше примеров...
Выход (примеров 222)
We found a way to increase the power output by 600%. Мы нашли способ увеличить выход энергии на 600 %.
And I got all these force measurements, and then I went and looked at the force output of the system. Я получила все измерения силы, и потом я посмотрела на выход силы в системе.
The laser irradiation device additionally comprises an optical fiber, the input of which is connected via focusing optics to the optical outputs of one or a plurality of lasers, and the output of which is connected to focusing and cylindrical optics of the laser beam scanning device. Устройство лазерного освещения дополнительно содержит оптическое волокно, вход которого через фокусирующую оптику связан с оптическими выходами одного или нескольких лазеров, а выход оптического волокна связан с фокусирующей и цилиндрической оптикой устройства развертки лазерного пучка.
In Rowlett's design, each rotor must be constructed such that between one and four output signals were generated, advancing one or more of the rotors (rotors normally have one output for every input). В наборе Роулетта каждый ротор должен быть изготовлен таким образом, чтобы на его выходе генерировалось от одного до четырёх сигналов, передвигающих один или несколько роторов (роторы обычно имеют один выход для каждого входа).
An eigenfunction is a function for which the output of the operator is the same function, scaled by some constant. Собственная функция - функция, для которой выход оператора представляет собой ту же функцию, в общем случае с точностью до постоянного множителя.
Больше примеров...
Вывод (примеров 169)
The output of your session will be written to a file named typescript. Вывод вашей сессии будет занесен в файл с именем typescript.
This month tip shows how to display the output of syslog on a virtual console. Как отобразить вывод программы syslog на виртуальной консоли.
It output parameter exactly in form waittargettile wants:) It also output info in text field at Objects tab so you may copy it directly to script. Вывод совпадает со вводом waittargettile Выводит так же в тесктовое поле закладки Objects так что можно копировать прямо в скрипт.
Information entry has improved (the system receives more data), but output still needs to get better. Ввод информации улучшился (система получает больше данных), а вывод пока не очень.
Output to file instead of stdout: Сохранять вывод в файл:
Больше примеров...
Производительность (примеров 143)
This provides for high photograph output with a simultaneous improvement in the quality of the resultant image. Это обеспечивает высокую производительность съемки при одновременном улучшении качества выходного изображения.
Also, a severe deterioration in weather conditions would restrict agricultural output, thus lowering economic growth in many countries. Кроме этого, причиной снижения темпов экономического роста во многих странах могло бы стать резкое ухудшение погодных условий, ограничивающих производительность сельскохозяйственного сектора.
(b) Ensuring that the transition to a flexible market does not merely lead to low wages as a proxy for productivity, but rather develops the skills of workers to provide a transition to industries built on skilled workforces with productivity based on output; Ь) обеспечение того, чтобы переход к гибкому рынку вел не просто к снижению заработной платы как средству повышения производительности, а скорее, к развитию профессиональных навыков трудящихся в целях обеспечения перехода к экономике, которая основывается на квалифицированной рабочей силе и производительность которой определяется конечным результатом;
Although output is now higher than it was in the fourth quarter of 2007, it remains far below what could be produced if labor and capacity were fully utilized. Несмотря на то что производство в настоящее время выше, чем в четвертом квартале 2007 года, оно остается намного ниже того уровня, который мог бы быть, если бы полностью были использованы трудовые ресурсы и производительность.
The Board recommended that payments should be related to work completed to facilitate the monitoring of performance and enhance output delivery (para. 240). Комиссия рекомендовала, чтобы выплаты были связаны с завер-шением работ, с тем чтобы облегчить контроль за выполне-нием работ и стимулировать производительность (пункт 240).
Больше примеров...
Мощность (примеров 146)
Definition of "maximum output": the Board agreed to define "output" as installed/rated capacity, as indicated by the manufacturer of the equipment or plant, disregarding the actual load factor of the plant; а) определение "максимальной производительности": Совет принял решение определять "производительность" как установленную/номинальную мощность, указанную производителем оборудования или установки, независимо от фактического коэффициента нагрузки установки;
And if you use that rather than petrol the power output remains the same, but you get fewer carbon dioxides coming out of the back. И если вы пользуетесь им, а не бензином, то мощность остаётся такой же, но вы получаете меньшее количество углекислого газа, выходящего из выхлопной трубы.
But their power output is in a different league from mine! though. Но выходная мощность несравнимо больше... сейчас они не могут стрелять "Фреями".
The use of carburettors was calculated to give a higher specific power output, due to the lower temperature, hence greater density, of the fuel/air mixture compared to injected systems. По расчётам, использование карбюраторов давало бо́льшую выходную удельную мощность, вследствие более низкой температуры и, следовательно, большей плотности топливо-воздушной смеси, по сравнению с системами непосредственного впрыска.
PM Output capacity: 30 Отдаваемая мощность: 30 МВтэл.
Больше примеров...
Добыча (примеров 40)
Figure 2 China's coal output, 1990 - 2000 Диаграмма 2: Добыча угля в Китае, 1990-2000 годы
In the same article, Saudi Aramco also stated at page 50 that" otal crude output increased systematically from 5.5 million b/d in August to over 7.5 million b/d by early September." В той же статье "Сауди Арамко" также заявила на странице 50, что "общая добыча нефти неуклонно увеличивалась с 5,5 млн.
Hard coal output in eastern Europe and the CIS declined by about 40 Mt, especially in Poland, Russian Federation and Ukraine, an brown coal output fell by about 25 Mt, especially in the Russian Federation, Czech Republic and Romania. Добыча каменного угля в восточной Европе и СНГ сократилась приблизительно на 40 млн. т, в особенности в Польше, Российской Федерации и Украине, а добыча бурого угля снизилась приблизительно на 25 млн. т, в особенности в Российской Федерации, Чешской Республике и Румынии.
As a result, shale gas output has skyrocketed in the United States, from less than 1 per cent of domestic natural gas supply in 2000 to 23 per cent in 2010. В результате добыча сланцевого газа в Соединенных Штатах выросла с менее 1% внутреннего производства газа в 2000 году до 23% в 2010 году.
In 1993/94, crude oil output was 7.3 million barrels, achieving an increase of nearly 2 million barrels over the previous year. В 1993/94 году добыча сырой нефти составила 7,3 млн. баррелей, что на 2 млн. баррелей превышало показатель предшествующего года.
Больше примеров...
Материалов (примеров 200)
Externally the data warehouse, or a selected subset of it, could function as an output database for external users. Для внешних пользователей хранилище данных или его отдельный сектор могут выполнять роль базы статистических материалов.
Efficiency: the efficiency of the work relates to the productivity of the staff relative to the output and the deliverables. Эффективность: эффективность ее работы определяется производительностью персонала в отношении подготавливаемых материалов и конечных результатов.
A key output from the first phase of the climate change programme was training material, in particular the comprehensive package for use in training workshops. Одним из основных результатов осуществления первого этапа программы по изменению климата стала подготовка учебных материалов, в частности полного комплекта документации для использования в ходе учебных практикумов.
The incumbent will support the advisory role of senior staff in relation to matters of importance to the Operation and will increase the general quality of the Unit's output to the senior leadership. Сотрудник на этой должности будет дополнять консультативные функции старших сотрудников по вопросам, имеющим важное значение для Операции, и повышать общее качество информационных материалов Группы, представляемых старшему руководству.
With the 2000 reorganisation, data collection activities and data analysis were put in one hand, separately for social and business surveys. Thus, making integration of statistics at the output and the input level (separately for these statistics) possible. В результате реорганизации 2000 года деятельность по сбору и анализу данных подверглась централизации отдельно в сфере социальных обследований и обследований предприятий, что сделало возможной интеграцию статистических данных на уровне затрат и выходных материалов (отдельно в этих отраслях статистики).
Больше примеров...
Объем (примеров 747)
The design capacity is 1.1 million tons a year, but the actual output does not exceed 600,000 tons. Проектная мощность предприятия составляет 1,1 млн. т в год, хотя фактический объем производства не превышает 600000 т.
Global output registered a sluggish growth rate of 2.2 per cent, down from 2.3 per cent in 2012. Мировой объем производства вырос всего на 2,2 процента - меньше, чем 2012 году, когда его рост составил 2,3 процента.
During the 1980s, improvement efforts of all types in developing countries were disrupted by economic crises, most notably external debt crises and rising debt burdens, depressed commodity prices, slow growth of output and inadequate mobilization of domestic resources. В 80-е годы усилия по наращиванию потенциала во всех группах развивающихся стран были прерваны экономическим кризисом, в первую очередь кризисом внешней задолженности и растущим долговым бременем, падением цен на сырьевые товары, медленным ростом производства и неспособностью мобилизовать достаточный объем внутренних ресурсов.
The yield estimation accuracy (area and total output) for wheat is above 95 per cent; for maize, above 90 per cent; and for paddy rice, above 85 per cent. Точность оценки урожая (площадь и общий объем) по пшенице составляет более 95 процентов; по кукурузе - более 90 процентов; а по рису-сырцу - более 85 процентов.
In this case the GDP to gross output ratio go from 19% under the 1993 SNA to 50% under the 2008 SNA, even though the amount of labour and capital has remained the same. В этом случае соотношение между ВВП и валовым выпуском будет составлять не 19% в соответствии с СНС 1993 года, а 50% в соответствии с СНС 2008 года, хотя объем труда и капитала останется без изменений.
Больше примеров...
Выпуск продукции (примеров 58)
In the past decade, Belarus had exceeded its industrial development targets, with output in 2006 increasing by 11.3 per cent over that of 2005. За прошлое десятилетние Беларусь превысила цели своего промышленного развития и в 2006 году выпуск продукции возрос на 11,3 процента по сравнению с 2005 годом.
Major export industries have recorded lower levels of output and exports due to a downturn in demand, such as for bauxite and aluminium, resulting in loss of jobs and increased unemployment. В наиболее крупных отраслях промышленности, ориентированных на экспорт, сократился выпуск продукции и экспорта, что стало следствием падения спроса, например, на бокситы и алюминий, и привело к сокращению рабочих мест и росту безработицы.
Without the pre-crushing machine we could not have increased the output. Без этой машины предварительного измельчения отходов предприятие уже не могло бы увеличить выпуск продукции.
According to data of Federal State statistics service RB, enterprises of chemical and oil-chemical industry have increased their production output by 9% in 2004. По данным Территориального органа Федеральной службы государственной статистики по РБ, в 2004 году на предприятиях химической и нефтехимической промышленности выпуск продукции возрос на девять процентов.
Structural change towards more modern patterns occurs when the output of products with higher value added and technological content grows relatively faster than that in more traditional sectors and activities. Структурные изменения с переориентацией на более современные модели происходят в тех случаях, когда выпуск продукции с более высокой добавленной стоимостью и более значительной технологической составляющей растет относительно быстрее, чем производство в более традиционных секторах и отраслях.
Больше примеров...
Выработка (примеров 24)
In 1976, coal output was 605 million tons... an increase of 4. В 1976, выработка угля составляла 605 миллонов тонн...
Thus output and distribution in 1998 are expected to be lower than in 1997. Таким образом, предполагается, что выработка и поставка электроэнергии в 1998 году будут ниже уровня 1997 года.
More importantly, the Yemeni agricultural sector continues to be affected by such problems as obsolete production methods, low output, lagging domestic and foreign marketing mechanisms and low investments. Более важно то, что йеменский сельскохозяйственный сектор остается по-прежнему затронут такими проблемами, как устаревшие методы производства, низкая выработка, отставание механизмов сбыта внутри страны и за рубежом, а также малый объем инвестиций.
In the textile industry in the early twentieth century, for example, output per worker hour of Polish workers in New England was four times greater than that of Polish workers using the same machines in Poland. В текстильной промышленности в начале двадцатого века, например, выработка на одного рабочего в час для польских рабочих в Новой Англии была в четыре раза больше, чем для польских рабочих, работающих на тех же самых машинах в Польше.
Some of the output from these quarries is used in the company's own infrastructure projects while a significant amount is also sold directly to the market. Частично выработка используется самой компанией для выполнения проектов инфраструктуры, в то время как большая часть поступает непосредственно на рынок для реализации.
Больше примеров...
Выводить (примеров 13)
Source code compiled using deterministic compilation will always output the same binary. Исходный код скомпилированный с использованием детерминированной компиляции будет всегда выводить один и тот же двоичный файл вплоть до бита.
The system can output approximately 16.77 million colors simultaneously and displays interlaced or progressive scan video at 640× 480 video resolution. Система может выводить около 16,77 миллионов цветов одновременно и отображать видео в чересстрочной или прогрессивной развёртке с разрешением в 640× 480.
011 The control device can output any data to display, printer or external interfaces with the following exceptions: 011 Контрольное устройство может выводить любые данные на дисплей, печать или на внешние интерфейсы с учетом следующих исключений:
Newest versions of software Video Constructor and Draco Eye are installed on it. This gave a possibility to administrate different types of videowalls and to output any graphic or video materials to any videowall in high resolution. На него были установлены последние версии программного обеспечения Video Constructor и Draco Eye, что дало возможность как управлять различными типами видеостен, так и выводить любые графические и видео-материалы на любую из видеостен в высоком разрешении.
In the event that the window manager doesn't directly support compositing, it is more difficult to isolate where the video stream should be rendered, because by the time it can be accelerated the output has already been turned into a single image. Причина, по которой оконные менеджеры не поддерживают смешение непосредственно, связана с тем, что очень трудно определить куда необходимо выводить видео поток, поскольку за время ускорения, содержимое экрана превращается в единое изображение.
Больше примеров...
Вывести (примеров 9)
When the graph does contain a triangle, algorithms are often required to output three vertices which form a triangle in the graph. Если граф содержит треугольник, от алгоритма часто требуют вывести три вершины, которые образуют треугольник.
Output whole document to stdout Вывести документ полностью на стандартный вывод
In a following step the financial reports of these enterprises could be examined to derive the proper estimates of their output. В качестве следующего шага можно изучить финансовую отчетность этих предприятий, чтобы вывести из нее точную оценку их выпуска.
Print to standard error output Вывести на стандартный вывод ошибок
The order determines the preference of the output devices. If for some reason the first device cannot be used Phonon will try to use the second, and so on. Приоритет определяет порядок использования устройств: если невозможно вывести звук на первое устройство, будет предпринята попытка вывода на следующем устройстве и так далее.
Больше примеров...