Английский - русский
Перевод слова Output

Перевод output с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Производство (примеров 375)
Bolstering domestic demand, including by diversifying economic output and increasing private consumption, can help sustain national output and employment. Стимулирование внутреннего спроса, в том числе посредством диверсификации экономики и наращивания частного потребления, способно поддержать национальное производство и занятость.
He noted that global methyl bromide output for quarantine and pre-shipment uses represented the largest remaining uncontrolled production of a controlled ozone-depleting substance. Он отметил, что на глобальное производство бромистого метила для карантинной обработки и обработки перед транспортировкой по-прежнему приходится самый большой неконтролируемый объем производства регулируемых озоноразрушающих веществ.
Investment International investment flows have increased rapidly and at a faster pace than world output and world trade since the early 1980s. В период с начала 80-х годов потоки международных инвестиций быстро расширяются и по темпам роста опережают мировое производство и мировую торговлю.
Output for artillery rounds (including for heavy mortars) totaled more than 100,000, while annual production output for rifle rounds averaged 600,000. Ежегодное производство артиллерийских снарядов (включая снаряды для тяжелых миномётов) составляло более чем 100 тысяч в год, а ежегодное производство пуль для ружей составляло более 600 тысяч штук.
The regional output grew at an annual rate of 2.7 per cent over 1990-1993, compared with 1.4 per cent in the 1980s, and a growth of 3 per cent is forecast for 1994. Производство в регионе в 1990-1993 годах возрастало на 2,7 процента в год по сравнению с 1,4 процента в 80-е годы, а в 1994 году этот показатель, по прогнозам, составит 3 процента.
Больше примеров...
Результат (примеров 299)
While this output represents a strategic element of the UNFPA results frameworks, resources indicate an overall decrease of $1.6 million for 2012-2013. Этот конкретный результат является одним из стратегических элементов таблиц результатов ЮНФПА, однако объем ресурсов, выделяемых на его достижение в 2012 - 2013 годах, по сравнению с предыдущим периодом сокращается в общей сложности на 1,6 млн. долл. США.
It is most important to understand the overall output of the model and not necessarily to question the detail of the mechanism or inputs that make it work. Крайне важно понять ее конечный результат, не вдаваясь лишь в подробности ее механизма или той вводимой информации, на основе которой она работает.
(refer to Output 1.1 for distribution of food and non-food items, cash transfers and vouchers) (см. Результат 1.1, относящийся к распределению продовольствия и непродовольственных товаров, денежных средств и ваучеров)
In 2010 Stakhanov Railway Car Building Works reached a record volume of output of products, which totaled 7,434 units of freight rolling stock - an unprecedented result for the entire 45-year-old history of the company. В 2010 году Стахановский вагоностроительный завод (СВЗ) достиг рекордного объёма выпуска товарной продукции, который составил 7434 единицы грузового подвижного состава - небывалый результат за всю 45 летнюю историю предприятия.
The Committee also noted that GDP/GNI can be determined in three ways, all of which should, in principle, give the same result: the product (or output) approach, the income approach and the expenditure approach. Комитет также отметил, что ВНП/ВНД могут определяться тремя путями, каждый из которых, в принципе, должен дать один и тот же результат: подход на базе показателей производства (выпуска продукции), подход на базе показателей дохода и подход на базе показателей расходов.
Больше примеров...
Продукция (примеров 93)
Nonetheless, their output dominates the planet. Однако, их продукция преобладает на планете.
Farming output goes essentially to meet local consumption needs, and only coffee and tea are exported. Сельскохозяйственная продукция в основном идет на местное потребление, и только кофе и чай являются предметами экспорта.
19,1 billions rubles - this is the sum of output, produced by Bashkir enterprises of chemistry and oil chemistry for the first half 2005. 19,1 миллиарда рублей - такой суммой оценивается продукция, выпущенная предприятиями химической и нефтехимической промышленности Башкортостана в первом полугодии.
Emphasizing the complex nature of diversity, which includes diversity of outlet (types of media) and source (ownership of the media), as well as diversity of content (media output), подчеркивая сложный характер понятия многообразия, включающего в себя многообразие средств вещания (тип средства массовой информации) и источников (собственность на средства массовой информации), а также содержания (продукция средств массовой информации),
Export accounts for 2.5-3% of the production output, the rest of the products are sold in Russia. В общем объёме выпуска «Русского икорного дома» экспорт занимает 2,5-3 %, остальная продукция продаётся на внутреннем рынке.
Больше примеров...
Выпуск (примеров 303)
Thus insurance output, which had previously been expressed on a consolidated basis, was increased by the amount of reinsurance services. Таким образом выпуск услуг страхования, который раньше отражался на консолидированной основе, был увеличен на объем услуг по перестрахованию.
Industrial output trends for the period 1991-1998 reveal that industry experienced its worst crisis in 1994, with output shrinking by 27.3 per cent that year, and by 50 per cent over the eight years. Динамика промышленного производства за период с 1991 года по 1998 год свидетельствует о том, что наиболее кризисным для отрасли был 1994 год, когда выпуск промышленной продукции за год сократился на 27,3%, а за восемь лет - вдвое.
Thus, there are problems in applying the concepts of "establishment" and "industry" and in ensuring that industrial indicators (output, profits, outlays, number of employees, etc.) are comparable. Таким образом, существуют проблемы в применении понятий «заведение», «отрасль» и обеспечении сопоставимости показателей отрасли (выпуск, прибыль, затраты, количество занятых и т.д.).
The 2008 SNA recommends that output of FISIM should be allocated between users (lenders and borrowers) treating the allocated amount either as intermediate consumption or final consumption or exports. В СНС 2008 года рекомендовано распределять выпуск УФПИК между пользователями (кредиторами и заемщиками), учитывая распределяемые суммы либо как промежуточное потребление, либо как конечное потребление или экспорт.
For this purpose, a special manufacturing process has been brought to a commercial level, which made it possible to produce food processors under the license of SANYO (Japanese company). In 1995 the output of vacuum cleaners has started under the same license. В специально созданном производстве был освоен выпуск кухонных процессоров по лицензии японской фирмы "SANYO", а в 1995 году по ее же лицензии начат выпуск пылесосов.
Больше примеров...
Мероприятие (примеров 148)
An output is considered "postponed" if, irrespective of its stage of completion, it was not delivered to its primary users during the biennium. Мероприятие считается "отложенным", если, независимо от степени его завершения, оно не было "доставлено" его основным пользователям в течение двухгодичного периода.
This output is an extrabudgetary (XB) project, which was started in the biennium 2010-2011 and continued in the biennium 2012-2013. Это мероприятие представляет собой проект, финансируемый из внебюджетных средств, и процесс его осуществления начался в двухгодичный период 2010 - 2011 годов и продолжился в двухгодичный период 2012 - 2013 годов.
(a) Each statistical output or activity should be defined as a "project" and be planned on that basis to encourage a "project management" approach; а) каждое статистическое мероприятие или вид деятельности должны определяться в качестве "проекта" и планироваться на этой основе для поощрения применения подхода, используемого при управлении проектами;
Output discontinued as it is carried out under NGO briefings Мероприятие прекращено, т.к. это осуществляется в рамках брифингов НПО
The non-completion of the output was the result of the emergence of the 23 March Movement in the eastern part of the country Это мероприятие не выполнено по причине появления в восточной части страны Движения 23 марта
Больше примеров...
Выходной (примеров 194)
Q1 is the pass or output transistor. Q1 - транзитный или выходной транзистор.
Could not copy file to the deployment utility output directory. Не удалось скопировать файл в выходной каталог программы развертывания.
The output column cannot be mapped to an external metadata column. Выходной столбец не может быть сопоставлен со столбцом внешних метаданных.
49, Homepage Excerpts: to allow the home page first page shows the full output, while in the second page displayed after the abstract output. 49, начало выдержки из него: чтобы на главной странице первой странице представлен полный выходной, а на второй странице отображается после абстрактный выход.
The method comprises a final step in which an output video stream containing the source pixel is output. Способ, в конечном счете, включает в себя этап, на котором выводят выходной видеопоток, содержащий исходящий пиксель.
Больше примеров...
Выход (примеров 222)
1! s! contains no output columns. An asynchronous output must contain output columns. 1! s! не содержит выходных столбцов. Асинхронный выход должен содержать выходные столбцы.
The lack of a transparent framework and strategy for monetary policy, however, has created considerable uncertainty about the ECB's policy reaction function, i.e. whether and when it will react to deviations of inflation from its target and to changes in output gaps. Однако недостаточная прозрачность механизма и стратегии денежно-кредитной политики создали значительную неопределенность в отношении функции политической реакции ЕЦБ, т.е. того, будет ли он реагировать - и когда - на выход инфляции из контрольного интервала и на изменения в разрыве между потенциальным и реальным объемом производства.
This results in the major part of the force lines of the electric field between the charged elements of the field having an input and an output (where electric forces act on the charges) on the side opposite to the direction of the force produced. Этим достигается то, что большая часть силовых линий электрического поля между заряженными элементами поля имеют вход и выход (где и действует электрические силы на заряды) со стороны против направления получаемой силы.
The goal of feedback linearization is to produce a transformed system whose states are the output y {\displaystyle y} and its first (n - 1) {\displaystyle (n-1)} derivatives. Задача линеаризации обратной связью в построении преобразованной системы, состояния которой - выход у {\displaystyle y} и его первые (n - 1) {\displaystyle (n-1)} производных.
Bad weather and disease lowered the opium yield per hectare, resulting in an output of 4,200 tons, an increase of 17 per cent in 2004 (compared with 3,600 tons in 2003). Из-за неблагоприятных погодных условий и болезней уменьшился выход опия с гектара, в результате чего в 2004 году общий объем производства опия составил 4200 тонн, что на 17 процентов выше показателя 2003 года, когда объем производства составил 3600 тонн.
Больше примеров...
Вывод (примеров 169)
Dragonfly's [object Text] output shows that this is a DOM text node. Вывод [object Text] от Dragonfly показывает, что этот текстовая нода DOM.
The output has been modified. If you continue your changes will be lost. Вывод был изменён. Если вы продолжите, изменения будут утеряны.
Developers who are worried about their own machines should at least run chkrootkit and watch its output. Разработчики, беспокоящиеся о собственных машинах, должны, по крайней мере, запустить chkrootkit и проанализировать его вывод.
Suppress some output, namely status changes for on and status changes, logins and logouts for complete. Подавляет некоторый вывод информации, то есть изменение статуса для on и изменение статуса, подключения и отключения для complete.
Display & Separated Standard and Error Output Выделять стандартный вывод для ошибок
Больше примеров...
Производительность (примеров 143)
The Committee was further informed that the output was therefore determined more by the status of the paper copy than by the speed of the scanner. Комитет был также информирован о том, что из-за этого производительность труда в большей степени зависит от состояния бумажного документа, чем от скорости работы сканирующего устройства.
As they cut, output fell further and economic misery deepened. Однако, по мере того, как сокращались бюджетные расходы, производительность падала еще больше, и экономический кризис усиливался.
The dossier contained reports that the counsellors whose contracts were not renewed had experienced integration problems, which had affected their productivity and output. В служебных документах имеются доклады, согласно которым юристы, не получившие продления контракта, испытывали трудности в полноценном участии в работе учреждения, что могло влиять на их производительность и отдачу.
There is simply little or no empirical evidence that inflation, at the low to moderate rates that have prevailed in recent decades, has any significant harmful real effects on output, employment, growth, or the distribution of income. Ведь нет почти (или вовсе) никаких фактических доказательств того, что слабый или даже средний уровень инфляции, преобладавший в последние десятилетия, обладает каким-либо значительным отрицательным воздействием на производительность, занятость, экономический рост или на распределение доходов.
Originally, the structure of the old harness forced the horse to literally pull its workload, the horse collar's development instead allowed the horse to push its workload, increasing the efficiency of its labor output. Изначально конструкция старой упряжи заставляла лошадь буквально тащить рабочую нагрузку, тогда как внедрение хомута позволило ей толкать груз, повышая эффективность и производительность труда.
Больше примеров...
Мощность (примеров 146)
When there is enough flow, power output is limited by plant generating capacity. При наличии же достаточного потока, выходная мощность ограничена возможностями генераторов.
pollutant emission limits (permissible concentrations in fuel gases, maximum permissible discharge to atmosphere, factors taken into account for limitation of emissions (age of appliances, kind of emitters, location, thermal output, etc.); предельные уровни выбросов загрязняющих веществ (допустимые концентрации в топливных газах; максимально допустимые уровни выбросов в атмосферу; факторы, учитываемые для целей ограничения выбросов (срок службы приборов, вид приборов, являющихся источником выбросов, их размещение, тепловая мощность и т.д.);
Many countries are now developing mini-reactors (based on military and ice-breaker designs), with power output being a fraction of that of the current power plants. В настоящее время многие страны разрабатывают мини-реакторы (на основе конструкций военного назначения и реакторов, предназначенных для ледоколов), при этом их выходная мощность значительно меньше мощности нынешних атомных электростанций.
The company had an output of (on average) 89 tons of steel processed in one line against an installed capacity of 120 tons per day. Так, одна поточная линия компании выпускала в среднем 89 тонн стали в день, в то время как ее производственная мощность составляла 120 тонн в день.
(a) Output capacity maintained at Komoro Power Station in Dili and up to 17 smaller power stations restored in the rural areas, with resultant access to a steady power source by the relevant communities and prospective business clients; а) выведение на проектную мощность Коморской электростанции в Дили и восстановление до 17 мелких электростанций в сельских районах, что позволит соответствующим общинам и возможным клиентам среди предприятий иметь доступ к бесперебойному снабжению электроэнергией;
Больше примеров...
Добыча (примеров 40)
Coal output has fallen to around 5 million tons. Добыча угля снизилась приблизительно до 5 млн. тонн.
Last year's output of coal fell short of the standard. В последние годы добыча угля ухудшилась по качеству.
Coal production is concentrated in two major deposits, namely the Karaganda coal basin and the Ekibastuz coal basin, together producing 95% of the total coal output in Kazakhstan. Добыча угля сосредоточена в двух основных месторождениях, а именно: Карагандинском угольной бассейне и Экибастузском угольном бассейне, на которые в совокупности приходится 95% общего объема угля, добываемого в Казахстане.
For example, between 1865 and 1898, the output of wheat increased by 256%, corn by 222%, coal by 800% and miles of railway track by 567%. Так между 1865 и 1898 гг. посевы пшеницы выросли на 256 %, кукурузы - на 222 %, добыча угля - на 800 %, а общая длина железнодорожных путей - на 567 %.
UMG accounted for more than 75% of reserves and 70% of the 2009 production level. Following strong production growth in 2000-2005, oil output of the existing fields is currently maintained at an optimal level. Вслед за значительным ростом в 2000-2005гг., в настоящее время добыча на основных месторождениях УМГ и ЭМГ поддерживается на стабильном уровне.
Больше примеров...
Материалов (примеров 200)
These opinions confirm perceptions within the secretariat, which continuously seeks to improve the quality of its output. Все это подтверждает точку зрения секретариата, который постоянно принимает меры по повышению качества своих материалов.
The research programme has produced a considerable output in the two years of existence which was presented at official and academic meetings. За два года существования программы исследований было подготовлено значительное количество материалов, которые были представлены на официальных совещаниях и совещаниях экспертов.
All projects concerned with the development of UN/CEFACT output must follow the ODP steps outlined in this document as appropriate for their type, as well as the following principles: Все проекты, касающиеся разработки, выпускаемых СЕФАКТ ООН материалов, должны проходить через этапы ОПР, указанные в настоящем документе, в зависимости от их категории, а также с учетом следующих принципов:
In order to maintain and enhance its cooperation with the University for Peace, the Department of Public Information has consistently publicized the activities of the University and provided it with its information output in print, video and audio formats. Для поддержания и укрепления своего сотрудничества с Университетом мира Департамент общественной информации постоянно распространяет информацию о деятельности Университета и предоставляет ему информацию в виде печатных материалов, видео- и аудиопродукции.
You can upsample the sampling frequency of music content to output audio at 88.2 or 176.4 kHz. Можно изменить частоту выборки при воспроизведении музыкальных материалов до 88,2 или 176,4 кГц.
Больше примеров...
Объем (примеров 747)
This would immediately maximize the judicial output of the fifth trial chamber section. Это сразу обеспечит максимальный объем судебной деятельности пятой секции судебной камеры.
For instance, a survey in Zimbabwe showed that agricultural output in communal areas had declined by nearly 50 per cent among households affected by AIDS. Например, по данным обследования, проведенного в Зимбабве, объем сельскохозяйственного производства в домашних хозяйствах, пострадавших от СПИДа, на общинных землях сократился почти на 50 процентов.
His country was committed to improving energy security through the efficient development of alternative and renewable energy sources that did not affect agricultural output. Его страна привержена делу повышения уровня продовольственной безопасности путем эффективной разработки альтернативных и возобновляемых источников энергии, не оказывающих негативного воздействия на объем сельскохозяйственного производства.
Output and value added should be adjusted accordingly. В связи с этим необходимо соответствующим образом корректировать объем выпуска и добавленной стоимости.
Prince Fahd bin Faisal Al Saud (Saudi Arabia) said that his country's agricultural output had grown by 4.5 per cent over the previous decade, in recognition of which King Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud had been awarded the FAO Agricola Medal. Принц Фахд ибн Фейсал Аль Сауд (Саудовская Аравия) говорит, что в Саудовской Аравии объем сельскохозяйственного производства вырос за предыдущее десятилетие на 4,5 процента, и в знак признания этих достижений ФАО наградила короля Абдаллу ибн Абдель Азиза Аль Сауда медалью "Агрикола".
Больше примеров...
Выпуск продукции (примеров 58)
But when a government does that, output and incomes decline, unemployment increases, and the ability to repay may actually decrease. Но когда правительство так делает, выпуск продукции и доходы снижаются, безработица растет и вероятность выплаты долгов может действительно сократиться.
Production includes output from ICT industries and from electronic content industries. Производство включает выпуск продукции отраслями ИКТ и отраслями, имеющими электронный компонент.
Output amounts to 24 million page impressions a year. Выпуск продукции составляет 24 млн. оттисков страниц в год.
The reason for examining output per person rather than output per hour worked is simple: what determines a nation's wealth is how much each person works, and how many people work. Причина, по которой рассматривают выпуск продукции на человека, а не выпуск продукции за час работы, проста: национальное богатство определяет то, сколько работает каждый человек, и какое количество людей работает.
Almost to 80 percent in comparison with the similar period of the last year the output increased at OJSC Socially-rehabilitation enterprise BLUS of the All-Russia association of deaf persons in Beloretsk. Почти на 80 процентов по сравнению с аналогичным периодом прошлого года увеличили выпуск продукции в ООО Социально-реабилитационное предприятие БЛЮС Всероссийского общества глухих в Белорецке.
Больше примеров...
Выработка (примеров 24)
In the textile industry in the early twentieth century, for example, output per worker hour of Polish workers in New England was four times greater than that of Polish workers using the same machines in Poland. В текстильной промышленности в начале двадцатого века, например, выработка на одного рабочего в час для польских рабочих в Новой Англии была в четыре раза больше, чем для польских рабочих, работающих на тех же самых машинах в Польше.
That is considerably more robust than in the United States, where output per worker grew by just 0.37% last year, and much stronger than in Germany, where it shrank by 0.25%. То есть этот показатель значительно лучше, нежели в Соединенных Штатах, где в прошлом году выработка на одного занятого работника выросла всего на 0,37%, и намного лучше, чем в Германии, где она сократилась на 0,25%.
Health policies to be adopted by Member States will be an important output of this consultation. Важным результатом консультативной встречи будет выработка стратегий в области здравоохранения, которые должны быть приняты государствами-членами.
CEB members note that results-based budgeting is a relatively new approach that requires a few budget cycles to settle into place and a new understanding of output performance within the framework of this approach. Члены КСР отмечают, что составление бюджета, ориентированного на достижение конкретных результатов, - это относительно новый подход, для закрепления которого потребуется несколько бюджетных циклов и выработка нового понимания результатов деятельности на основе применения этого подхода.
Some of the output from these quarries is used in the company's own infrastructure projects while a significant amount is also sold directly to the market. Частично выработка используется самой компанией для выполнения проектов инфраструктуры, в то время как большая часть поступает непосредственно на рынок для реализации.
Больше примеров...
Выводить (примеров 13)
The system can output approximately 16.77 million colors simultaneously and displays interlaced or progressive scan video at 640× 480 video resolution. Система может выводить около 16,77 миллионов цветов одновременно и отображать видео в чересстрочной или прогрессивной развёртке с разрешением в 640× 480.
I've asked them to output each source to a different monitor. Я попросил выводить каждый источник на отдельный монитор
011 The control device can output any data to display, printer or external interfaces with the following exceptions: 011 Контрольное устройство может выводить любые данные на дисплей, печать или на внешние интерфейсы с учетом следующих исключений:
In the event that the window manager doesn't directly support compositing, it is more difficult to isolate where the video stream should be rendered, because by the time it can be accelerated the output has already been turned into a single image. Причина, по которой оконные менеджеры не поддерживают смешение непосредственно, связана с тем, что очень трудно определить куда необходимо выводить видео поток, поскольку за время ускорения, содержимое экрана превращается в единое изображение.
152 When the control device does not include speed and/or odometer display functions, the control device shall provide output signal(s) to allow for displaying the speed of the vehicle and/or the total distance travelled by the vehicle. 152 Когда в контрольном устройстве не предусмотрены функции вывода на дисплей показаний скорости и/или счетчика пробега, контрольное устройство должно генерировать выходной сигнал, позволяющие выводить на дисплей скорость транспортного средства и/или общее расстояние, пройденное транспортным средством.
Больше примеров...
Вывести (примеров 9)
This error message means that PHP failed to output anything at all. Это сообщение об ошибке означает, что РНР не смог вывести абсолютно ничего.
In a following step the financial reports of these enterprises could be examined to derive the proper estimates of their output. В качестве следующего шага можно изучить финансовую отчетность этих предприятий, чтобы вывести из нее точную оценку их выпуска.
The aims of the project are to make women visible to policy makers, to mainstream gender issues in agriculture and to increase the agricultural output and income of women. Цель этого проекта заключается в том, чтобы повысить значение роли женщин для директивных органов, вывести женскую проблематику в сельском хозяйстве на передний план и повысить эффективность деятельности женщин и их доходы в сельском хозяйстве.
Print to standard error output Вывести на стандартный вывод ошибок
The order determines the preference of the output devices. If for some reason the first device cannot be used Phonon will try to use the second, and so on. Приоритет определяет порядок использования устройств: если невозможно вывести звук на первое устройство, будет предпринята попытка вывода на следующем устройстве и так далее.
Больше примеров...