Английский - русский
Перевод слова Oriented

Перевод oriented с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ориентированный (примеров 39)
Every series-parallel graph, oriented consistently with the series-parallel structure, is upward planar. Любой параллельно-последовательный граф, ориентированный согласно параллельно-последовательной структуре, является восходяще планарным.
SCIRS is a Georgian international organization, nongovernmental, independent, non-profit oriented transnational think tank, acting in the sphere of security, conflict resolution and development of international relations. SCIRS - грузинская международная организация, неправительственный, независимый, не ориентированный на прибыль транснациональный think tank, действующий в сфере безопасности, урегулирования конфликтов и развития международных отношений.
The effect oriented point of view led to identifying two main problems with cluster weapons: their indiscriminate effects during an attack because of the wide area effect, and the indiscriminate effects caused by unexploded sub-munitions after an attack. Подход, ориентированный на воздействие, привел к выявлению двух основных проблем, связанных с кассетными боеприпасами: их неизбирательное воздействие в ходе нападения в силу большого сплошного охвата и неизбирательное воздействие невзорвавшихся суббоеприпасов после нападения.
However, the precautionary oriented FCL will only be available for "strong-performance actors", with policies judged adequate by the Fund and other pre-set qualification criteria. Однако ориентированный на меры предосторожности механизм ГКЛ будет доступен только для «высокоэффективных субъектов», проводящих правильную, по мнению Фонда, политику и отвечающих другим заданным критериям.
I'm here as a future-oriented person who went over the top, who did all these sacrifices because teachers intervened, and made me future oriented. Но сегодня я перед вами - человек, ориентированный на будущее, который приложил невероятные усилия, который пожертвовал всем необходимым, потому что на меня влияли учителя, дав мне ориентацию на будущее.
Больше примеров...
Ориентированы на (примеров 78)
They are people oriented, participatory and focused on action. Они ориентированы на население, строятся на принципе участия и нацелены на конкретные действия.
The Nolan report reported that as many as 21 per cent of the school population drop out before they complete secondary five because of the unsatisfactory technical/vocational curriculum provision and the emphasis on academic subjects which discourages the less academically oriented students. В докладе Нолана сообщается, что вплоть до 21% школьников отсеиваются до окончания пятого класса средней школы по причине неудовлетворительного выполнения программы по техническим/профессиональным предметам и сосредоточении внимания на академических дисциплинах, что отталкивает учащихся, которые в меньшей степени ориентированы на такие предметы.
Deliverables generally include legally oriented trade facilitation and electronic business Recommendations to assist other Permanent Groups, the FMG and the UN/CEFACT Bureau in advancing global commerce Результаты, как правило, включают в себя рекомендации в области упрощения процедур торговли и электронных деловых операций, которые ориентированы на учет правовых аспектов, для оказания помощи другим постоянным группам, ОГФ и Бюро СЕФАКТ ООН в деле содействия развитию мировой торговли.
While a water and sanitation strategy may adopt the overall framework, plans should be action oriented and list the measures to be adopted as specifically as possible. В то время как стратегия в отношении водоснабжения и санитарии может носить общий характер, планы должны быть ориентированы на конкретные действия и включать как можно более конкретные меры.
Publications on road accidents statistics will, in the future, be more policy oriented. В будущем публикации по вопросам статистики дорожно-транспортных происшествий будут в большей степени ориентированы на реализацию конкретных стратегий.
Больше примеров...
Ориентирована на (примеров 56)
It should actually have been oriented ten degrees that way. Она должна быть ориентирована на десять градусов в ту сторону.
A significant share of private capital flows to developing countries remains, however, short-term oriented and highly volatile. Между тем значительная доля притока частного капитала в развивающиеся страны по-прежнему ориентирована на краткосрочные результаты и остается крайне волатильной.
The view was expressed that the programme should be oriented more towards the issue of repatriation. Было выражено мнение о том, что программа должна быть в большей мере ориентирована на вопрос о репатриации.
The smaller and more coastally oriented islands would bear the brunt of sea-level rise. Основной удар в результате повышения уровня моря придется на более мелкие острова и острова, на которых жизнь в большей степени ориентирована на прибрежные районы.
The meeting noted that there is a difference between the obligations of the LRTAP Convention and the EIA Convention; it was mentioned that the LRTAP Convention is more result oriented and the EIA Convention contains mainly process oriented obligations. Совещание отметило существование различия между обязательствами по Конвенции о ТЗВБР и Конвенции об ОВОС; отмечалось, что Конвенция о ТЗВБР в большей мере ориентирована на результаты, а Конвенция об ОВОС содержит лишь ориентированные на процедуру обязательства.
Больше примеров...
Направлены (примеров 15)
The lessons are oriented on the development of sense of rhythm, hearing, self-expression and aesthetic perception of the world around; the individual approach allows teaching the co-creation skills in the musical band. Занятия направлены на развитие чувства ритма, слуха, эстетического восприятия окружающего мира и самовыражения; индивидуальный подход позволяет обучать навыкам сотворчества в музыкальном коллективе.
The electric field is formed by polar electrodes placed diametrically between the magnetic coatings and by supplying controlled electric voltage thereto in such a way that the vectors of magnetic and electrical fields are oriented perpendicularly to each other and to the axis of the channel cross-section. Электрическое поле создают, устанавливая полярные электроды диаметрально между магнитными покрытиями, с подачей на них регулируемого электрического напряжения с таким расчетом, чтобы векторы магнитного и электрического полей были направлены перпендикулярно друг другу и оси сечения канала.
All the reunification proposals set forth by the DPRK Government so far have been oriented consistently towards achieving the reunification of the country by peaceful means through dialogue and negotiation, not by means of confrontation and war. Все выдвигавшиеся до настоящего времени правительством КНДР предложения о воссоединении неуклонно направлены на достижение цели воссоединения страны мирным путем на основе диалога и переговоров, а не конфронтации и войны.
Now, our main efforts are aimed at the further strengthening of democratic foundations, the creation of a socially oriented market economy, and the implementation of an open, predictable and consistent foreign policy. Сейчас наши основные усилия направлены на дальнейшее укрепление демократических основ, создание социально ориентированной рыночной экономики, а также проведение открытой, предсказуемой и последовательной внешней политики.
Said burners and nozzles are movably arranged on the same plane and unidirectionally oriented in such a way that it makes it possible to adjust the conventional circle diameter. Горелки и сопла расположены в одной плоскости, направлены попутно и установлены подвижно, с возможностью регулирования диаметра условной окружности.
Больше примеров...
Ориентированные на (примеров 41)
Specifically, the Secretariat will carry out operationally oriented analytical technical cooperation activities, including seminars, workshops and training programmes. В частности, Секретариат будет осуществлять аналитические мероприятия, связанные с вопросами технического сотрудничества и ориентированные на оперативную деятельность, включая проведение семинаров, практикумов и учебных программ.
Based on lessons learned from the first SMP, the Board noted that, according to the plan outlined, the SMP for 2008/2009 will be produced in a more organized manner with a greater focus on measurable result oriented indicators. Исходя из уроков, усвоенных при выполнении первого ПСР, Совет отметил, что в соответствии с проектом план ПСР на 2008/2009 годы будет изложен более стройным образом с большим акцентом на показатели, ориентированные на поддающиеся измерению результаты.
It states that a growth oriented macro-economic framework should be consistent yet have room for flexibility as regards the types of instruments to be used and the manner of their application, taking into account changing circumstances and the structural rigidities of a particular economy. Она предусматривает, что макроэкономические рамки, ориентированные на рост, должны быть согласованными и в то же время обеспечивать возможность для гибкого выбора и использования соответствующих инструментов с учетом меняющихся условий и структурной "жесткости" конкретной экономики.
The idea of sustainable development is only possible if for all human actions simultaneous considerations of economics, environment and social issues take place in a future oriented, common and balanced way. Реализация идеи устойчивого развития возможна лишь в том случае, если во всех действиях человека одновременно учитываются экономические, экологические и социальные соображения, ориентированные на общее будущее сбалансированное развитие.
The on-going reform of the "Environment for Europe" process is expected to reinforce this trend by putting a stronger focus on results-based, action oriented activities, including through a stronger involvement of the private sector in the process and the encouragement of multi-stakeholder partnerships. Ожидается, что текущая реформа процесса "Окружающая среда для Европы" усилит эту тенденцию благодаря акценту на опирающиеся на результаты и ориентированные на действия мероприятия, включая более активное привлечение частного сектора к процессу и поощрение партнерств между различными заинтересованными сторонами.
Больше примеров...
Направленность (примеров 36)
New tax policy must be socially oriented. Новая налоговая политика должна иметь социальную направленность.
This note examines financing that is commercially oriented (i.e. investment for enhancing the productive capacity of the enterprise). В настоящей записке рассматривается финансирование, имеющее коммерческую направленность (т.е. инвестиции, призванные укрепить производственный потенциал предприятия).
Mexico suggested combining the various Second Committee resolutions on themes that had been already included in the Monterrey agenda in a single politically oriented resolution. Мексика предлагает объединить различные резолюции Второго комитета по вопросам, которые уже включены в монтеррейскую повестку дня, в единую, имеющую стратегическую направленность, резолюцию.
7.3 Thus oriented, the programme undertakes four main types of activity. 7.3 В рамках имеющей такую направленность программы осуществляются четыре основных вида деятельности.
Work should be operationally oriented, and it should encompass commercialization of technology, the pooling of R and D resources, venture capital financing associations, research contracting, techno-economic information, etc. Эта работа должна иметь практическую направленность и охватывать такие вопросы, как коммерциализация технологии, объединение ресурсов НИОКР, создание ассоциаций по финансированию венчурного капитала, заключение подрядов на проведение исследований, технико-экономическая информация и др.
Больше примеров...
Ориентации (примеров 25)
The quality of developing country OFDI has also improved, as it becomes increasingly strategically oriented. Усиление стратегической ориентации ВПИИ развивающихся стран сопровождается повышением их качества.
A varied programme of over 40 globally oriented projects is already in place. Уже разработана разнообразная программа, охватывающая более 40 проектов глобальной ориентации.
Accredited private schools, some of which are religiously oriented, are entitled to some funding from the Department of Education. Аккредитованные частные школы, некоторые из которых придерживаются религиозной ориентации, имеют право на частичное финансирование со стороны Департамента образования.
The optical conversion took place when the laser beam in question was passed through a liquid-crystal half-wave plate with specially fabricated axial nonuniformity and with anisotropically oriented molecules. Трансформация происходила при прохождении луча через полуволновую пластину из жидкого кристалла со специально созданной в ней аксиальной неоднородностью и анизотропией ориентации молекул.
National secondary schools follow an academically oriented programme, while provincial secondary and community high schools are, in theory, vocationally oriented. Национальные средние школы следуют классической программе обучения, тогда как провинциальные и общинные школы теоретически должны придерживаться профессионально-технической ориентации.
Больше примеров...
Направлена (примеров 11)
These activities are oriented primarily to support the Peace Accords signed in January 2008 and the Amani process and have involved not only a large-scale movement of MONUC troops, but of FARDC as well. Эта деятельность направлена прежде всего на содействие осуществлению мирных соглашений, подписанных в январе 2008 года, и процесса «Амани» и предусматривает широкомасштабное перемещение не только войск МООНДРК, но и ВСДРК.
The mission was primarily action oriented and directed at making measurable progress in the field of human rights. Указанная миссия прежде всего была направлена на конкретные действия и преследовала цель достичь ощутимого прогресса в области прав человека.
The Programme was not merely internally oriented as the Union was committed to intensifying cooperation with partner countries. Программа также направлена на обмен опытом, при этом Европейский союз осознает необходимость активизировать свое сотрудничество с третьими странами.
In the Turks and Caicos Islands, UNDP technical cooperation support has been directed mainly at establishing the basis for promoting meaningful national development in an externally oriented economy. На островах Тёркс и Кайкос поддержка ПРООН в области технического сотрудничества в основном направлена на создание основы содействия целенаправленному национальному развитию в рамках ориентированной вовне экономики.
It rests mainly on the files of Council tax and is oriented according to the problems brought to the fore by the indicators Эта проверка, в основу которой ложатся данные налоговых органов, направлена на устранение проблем, о которых можно судить по следующим показателям:
Больше примеров...
Ориентацию (примеров 23)
The recently created World Trade Organization, if properly oriented, may be able to provide a rule-based system that could encourage such participation. Недавно созданная Всемирная торговая организация, если она получит должную ориентацию, сможет обеспечить нормативную систему для поощрения такого участия.
It was agreed that the recommendations of the Working Group have to be practically oriented. Было достигнуто согласие о том, что рекомендации Рабочей группы должны иметь практическую ориентацию.
CR reporting should be objectively oriented: how, for instance, would CR reporting help users of such reports make decisions, and what kind of decisions would be affected by CR reports? Отчетность ОК должна иметь объективную ориентацию: чем, например, отчетность ОК могла бы быть полезна пользователям таких отчетов при принятии решений и какого рода решения были бы затронуты отчетами ОК?
Each layer of boards is oriented perpendicular to adjacent layers and glued on the wide faces of each board, usually in a symmetric way so that the outer layers have the same orientation. Слои укладываются во взаимно перпендикулярных направлениях, широкие грани каждой доски проклеиваются, как правило, симметричным образом, чтобы внешние слои имели одинаковую ориентацию.
Indeed, bearing in mind the 2005 World Summit Outcome (General Assembly resolution 60/1), it is important that these consultations remain focused and result oriented. Действительно, в контексте Итогового документа Всемирного саммита 2005 года (резолюция 60/1 Генеральной Ассамблеи) важно обеспечить, чтобы эти консультации сохраняли свою целенаправленность и ориентацию на достижение конкретных результатов.
Больше примеров...
Направленные (примеров 18)
FAO supports efforts by the UNMIK Department of Agriculture, Forestry and Rural Development to rehabilitate and restructure the rural economy and fosters commercially oriented private farming. ФАО также поддерживает усилия действующего в составе МООНК Департамента сельского и лесного хозяйства и развития сельских районов, направленные на восстановление и подъем сельской экономики, и содействует развитию частного коммерческого сельскохозяйственного производства.
Radially oriented pistons (5) are placed in the cylinders (4) which are rigidly secured in the rotor cavity. Радиально направленные поршни (5) размещены в жестко закрепленных в полости ротора цилиндрах (4).
Each fastening member (3), apart from the outermost in the assembly, comprises a main plate-like component (6) and oppositely oriented hooks (7), which project from the upper edge (8) of said component (6). Каждая фиксирующая деталь З, кроме крайних в сборке, содержит базовый пластинообразный элемент 6 и направленные противоположно крюки 7, спроектированные от верхней кромки 8 элемента 6.
The inventive helicopter rotor comprises a rotor head provided with an axial channel, at least two radial projections and radially oriented blades which are provided with shanks and connected to said projections. Несущий винт вертолета содержит втулку с осевым каналом и, по меньшей мере, двумя радиальными выступами, а также связанные с этими выступами радиально направленные лопасти с комлями.
If a choice of embedding is fixed, even oriented series parallel graphs and oriented trees may require exponential area. Если способ вложения фиксирован, даже направленные параллельно-серийные графы и ориентированные деревья могут потребовать экспоненциальной площади.
Больше примеров...
Ориентируется (примеров 13)
During 14 years of its activity, SRL "BIComplex" became reliable partner, oriented mainly to satisfaction of clients needs, offering high-quality products and services only. За 14 лет деятельности SRL "BIComplex" стал надежным партнером, который в первую очередь ориентируется на удовлетворение потребностей своих клиентов, предоставляя только качественные услуги и продукты.
Though much of the project is oriented toward basic research to improve the accuracy and robustness of proteomics methods, Rosetta@home also does applied research on malaria, Alzheimer's disease, and other pathologies. Хотя большая часть проекта ориентируется на фундаментальные исследования в области улучшения точности и надежности методов протеомики, Rosetta@home также способствует прикладным исследованиям для борьбы с такими болезнями как рак, малярия, болезнь Альцгеймера, сибирская язва и другими генетическими и вирусными заболеваниями.
The Social Security Administration is strategically oriented toward coverage for all establishments in Jordan that have one or more employees, and on 1 November 2008, it began to introduce broader coverage by geographic regions, beginning with the Aqaba Special Economic Region. Управление социального страхования стратегически ориентируется на охват всех учреждений в Иордании, где имеется один или более сотрудников, а на 1 января 2008 года оно начало вводить более широкий охват по географическим регионам, начиная со специального экономического региона Акаба.
(b) In Navigation Mode the chart shall be automatically positioned and oriented in the relative motion, head-up orientation with the own ship's position in the screen centre or off-centred (see Ch. 5.2 of this section). Ь) В навигационном режиме карта автоматически располагается и ориентируется в относительном движении с ориентацией по курсу; при этом положение своего судна может располагаться в центре экрана или может быть смещено (см. гл. 5.2 данного раздела).
The 2007-2011 United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) indicated that the political system continues to be oriented around the constitutional leadership of society by the Ba'ath Party. Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР) на 2007-2011 годы отметила, что политическая система по-прежнему ориентируется на конституционное руководство обществом партией БААС.
Больше примеров...
Ориентироваться (примеров 13)
This chapter contains material to help you get oriented; it is not intended to be a tutorial for how to use Debian, but just a very brief glimpse of the system for the very rushed. Эта глава содержит материалы, которые помогут вам ориентироваться; она не является руководством по использованию Debian, она всего лишь кратко описывает систему для занятых людей.
While there could be value in a statistical or comparison oriented point of view, this would be a secondary objective and performance monitoring would primarily be introduced as a supplementary tool in order to assist implementation. При этом, возможно, было бы полезно ориентироваться на статистический или сравнительный подход (хотя это и является вторичной целью) и мониторинг эффективности стал бы, прежде всего, инструментом содействия осуществлению Конвенции.
Continued financial support is vital and the Global Alliance must maintain focus on action oriented initiatives and avoid drifting towards a mere discussion forum. Крайне важное значение имеет прочная финансовая база, и Глобальному альянсу необходимо ориентироваться на предметные инициативы, избегая превращения в сугубо дискуссионный форум.
The Tehran Process secretariat is expected to be action oriented, securing political support and guidance, and serve as the focus for: Предполагается, что секретариат Тегеранского процесса будет ориентироваться на конкретные действия, обеспечивая политическую поддержку и руководство, и выступать в качестве центра для:
The choice of countries should be based on their representative value for other countries and not be oriented too much towards best results. Выбор стран должен основываться на их репрезентативном характере для других стран и не должен слишком явно ориентироваться на оптимальные результаты.
Больше примеров...
Ориентировать (примеров 9)
Economic and employment growth strategies that concentrate on those sectors can be oriented in ways that minimize net energy use and environmental damage. Стратегии экономического роста и роста занятости, в которых главный упор делается на эти сектора, можно ориентировать таким образом, чтобы свести к минимуму чистое расходование энергии и экологический ущерб.
Furthermore, national budgets and policies should be oriented, as necessary, towards meeting basic needs, reducing inequalities and targeting poverty, as a strategic objective. Кроме того, по мере необходимости следует ориентировать национальные бюджеты и стратегии на удовлетворение основных потребностей, уменьшение неравенства и решение проблемы нищеты в качестве одной из стратегических целей.
The meeting agreed that training efforts should be oriented toward "training the trainer" and the provision of reference materials such as case studies. Совещание согласилось, что профессиональную подготовку следует ориентировать на "подготовку инструкторов" и предоставление справочных материалов, таких, как тематические исследования.
Perfect for installation in the corner of a room where the TV set has to be oriented just on one side. Кронштейн является отличным средством для применения в угловых стенах комнаты, где надо ориентировать телевизор только на одну сторону.
While convenient for testing, the areas need not be oriented along a single line, but shall not overlap the immersed section of the cylinder. Их можно не ориентировать вдоль какой-либо одной линии, хотя это и было бы удобно для целей проведения испытания, но при этом они не должны заходить на погружаемую часть баллона.
Больше примеров...
Ориентацией (примеров 13)
Displays and prints the current document with the paper oriented vertically. Отображение и печать текущего документа с вертикальной ориентацией бумаги.
Establishing a democratic society based on the principles of a socially oriented market economy is, unfortunately, not an easy task. Создание демократического общества на основе принципов рыночной экономики с социальной ориентацией, является, к сожалению, нелегким делом.
The box can then be filled with such bricks in a trivial way with all the bricks oriented the same way. Коробка может быть тогда заполнена такими кирпичами тривиальным образом с одинаковой ориентацией кирпичей.
UNCTAD could benefit from increased coordination and harmonization in the implementation of its technical cooperation activities, in particular by reducing the number of small projects and adopting broader and thematically oriented trust funds. ЮНКТАД могла бы только выиграть от улучшения координации и согласованности в осуществлении своей деятельности в области технического сотрудничества, в частности путем уменьшения количества мелких проектов и создания более широких целевых фондов с тематической ориентацией.
As was suggested earlier, some of the most pressing policy challenges from hosting FDI in Africa are in the extractive sector, where the investment - profit nexus remains strongly outwardly oriented, upgrading has been limited and the challenges of diversification have not been met. Как было отмечено выше, некоторые из наиболее неотложных задач политики, связанных с притоком ПИИ в Африке, касаются добывающего сектора, в котором связи инвестиции-прибыль по-прежнему в значительной степени характеризуются внешней ориентацией, процесс модернизации является ограниченным и не были достигнуты цели диверсификации.
Больше примеров...
Направленных (примеров 9)
It can be expected that the number of motions filed will also continue to have a declining tendency in the coming period due to measures oriented on direct performance of the duty adopted in 2005. Следует ожидать, что число зарегистрированных ходатайств будет снижаться и далее по причине принятия в 2005 году мер, направленных на повышение эффективности служб.
Shipping can have distributed impacts, while seafloor drilling and mining, the laying of cables and pipelines, marine scientific research and commercially oriented activities relating to genetic resources, as well as tourism can have local impacts. Последствия деятельности судов могут распространяться географически, тогда как бурение и разработка морского дна, прокладка кабелей и трубопроводов, проведение морских научных исследований и коммерчески направленных мероприятий, имеющих отношение к генетическим ресурсам, а также туризм могут иметь локальные последствия.
Many countries report on initiatives to make general education more employment oriented. Многие страны сообщают об инициативах, направленных на приближение общего образования к трудовой деятельности.
Since independence, Uzbekistan has chosen its own path for development - a path of fundamental reforms directed towards the construction of a democratic State, a socially oriented market economy and a robust civil society. Узбекистан после обретения независимости выбрал свой собственный путь развития - путь масштабных реформ, направленных на строительство демократического правового государства, социально ориентированной рыночной экономики и сильного гражданского общества.
The former polarization of drug-free versus tolerance oriented projects is no longer relevant. Значительная часть дискуссии была посвящена ходу осуществления программ, направленных на уменьшение вреда.
Больше примеров...