Английский - русский
Перевод слова Oriented

Перевод oriented с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ориентированный (примеров 39)
For 10 years of experience, our company has achieved a wide recognition and high assessment for its clients' oriented approach on the estates market. За десятилетний опыт в бизнесе наша компания получила широкое признание и высокую оценку за свой, ориентированный к клиентам, подход на рынке недвижимости.
The legal and institutional foundations for a democratic and law-based State and a socially oriented market economy were laid, and a system for the promotion, observance and protection of human rights and freedoms was formed. В этот период была заложена правовая и организационная база построения в Узбекистане демократического правового государства, основы социально ориентированный рыночной экономики, сформирована система поощрения, соблюдения и защиты прав и свобод человека.
A directed graph is called an oriented graph if none of its pairs of vertices is linked by two symmetric edges. Ориентированный граф называется направленным, если ни одна из его пар вершин не соединена двумя симметричными (разнонаправленными) рёбрами.
Stakes has developed a client oriented customised report that is aimed at professionals, politicians, developers and researchers in the municipalities. СТЕЙКС разработал ориентированный на пользователей с учетом индивидуальных особенностей отчет, который предназначен для специалистов, политиков, застройщиков и исследователей, работающих в муниципальных органах власти.
Most of the Commission mandate-holders, both thematic and country oriented, are faced with violations of the human rights of individuals or groups that are due to discriminatory practices based on race, ethnicity, religion or gender. Большинство обладателей мандатов Комиссии, носящих как тематический, так и ориентированный на конкретные страны характер, имеют дело с теми нарушениями прав человека отдельных лиц или групп, которые обусловлены дискриминационной практикой, основанной на признаках расы, этнического происхождения, религии или пола.
Больше примеров...
Ориентированы на (примеров 78)
However, it should be kept simple with a limited set of goals that were action oriented and easy to communicate and implement. При этом, однако, такая программа должна оставаться простой, иметь ограниченный набор целей, которые ориентированы на действия и являются легкими в плане информирования и осуществления.
Regional groups were oriented predominantly towards the promotion of North-South and South-South flows of trade among developing countries. Региональные группы главным образом были ориентированы на поощрение потоков торговли между развивающимися странами по линии Север-Юг и Юг-Юг.
Where necessary the technical requirements will include alternatives and when possible they will be performance oriented and include test methods. При необходимости технические требования будут включать альтернативные варианты и по возможности будут ориентированы на эксплуатационные характеристики и содержать описание методов испытаний.
The Inspector invites the legislative bodies to endorse corporate strategic plans that are concise, mid- to long-term oriented, based on overarching mandates of the United Nations system organizations. Инспектор предлагает директивным органам одобрять такие общеорганизационные стратегические планы, которые лаконичны, ориентированы на среднесрочную или долгосрочную перспективу и базируются на основополагающих мандатах организаций системы Организации Объединенных Наций.
An international arrangement and mechanism needs to be action oriented and perform the four principal functions of policy development, coordination, policy implementation and provision of legislative authority. Международное соглашение и механизм должны быть ориентированы на конкретные действия и на осуществление четырех основных функций, касающихся разработки политики, координации, осуществления политики и предоставления законодательных полномочий.
Больше примеров...
Ориентирована на (примеров 56)
In the priority area of climate change, UNIDO's activities continue to be oriented within the framework of the Kyoto Protocol. Деятельность ЮНИДО в приоритетной области изменения климата по-прежнему ориентирована на осуществление Киотского протокола.
Any policy that aims at reducing the prevalence of hunger and poverty must be oriented around strengthening and protecting families. Любая политика, направленная на сокращение масштабов голода и нищеты, должна быть ориентирована на укрепление и защиту семей.
It is noteworthy that the Liberian economy, until now, has been officially private-enterprise oriented, However, many officials have deterred private investment. Следует отметить, что до сих пор экономика Либерии была официально ориентирована на развитие частного предпринимательства.
Realizing this now the government has introduced the Sharva Shiksah Abhiyan which is decentralised in the its approach and community oriented ones. Осознав это, правительство приняло программу "Образование для всех", которая децентрализована и ориентирована на общины.
As part of the region's trend towards Euro-Atlantic integration, Albania's policy is oriented toward the future, bearing in mind that the past belongs to the past and should not become an obstacle to that future. В контексте процесса евроатлантической интеграции политика Албании ориентирована на будущее, и мы исходим из того, что прошлое должно остаться в прошлом и не должно более служить препятствием на пути в будущее.
Больше примеров...
Направлены (примеров 15)
The tubes are disposed widthwise in a radial plane and are oriented along the axis of the accelerator. Трубки расположены шириной в радиальной плоскости и направлены вдоль оси ускорителя.
Regional projects should be developed predominantly at the subregional level and/or should be issue- oriented. Региональные проекты должны разрабатываться преимущественно на субрегиональном уровне и/или должны быть направлены на решение конкретных проблем.
But what use is access to resources if they are not oriented toward development? Однако каков смысл получения доступа к ресурсам, если они не направлены на развитие?
The electric field is formed by polar electrodes placed diametrically between the magnetic coatings and by supplying controlled electric voltage thereto in such a way that the vectors of magnetic and electrical fields are oriented perpendicularly to each other and to the axis of the channel cross-section. Электрическое поле создают, устанавливая полярные электроды диаметрально между магнитными покрытиями, с подачей на них регулируемого электрического напряжения с таким расчетом, чтобы векторы магнитного и электрического полей были направлены перпендикулярно друг другу и оси сечения канала.
Now, our main efforts are aimed at the further strengthening of democratic foundations, the creation of a socially oriented market economy, and the implementation of an open, predictable and consistent foreign policy. Сейчас наши основные усилия направлены на дальнейшее укрепление демократических основ, создание социально ориентированной рыночной экономики, а также проведение открытой, предсказуемой и последовательной внешней политики.
Больше примеров...
Ориентированные на (примеров 41)
Asia's export oriented economies neighbouring the ECE region were disrupted by the recession resulting in regional growth slowdown in 2009. Ориентированные на экспорт экономики стран Азии, граничащих со странами региона ЕЭК, пострадали от рецессии, в результате чего рост региональной экономики в 2009 году замедлился.
(b) To transform the requirements set out in Chapter 2 into precise, object oriented specifications; Ь) преобразование требований, изложенных в главе 2, в четкие спецификации, ориентированные на конкретный объект;
Unit labour cost in Mauritian rupees and United States dollars: textile and non-textile subsectors of export oriented enterprises, 1999-2010 Показатель затрат труда на единицу продукции в маврикийских рупиях и долларах США: ориентированные на экспорт предприятия текстильного и нетекстильного секторов, 1999 - 2010 годы
The individual youth meets always include campaigns that are specially oriented toward the current desires and needs of the young women and men. Отдельные сборы молодежи всегда включают мероприятия, специально ориентированные на текущие желания и потребности молодых женщин и мужчин.
She also pointed out that international evidence overwhelmingly demonstrates that health systems oriented toward primary health care produce better outcomes, at lower costs, and with higher user satisfaction. Она также указала, что международные свидетельства в подавляющем большинстве демонстрируют, что системы здравоохранения, ориентированные на первичную медико-санитарную помощь, дают лучшие результаты с меньшими затратами и с большей удовлетворенностью пользователей.
Больше примеров...
Направленность (примеров 36)
Most participants indicated that the paper should be more politically oriented and focused on strengthening the cooperation framework. Большинство участников отметили, что документ должен иметь более выраженную политическую направленность и делать упор на укреплении рамок сотрудничества.
Mexico suggested combining the various Second Committee resolutions on themes that had been already included in the Monterrey agenda in a single politically oriented resolution. Мексика предлагает объединить различные резолюции Второго комитета по вопросам, которые уже включены в монтеррейскую повестку дня, в единую, имеющую стратегическую направленность, резолюцию.
This gap is clearly visible in that currently the management of ICT is mostly technically oriented and does not sufficiently interact with the strategic orientation and decisions of the organization. Этот недостаток наглядно проявляется в том, что в настоящее время управление ИКТ носит главным образом технически ориентированный характер и недостаточно учитывает стратегическую направленность деятельности Организации и решения.
The Global Alliance faces a third risk which is missing its objective of focusing on action oriented initiatives and drifting towards becoming a mere discussion forum. Глобальный альянс сталкивается с третьим риском - риском недостижения своей цели заострения внимания на имеющих практическую направленность инициативах и постепенного превращения в простой дискуссионный форум.
Economic development in Turkmenistan is typically socially oriented, and that is why the prices of housing and municipal services are kept low. Для Туркменистана характерна социально-ориентированная направленность экономического развития, поэтому в Туркменистане тарифы на жилищно-коммунальные услуги поддерживаются на низком уровне.
Больше примеров...
Ориентации (примеров 25)
Accredited private schools, some of which are religiously oriented, are entitled to some funding from the Department of Education. Аккредитованные частные школы, некоторые из которых придерживаются религиозной ориентации, имеют право на частичное финансирование со стороны Департамента образования.
These, as well as further, detailed provisions on ISDS were increasingly included in IIAs, with a view to ensuring a more legally oriented, predictable and orderly conduct of the proceedings. Эти, а также другие детальные положения об УСИГ все чаще включаются в МИС в целях обеспечения большей правовой ориентации, предсказуемости и упорядоченного проведения разбирательств.
The benefits of the thematic approach should evolve during the biennium 1996-1997 as changes are effected to the secretariat structure to support the thematically oriented programme of work. Преимущества тематического подхода должны более отчетливо проявиться в двухгодичный период 1996-1997 годов по мере изменения структуры секретариата в целях отражения ориентации программы работы на тематический подход.
We train, coach and give advice to individuals, groups and organisations to make work oriented choices. Икарес организирует тренинги, обучения и консультации для отдельных лиц, групп и организаций по проблемам на профессиональной ориентации.
In Navigation Mode the chart shall be automatically positioned and oriented in the relative motion, head-up orientation with the own ship's position in the screen centre or off-centred. а) В информационном режиме допускаются все виды картографической ориентации В навигационном режиме картографическое определение местонахождения и ориентация карты производятся автоматически в относительном движении с опережением в зависимости от того, перемещается или не перемещается центр развертки положения своего судна на экране
Больше примеров...
Направлена (примеров 11)
During the period under review, the International Criminal Tribunal for Rwanda oriented its activities towards achieving the goals set out in Security Council resolution 1503. В течение рассматриваемого периода деятельность Международного уголовного трибунала по Руанде была направлена на достижение целей, поставленных в резолюции 1503 Совета Безопасности.
These activities are oriented primarily to support the Peace Accords signed in January 2008 and the Amani process and have involved not only a large-scale movement of MONUC troops, but of FARDC as well. Эта деятельность направлена прежде всего на содействие осуществлению мирных соглашений, подписанных в январе 2008 года, и процесса «Амани» и предусматривает широкомасштабное перемещение не только войск МООНДРК, но и ВСДРК.
The mission was primarily action oriented and directed at making measurable progress in the field of human rights. Указанная миссия прежде всего была направлена на конкретные действия и преследовала цель достичь ощутимого прогресса в области прав человека.
Jordan's Political Development Strategy is directly oriented toward more active political participation by all groups in society, including women and young people in particular. Стратегия политического развития Иордании непосредственно направлена на обеспечение более активного участия в политической жизни всех слоев населения, включая, в частности, женщин и молодежь.
In the Turks and Caicos Islands, UNDP technical cooperation support has been directed mainly at establishing the basis for promoting meaningful national development in an externally oriented economy. На островах Тёркс и Кайкос поддержка ПРООН в области технического сотрудничества в основном направлена на создание основы содействия целенаправленному национальному развитию в рамках ориентированной вовне экономики.
Больше примеров...
Ориентацию (примеров 23)
The same applies to the design and management of freight transport that is increasingly regionally and even globally oriented as are its actors. Это же касается организации грузовых перевозок и управления грузовыми перевозками, которые все в большей степени носят региональный характер и даже имеют глобальную ориентацию, как и участники этих перевозок.
CR reporting should be objectively oriented: how, for instance, would CR reporting help users of such reports make decisions, and what kind of decisions would be affected by CR reports? Отчетность ОК должна иметь объективную ориентацию: чем, например, отчетность ОК могла бы быть полезна пользователям таких отчетов при принятии решений и какого рода решения были бы затронуты отчетами ОК?
Transects should be randomly oriented. Сечения должны иметь произвольную ориентацию.
A change in attitudes and perceptions has helped to make public services such as customs, ports and railways more service oriented, thereby creating a better environment for transit transport operations. Благодаря изменению моделей поведения и взглядов удалось повысить деловую ориентацию таких публичных служб, как таможня, порты и железные дороги, что позволяет улучшить деловую атмосферу для деятельности транзитных транспортных систем.
Each layer of boards is oriented perpendicular to adjacent layers and glued on the wide faces of each board, usually in a symmetric way so that the outer layers have the same orientation. Слои укладываются во взаимно перпендикулярных направлениях, широкие грани каждой доски проклеиваются, как правило, симметричным образом, чтобы внешние слои имели одинаковую ориентацию.
Больше примеров...
Направленные (примеров 18)
Programmes specifically oriented for its elimination as well as relevant components of others are being developed by UNDP, the World Bank, UNCTAD and other agencies and programmes. Программы, конкретно направленные на ее ликвидацию, а также соответствующие компоненты других программ разрабатываются ПРООН, Всемирным банком, ЮНКТАД и другими учреждениями и программами.
FAO supports efforts by the UNMIK Department of Agriculture, Forestry and Rural Development to rehabilitate and restructure the rural economy and fosters commercially oriented private farming. ФАО также поддерживает усилия действующего в составе МООНК Департамента сельского и лесного хозяйства и развития сельских районов, направленные на восстановление и подъем сельской экономики, и содействует развитию частного коммерческого сельскохозяйственного производства.
This Group of Experts continues much of the Programme of Work of the former Working Party on the Chemical Industry, but with a mandate to reduce its workload and to generate cross-sectoral and enterprise development oriented activities. Эта Группа экспертов продолжает осуществление многих мероприятий по программе работы бывшей Рабочей группы по химической промышленности, при этом ей поручено сократить объем своей работы и выработать межсекторальные мероприятия, направленные на развитие предпринимательства.
By contrast, politically oriented dialogue projects, for instance those aiming to foster national, regional or international peace, typically require a maximum of inclusiveness in the sense that people from the most widely differing religious or belief backgrounds should have a chance to participate. И наоборот, проекты диалога с политической направленностью, например направленные на укрепление национального, регионального или международного мира, как правило, требуют максимальной инклюзивности в том смысле, чтобы быть открытыми для участия людей, исповедующих самые разные религии или убеждения.
The inventive helicopter rotor comprises a rotor head provided with an axial channel, at least two radial projections and radially oriented blades which are provided with shanks and connected to said projections. Несущий винт вертолета содержит втулку с осевым каналом и, по меньшей мере, двумя радиальными выступами, а также связанные с этими выступами радиально направленные лопасти с комлями.
Больше примеров...
Ориентируется (примеров 13)
During 14 years of its activity, SRL "BIComplex" became reliable partner, oriented mainly to satisfaction of clients needs, offering high-quality products and services only. За 14 лет деятельности SRL "BIComplex" стал надежным партнером, который в первую очередь ориентируется на удовлетворение потребностей своих клиентов, предоставляя только качественные услуги и продукты.
Though much of the project is oriented toward basic research to improve the accuracy and robustness of proteomics methods, Rosetta@home also does applied research on malaria, Alzheimer's disease, and other pathologies. Хотя большая часть проекта ориентируется на фундаментальные исследования в области улучшения точности и надежности методов протеомики, Rosetta@home также способствует прикладным исследованиям для борьбы с такими болезнями как рак, малярия, болезнь Альцгеймера, сибирская язва и другими генетическими и вирусными заболеваниями.
(b) In Navigation Mode the chart shall be automatically positioned and oriented in the relative motion, head-up orientation with the own ship's position in the screen centre or off-centred (see Ch. 5.2 of this section). Ь) В навигационном режиме карта автоматически располагается и ориентируется в относительном движении с ориентацией по курсу; при этом положение своего судна может располагаться в центре экрана или может быть смещено (см. гл. 5.2 данного раздела).
In the case of the space shuttle, the orbiter is oriented during flight with the tail pointed in the direction of the velocity vector. В случае МТКК "Шаттл" орбитальный ЛА во время полета ориентируется таким образом, чтобы его хвостовая часть указывала в направлении вектора скорости.
The 2007-2011 United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) indicated that the political system continues to be oriented around the constitutional leadership of society by the Ba'ath Party. Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР) на 2007-2011 годы отметила, что политическая система по-прежнему ориентируется на конституционное руководство обществом партией БААС.
Больше примеров...
Ориентироваться (примеров 13)
This chapter contains material to help you get oriented; it is not intended to be a tutorial for how to use Debian, but just a very brief glimpse of the system for the very rushed. Эта глава содержит материалы, которые помогут вам ориентироваться; она не является руководством по использованию Debian, она всего лишь кратко описывает систему для занятых людей.
While there could be value in a statistical or comparison oriented point of view, this would be a secondary objective and performance monitoring would primarily be introduced as a supplementary tool in order to assist implementation. При этом, возможно, было бы полезно ориентироваться на статистический или сравнительный подход (хотя это и является вторичной целью) и мониторинг эффективности стал бы, прежде всего, инструментом содействия осуществлению Конвенции.
So we have to be historically oriented in our method. Поэтому в нашем методе мы должны ориентироваться на историю.
Management realizes that there is nonetheless a need to be more results oriented in authorizing and managing staff travel to ensure value for money and to avoid adverse impact on headquarters-based activities. Руководство осознает, что тем не менее необходимо в большей степени ориентироваться на результаты в процессе утверждения заявок на поездки сотрудников и управления ими для обеспечения надлежащего качества и рационального использования финансовых средств и недопущения негативного воздействия этого на деятельность в штаб-квартире.
The Director-General of the ILO has called for global partnerships that are substantive and task oriented. Генеральный директор МОТ призвал к налаживанию глобальных партнерских связей, которые должны быть предметными и ориентироваться на эффективное решение задач.
Больше примеров...
Ориентировать (примеров 9)
In the other direction, it is necessary to show that every connected bridgeless graph can be strongly oriented. В обратном направлении нужно показать, что любой связный граф без мостов можно сильно ориентировать.
Furthermore, national budgets and policies should be oriented, as necessary, towards meeting basic needs, reducing inequalities and targeting poverty, as a strategic objective. Кроме того, по мере необходимости следует ориентировать национальные бюджеты и стратегии на удовлетворение основных потребностей, уменьшение неравенства и решение проблемы нищеты в качестве одной из стратегических целей.
How should the scientific process be oriented in case of specific issue of land degradation, drought and desertification, globally or/and regionally? На какой основе - глобальной или/и региональной - следует ориентировать научный процесс в части, касающейся конкретной проблемы деградации земель, засухи и опустынивания?
While convenient for testing, the areas need not be oriented along a single line, but shall not overlap the immersed section of the cylinder. Их можно не ориентировать вдоль какой-либо одной линии, хотя это и было бы удобно для целей проведения испытания, но при этом они не должны заходить на погружаемую часть баллона.
The work of the First Committee of the General Assembly and the United Nations Disarmament Commission should be oriented accordingly. Следует соответствующим образом ориентировать работу Первого комитета Генеральной Ассамблеи и Комиссии по разоружению Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Ориентацией (примеров 13)
Establishing a democratic society based on the principles of a socially oriented market economy is, unfortunately, not an easy task. Создание демократического общества на основе принципов рыночной экономики с социальной ориентацией, является, к сожалению, нелегким делом.
Such a compromise would be quite "rational" from the point of view of the transnationally oriented elites, which form the core political constituency for global governance. С точки зрения элит с транснациональной ориентацией, которые представляют собой основную политическую силу, поддерживающую глобальное управление, такой компромисс был бы довольно "рациональным".
(a) Introduction of international voluntary agreements in internationally oriented industrial sectors, aimed at measures such as the introduction of minimum energy efficiency requirements and greenhouse gas emission limits. а) введение в действие международных добровольных соглашений в промышленных секторах с международной ориентацией, направленных на принятие таких мер, как введение минимальных параметров энергоэффективности, и предельных норм выброса парниковых газов.
As was suggested earlier, some of the most pressing policy challenges from hosting FDI in Africa are in the extractive sector, where the investment - profit nexus remains strongly outwardly oriented, upgrading has been limited and the challenges of diversification have not been met. Как было отмечено выше, некоторые из наиболее неотложных задач политики, связанных с притоком ПИИ в Африке, касаются добывающего сектора, в котором связи инвестиции-прибыль по-прежнему в значительной степени характеризуются внешней ориентацией, процесс модернизации является ограниченным и не были достигнуты цели диверсификации.
The experience gained in Rwanda (see paras. 29-31, above) requires a careful future oriented analysis from the point of view of the need for logistical support and human resources in actions responding to serious human rights violations. Опыт, накопленный в Руанде (см. пункты 29-31 выше), требует проведения тщательного анализа с ориентацией на будущее в плане материальной поддержки и поддержки людскими ресурсами при проведении мероприятий по реагированию на серьезные нарушения прав человека.
Больше примеров...
Направленных (примеров 9)
Aware of the relevance of initiatives oriented at contributing to improving the financial management of UNIDO, сознавая важность инициатив, направленных на совершенствование методов финансового управ-ления ЮНИДО,
Shipping can have distributed impacts, while seafloor drilling and mining, the laying of cables and pipelines, marine scientific research and commercially oriented activities relating to genetic resources, as well as tourism can have local impacts. Последствия деятельности судов могут распространяться географически, тогда как бурение и разработка морского дна, прокладка кабелей и трубопроводов, проведение морских научных исследований и коммерчески направленных мероприятий, имеющих отношение к генетическим ресурсам, а также туризм могут иметь локальные последствия.
Since independence, Uzbekistan has chosen its own path for development - a path of fundamental reforms directed towards the construction of a democratic State, a socially oriented market economy and a robust civil society. Узбекистан после обретения независимости выбрал свой собственный путь развития - путь масштабных реформ, направленных на строительство демократического правового государства, социально ориентированной рыночной экономики и сильного гражданского общества.
A whole range of special laws has been adopted designed to create in Ukraine a socially oriented market economy - acts on entrepreneurial activity, on privatization, abolition of monopolies, etc. and also on the organization and activities of the nation's economic institutions. Был принят целый ряд специальных законов, направленных на создание в Украине социально ориентированного рыночного хозяйства - о предпринимательской деятельности, о приватизации, демонополизации и т.п., а также об организации и деятельности национальных экономических институтов.
(a) Introduction of international voluntary agreements in internationally oriented industrial sectors, aimed at measures such as the introduction of minimum energy efficiency requirements and greenhouse gas emission limits. а) введение в действие международных добровольных соглашений в промышленных секторах с международной ориентацией, направленных на принятие таких мер, как введение минимальных параметров энергоэффективности, и предельных норм выброса парниковых газов.
Больше примеров...