Английский - русский
Перевод слова Optional

Перевод optional с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Факультативный (примеров 2359)
The optional protocol should not prescribe the particular form that the national mechanism should take. Факультативный протокол не должен предписывать какую-либо конкретную форму для национального механизма.
The Committee is therefore concerned that no extradition would be allowed if the other State has not ratified the Optional Protocol. Поэтому Комитет выражает обеспокоенность в связи с невозможностью экстрадиции и в случаях, когда другое государство не ратифицировало Факультативный протокол.
The preparation of this report will undoubtedly enable the State to hold a debate on its international commitments and, therefore, to ratify the Optional Protocol. Подготовка данного доклада позволит, без сомнения, государству провести дебаты по поводу его международных обязательств и, таким образом, ратифицировать Факультативный протокол.
JS 6 stated that Germany signed the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on communications procedure and recommended ratification of this Protocol. В СП 6 было заявлено, что Германия подписала Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся процедуры представления сообщений, и было рекомендовано ратифицировать этот Протокол.
90.4 Ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture (Brazil); Ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture (France); 90.4 ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции против пыток (Бразилия); ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции против пыток (Франция);
Больше примеров...
Необязательный (примеров 54)
Hence, he proposed to move them to priority "optional". Поэтому он предложил присвоить этим пакетам приоритет "необязательный".
The YDS system involves an optional Roman numeral grade that indicates the length and seriousness of the route. Система YDS включает необязательный римский номер, который указывает длину и серьезность маршрута.
EECCA countries have already accumulated some experience of inter-state co-operation, however, their co-operation is still of declarative and optional nature. Странами ВЕКЦА накоплен опыт межгосударственного сотрудничества, однако оно еще носит преимущественно декларативный и необязательный характер.
A number of development packages that used to be priority standard are now priority optional, which means they will no longer be installed by default. Некоторые пакеты разработчика, которые имели приоритет стандартный теперь имеют приоритет необязательный, означающий, что они теперь не устанавливаются по умолчанию.
Default value (optional) Значение по умолчанию (необязательный параметр)
Больше примеров...
Дополнительный (примеров 52)
Moreover, it had been stressed that a distinction would have to be drawn between States that had ratified the Covenant and/or the Optional Protocol and those that had not, and that such a solution would have little visibility for victims. Кроме того, ранее подчеркивалось, что при этом необходимо будет разграничивать государства, уже ратифицировавшие МПГПП и/или дополнительный протокол, с одной стороны, и государства, не ратифицировавшие их - с другой, и что это решение не обеспечит ясности для жертв.
In 2008, Switzerland ratified the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, enabling groups and individuals to submit to the Committee claims of violations of rights protected under the Convention once domestic remedies have been exhausted. в 2008 году Швейцария ратифицировала Дополнительный протокол к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (СС 0.108.1), который позволяет группам лиц и частным лицам обращаться в Комитет в случае нарушения закрепленных в Конвенции прав после исчерпания внутренних средств правовой защиты.
The optional retrofitting of clean coal process controls would have to be evaluated in light of an environmental impact assessment and available financial resources. Дополнительный вариант, связанный с модернизацией приспособлений для управления процессом обогащения угля, должен рассматриваться с учетом оценки экологического воздействия и имеющихся в наличии финансовых ресурсов.
PC compatibility was possible either through software emulation, using the optional product DPCE, or through a plug-in card carrying an Intel 80286 processor. Совместимость с ПК была возможна либо через программный эмулятор, используя дополнительный программный продукт DPCE, либо путём подключеня карты расширения с процессором Intel 80286.
The optional HTML compiler enables easy data and image compression and dramatically simplifies the programmer tasks of form processing, real-time variable substitution and calling the device's embedded management functions. Дополнительный HTML-составитель предоставляет удобное сжатие данных и изображений, и значительно упрощает программистам задачи по разработке в режиме реальной замены переменных и вызова встроенной функции устройства управления.
Больше примеров...
Обязательным (примеров 106)
Such a provision should surely be optional. Такое положение, несомненно, не должно быть обязательным.
The representative of Pakistan stated that his delegation favoured keeping a distinction between voluntary and compulsory recruitment in the optional protocol. Представитель Пакистана заявил, что его делегация выступает за проведение в факультативном протоколе различия между призывом на добровольной основе и обязательным призывом.
The gender and culture course, which is currently optional in pre-university curricula, should be made mandatory in secondary education. Учебный курс "Пол и культура", который сейчас факультативно преподается в доуниверситетских учебных заведениях, следует сделать в средних учебных заведениях обязательным.
The delegation of Switzerland proposed the following amendments to the standard: - To include a non-exhaustive list of commercial types in the definition of produce; - To make the marking of the commercial type mandatory and the marking of the variety optional. Делегация Швейцарии предложила следующие поправки к стандарту: - включить неисчерпывающий перечень коммерческих видов в определение продукта; - предусмотреть, что указание в маркировке коммерческого вида является обязательным, а разновидности - факультативным.
At commercial schools, further languages - in addition to English, which is a compulsory subject - may be taught as optional subjects. В коммерческих учебных заведениях возможно изучение других языков в качестве факультативов в дополнение к английскому языку, являющемуся обязательным предметом.
Больше примеров...
Опциональный (примеров 14)
If an optional address is specified after the list name then that address is set to digest mode. Если задан опциональный адрес после имени списка, то этот адрес настраивается на digest режим.
Versions are also available with MAC and enhanced MAC units. v3: Added an optional MAC unit. v4: Limited superscalar core. v4e (or eV4 in some documents): Enhanced version of the v4, launched in 2000. Были версии с блоком умножения-сложения МАС и расширенным МАС. v3: опциональный блок MAC. v4: частично суперскалярное ядро. v4e (eV4): расширенная версия v4, запущена в 2000.
Like gzip, some PNG compression tools have an optional "compression ratio" with values ranging from one to nine. Так же, как и GZIP, некоторые инструменты по PNG-сжатию предполагают опциональный параметр «степень сжатия», которая варьируется от 1 до 9.
An MSRP URI has a scheme (which is "msrp" or "msrps"), authority, as defined by RFC 3986, which holds the IP/domain name and possibly the port, an optional session identifier, the transport and additional optional parameters. Конструкция: MSRP URI (который является "msrp" или "msrps"), адрес, определенный в RFC 3986, который содержит IP-адрес/доменное имя и порт, опциональный идентификатор сессии, протокол передачи данных и дополнительные необязательные параметры.
If an optional address is specifed after the list name then that address is set to receive in normal format instead of the sender. Если указан опциональный адрес после имени списка, то этот адрес настраивается на прием писем в нормальном формате, вместо отправителя этого сообщения.
Больше примеров...
Обязательной (примеров 73)
Autonomy in all its stages and forms was optional: no rule of international law required a State to have a specific kind of internal structure. Автономия во всех ее формах и этапах не является обязательной: не существует такой нормы международного права, которая требовала бы от государства создания какой-либо конкретной внутренней структуры.
Specify the place where the consignment must be cleared. (This entry is optional.) Следует указать место, в котором грузовая отправка должна пройти таможенную очистку. (Эта запись не является обязательной.)
According to CIM, this claim is optional whereas it is mandatory under SMGS. Согласно ЦИМ такая претензия предъявляется по выбору, в то время как в соответствии с СМГС она является обязательной.
The Group considered that the weaknesses that exist relate to the fact that representation on IACWGE is only optional and not mandatory and that the short duration of the annual meetings prevent in-depth discussions. По мнению Группы, недостаток заключается в том, что представленность в МКЖРМЖ является факультативной, а не обязательной, а также в небольшой продолжительности ежегодных заседаний, не позволяющей проводить углубленные обсуждения.
She wondered what Sweden's purpose had been in ratifying the Optional Protocol if the Views of the Committee on communications did not have binding force, and why it did not have a procedure for implementing such decisions. Оратор интересуется, какую цель преследовала Швеция, ратифицируя Факультативный протокол, если мнения Комитета относительно сообщений не имеют обязательной силы, а также тем, почему в Швеции нет процедуры осуществления таких решений.
Больше примеров...
Опциональной (примеров 10)
The split DNS infrastructure supporting the DMZ hosts is an optional feature. Раздельная DNS инфраструктура, поддерживающая DMZ host? ы, является опциональной возможностью.
In 2004, Elektron released the Monomachine pattern-based sequencer with optional keyboard. В 2004 году Elektron выпустила Monomachine, секвенсор с опциональной клавиатурой.
As before, a three-speed automatic was optional in every model. Как и раньше, трёх-ступенчатая автоматическая коробка была опциональной на всех моделях.
GNOME 2.14 introduced a version of Nautilus with improved searching, integrated optional Beagle support and the ability to save searches as virtual folders. GNOME 2.14 представил версию Nautilus с усовершенствованным поиском, интегрированной опциональной поддержкой локального поисковика Beagle и возможностью сохранять результаты поиска как виртуальные папки.
The literature for the conversions noted the cars would be equipped with larger fuel tanks, which together with diesel economy and an optional overdrive transmission, would give the cars up to 1,500-mile (2,414 km) range. По некоторым сведениям, на дизельные Eagle предполагалось устанавливать топливные баки повышенной ёмкости, что в сочетании с экономичностью двигателя и опциональной функцией овердрайв увеличивало запас хода автомобиля до 1500-миль (2414 км).
Больше примеров...
Опциональным (примеров 10)
In addition, unlike the Aldrich plan, membership by nationally chartered banks was mandatory, not optional. К тому же, в отличие от плана Олдрича, членство в общенациональной системе банков, созданных на основе Закона о банках (chartered bank), было обязательным, а не опциональным.
Instead, no commitments to new money were made, and the inclusion of adaptation plans will be optional, not compulsory. Вместо этого, никаких новых денежных обязательств не было создано, а включение планов по адаптации будет опциональным, а не обязательным.
In response to complaints about the difficulty of the mod, the developers announced that they were working on an optional "Story Mode" difficulty, with reduced puzzle difficulty. В ответ на жалобы о сложности модификации, разработчики объявили, что они работают над опциональным «Сюжетным режимом» (англ. Story Mode) с пониженной сложностью головоломок.
The Mercedes-Maybach will be available as S500 (S550 in the US) and S600 models, with 4matic all-wheel-drive optional with the V8 engine. Автомобиль будет доступен с двигателями S500 (S550 для США) и S600 с опциональным полным приводом 4MATIC и V8 двигателями.
And what may not yet be evident is that we will have a problem with a trailing slash even if we declare a default for the year and make the subpattern optional. Есть еще неочевидная проблема с замыкающей косой чертой, которая остается даже в том случае, если мы объявим значение по умолчанию для 'уёаг' и сделаем подшаблон опциональным.
Больше примеров...
По желанию (примеров 49)
Bathing suits are optional. Купальные костюмы по желанию.
The Andorran social security scheme provides for the compulsory affiliation of all wage-earners working in Andorra and for the optional affiliation of some categories of persons provided they are permanently resident in Andorra. Система социального обеспечения Андорры предусматривает обязательное участие всех наемных работников в стране и участие по желанию для некоторых категорий лиц при условии их постоянного проживания в Андорре.
Description of the album that will be created (optional). Описание создаваемого альбома (по желанию).
6An optional service provided at the credit cardholder's request. 6 Дополнительная услуга. Предоставляется по желанию держателя Кредитной карты.
A female employee is entitled to 15 weeks of paid maternity leave, including 9 weeks mandatory leave (1 week before and 8 weeks after childbirth) and 6 weeks optional leave (which may be taken either before or after childbirth). Работающей женщине положен оплачиваемый отпуск по беременности и родам продолжительностью 15 недель, причем 9 недель являются обязательным сроком (1 неделя до и 8 недель после родов), а 6 недель могут быть взяты по желанию работницы до или после родов.
Больше примеров...
Опциональные (примеров 11)
There are various optional settings which users can customize to change the behaviour of Fink. Существуют различные опциональные настройки, которые пользователи могут варьировать по своему желанию для изменения поведения Fink.
An optional real name and password value may be given. Могут использоваться опциональные реальное имя и пароль.
15-inch disc-shaped alloy wheels were now standard, as opposed to the earlier cars' 14-inch pressed steel or optional 14-inch alloy units. 15-ти дюймовые легкосплавные диски заменили стандартные, устанавливаемые раньше 14-ти дюймовые прессованные стальные или опциональные 14-ти дюймовые легосплавные.
In September 2011, a new version of the app included new and live filters, instant tilt-shift, high-resolution photographs, optional borders, one-click rotation, and an updated icon. В сентябре 2011 года была выпущена версия приложения 2.0, в которой появились живые фильтры, мгновенное изменение наклона, четыре новых фильтра, фотографии высокого разрешения, опциональные границы, поворот одним кликом и обновлённая иконка.
Under "Optional services" in step 2 of the online booking process you can register for various types of assistance checking in, boarding or help reaching your seat on the aircraft. Различные виды помощи, необходимые Вам при прохождении регистрации или при посадке в самолет, Вы можете забронировать при прохождении 2-го шага бронирования в режиме онлайн в разделе «Опциональные сервисные услуги».
Больше примеров...
Факультативного (примеров 5600)
Given the large number of international human rights treaties, including optional protocols to core instruments, that Switzerland had ratified, it was regrettable that it was unwilling to allow its citizens to benefit from the provisions of the first Optional Protocol to the Covenant. Учитывая большое количество договоров в области прав человека, в том числе факультативных протоколов к базовым инструментам, ратифицированным Швейцарией, достойно сожаления то, что государство-участник не готово предоставить возможность своим гражданам воспользоваться положениями первого Факультативного протокола к Пакту.
In this context, the State party notes that the authors have not cited any action of the Government after the entry into force of the Optional Protocol for New Zealand in support of their allegation of continuing violations. В этом контексте государство-участник отмечает, что авторы не привели ни одного примера действий правительства после вступления в силу Факультативного протокола для Новой Зеландии в подтверждение своего заявления о продолжающихся нарушениях.
The conference "The CEDAW Convention Today" to mark the twenty-fifth anniversary of the Convention and the Optional Protocol, which had been scheduled for 25 November 2004, was cancelled due to lack of interest. Запланированная на 25 ноября 2004 года Конференция на тему «Актуальность КЛДОЖ», посвященная 25-й годовщине Конвенции и Факультативного протокола, была отменена ввиду отсутствия к ней интереса.
In the preparation of the proposed programme budget for the biennium 2002-2003, the outcome of the twenty-third special session of the Assembly and the entry into force on 22 December 2000, of the Optional Protocol to the Convention were taken into consideration. При подготовке предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов были учтены решения двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи и вступление в силу 22 декабря 2000 года Факультативного протокола к Конвенции.
The Committee shall designate a Special Rapporteur for follow-up on views adopted under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol, for the purpose of ascertaining the measures taken by States parties to give effect to the Committee's Views. Комитет назначает специального докладчика по последующей деятельности в связи с соображениями, принятыми по пункту 4 статьи 5 Факультативного протокола, с целью установить, какие меры приняты государствами-участниками по осуществлению соображений Комитета.
Больше примеров...
Факультативным (примеров 1513)
It should be emphasized, however, that the coverage of environmental governance and financing from a green economy perspective should remain optional, depending on the circumstances in the country under review. Вместе с тем следует подчеркнуть, что освещение вопросов регулирования природопользования и финансирования природоохранной деятельности с точки зрения экологизации экономики должно оставаться факультативным в зависимости от обстоятельств рассматриваемой страны.
Question of remedies called for in Views under the Optional Protocol Вопрос о мерах по возмещению, к принятию которых призвал Комитет в своих соображениях в соответствии с Факультативным протоколом
The national preventive mechanism to be established under the Optional Protocol to the Convention could perhaps be involved in such visits. Представители национального превентивного механизма, подлежащего созданию в соответствии с Факультативным протоколом к Конвенции, возможно, могут принимать участие в таких визитах.
committee under the optional protocol В СООТВЕТСТВИИ С ФАКУЛЬТАТИВНЫМ ПРОТОКОЛОМ
Efforts to promote international cooperation and coordination concerning the prevention, detection, investigation, prosecution and punishment of the offences covered by the Optional Protocol, among national authorities and relevant regional or international organizations, and relevant national and international non-governmental organizations усилий по поощрению международного сотрудничества и координации в деле предупреждения, обнаружения, расследования, возбуждения судебного преследования и наказания за преступления, охватываемые Факультативным протоколом, среди национальных органов и соответствующих региональных или международных организаций и соответствующих национальных и международных неправительственных организаций;
Больше примеров...
Выбору (примеров 41)
He noted that, while Id al-Fitr had been made an official holiday, Id al-Adha had been placed on a list of optional holidays. Он отмечает, что, хотя ид аль-фитр был указан в качестве официального праздника, ид аль-адха был помещен в перечень праздников по выбору.
Comment (optional): Комментарий (по выбору):
It is recommended that senior pupils who are following specialized courses should study the optional subject "Human rights". В старшей профильной школе рекомендуется изучение курса по выбору "Права человека".
These companies electronics suppliers integrated Mobileye's technologies into the companies' cars, at first as an optional accessory when buying a new car, and later as a standard option in new cars. Поставщики электронного оборудования для этих автомобильных компаний устанавливала продукты от Мобилай вначале в качестве дополнительной услуги по выбору, а затем и как часть стандартного набора возможностей новой машины.
voluntary optional content (3). дополнительные сведения, указываемые по выбору (З).
Больше примеров...
Добровольной (примеров 16)
At its ninety-ninth session, the Committee agreed on the practical modalities of implementation of this new optional reporting procedure. На своей девяносто девятой сессии Комитет согласовал практические аспекты осуществления этой новой добровольной процедуры представления докладов.
Enrolment in literacy centres had been optional and depended on the student's own wish. Прием в центры ликвидации неграмотности осуществлялся исключительно на добровольной основе.
The representative of Pakistan stated that his delegation favoured keeping a distinction between voluntary and compulsory recruitment in the optional protocol. Представитель Пакистана заявил, что его делегация выступает за проведение в факультативном протоколе различия между призывом на добровольной основе и обязательным призывом.
Optional voluntary service can be done for a duration of 12 months, renewable up to 60 months. Предусматривается возможность факультативной добровольной службы продолжительностью 12 месяцев, которая может продлеваться на срок до 60 месяцев.
Optional Form J, which can be used, on a voluntary basis, to report on Victim Assistance and other matters, was used by some States Parties. Некоторые государства-участники применяют факультативную форму J, которая может использоваться на добровольной основе для представления информации об оказании помощи пострадавшим и по другим вопросам.
Больше примеров...