Английский - русский
Перевод слова Optional

Перевод optional с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Факультативный (примеров 2359)
The Government is making every effort not to infringe freedom of religion through measures such as the optional choice of elective religious subjects. Правительство делает все возможное для того, чтобы не ограничивать свободу религии, и в этой связи принимает ряд мер, таких, как факультативный выбор религиозных предметов.
The "deliver from" location is optional, as the buyer typically will not need to specify where the goods are to be sent from. Указание места, из которого осуществляется поставка, носит факультативный характер, поскольку покупателю, как правило, не нужно знать, из какого места будут отправлены товары.
These points were: firstly, that new provisions to be incorporated in the optional protocol should strengthen and complement the Convention on the Rights of the Child, and not reaffirm existing standards or undermine them. Во-первых, включаемые в факультативный протокол новые положения должны укреплять и дополнять Конвенцию о правах ребенка, а не дублировать действующие стандарты или размывать их.
He was also pleased to be able to inform the Committee that the National Assembly would soon be ratifying the Optional Protocol to the Convention, and that the procedure for approving the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention would be initiated without delay. З. Он также удовлетворен возможностью сообщить Комитету о том, что Государственное собрание вскоре ратифицирует Факультативный протокол к Конвенции и что процедура утверждения поправки к пункту 1 статьи 20 Конвенции будет начата без промедления.
Moreover, the country has ratified the first Optional Protocol to the CCPR, has signed the second, and is a State Member of the two Optional Protocols to the CRC. Кроме того, Никарагуа ратифицировала первый Факультативный протокол к МПГПП и стала государством - участником двух факультативных протоколов к КПР.
Больше примеров...
Необязательный (примеров 54)
A thread class (std::thread) is provided, which takes a function object (and an optional series of arguments to pass to it) to run in the new thread. Предоставляется класс потока (std::thread), который принимает объект функции (и необязательный список аргументов для передачи ему) для запуска в новом потоке.
Q[uiet] Optional. Do not ask for permission to overwrite a package when copying or moving, just overwrite it. Q[uiet] Необязательный. Перезаписать пакет, не спрашивая разрешения на его перезапись при копировании или перемещении.
In ADDRESS, the parameter is inserted as the fourth parameter, shifting the optional sheet name parameter to the fifth position. В функции ADDRESS этот параметр вставляется в качестве четвертого параметра, смещая при этом необязательный параметр имени листа на пятое место.
In this case the optional time must be in the range 00:00 to 23:59:59.99999... В этом случае время (необязательный параметр) должно указываться в диапазоне от 00:00 до 23:59:59,99999...
A volume value indicator (optional). Индикатор значения громкости (необязательный параметр).
Больше примеров...
Дополнительный (примеров 52)
It is only available on a Windows platform, runs through Internet Explorer by default, and has an optional plug-in for Firefox and Chrome. Он доступен только на платформе Windows и работает по умолчанию через Internet Explorer, также имеет дополнительный плагин для Firefox и Chrome.
In 2008, Switzerland ratified the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, enabling groups and individuals to submit to the Committee claims of violations of rights protected under the Convention once domestic remedies have been exhausted. в 2008 году Швейцария ратифицировала Дополнительный протокол к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (СС 0.108.1), который позволяет группам лиц и частным лицам обращаться в Комитет в случае нарушения закрепленных в Конвенции прав после исчерпания внутренних средств правовой защиты.
Incognito mode is an optional mode that includes expiring chats, private notifications, and end-to-end encryption. Режим инкогнито - дополнительный опциональный режим, который включает в себя частные уведомления, временные чаты и end-to-end шифрование.
This is of course optional, but it will earn you bonus points in the marketplace. Это, конечно, оставляется на ваше усмотрение, однако это принесет вам дополнительный выигрыш в репутации на рынке.
Directly following the end of maternity leave, there is an additional maternity leave (optional) with the following duration: Сразу же после окончания отпуска по беременности и родам предоставляется дополнительный отпуск по беременности и родам (по желанию), продолжительность которого составляет:
Больше примеров...
Обязательным (примеров 106)
Participation in these groups is optional, and participants retain compulsory membership with their respective Grand Lodge. Участие в этих группах не является обязательным, и участники сохраняют обязательное членство в своей Великой Ложе.
In most German states international law was a compulsory subject for law students but could also be taken as a specialized optional subject. В большинстве земель Германии международное право является обязательным предметом для студентов юридических факультетов, однако оно может изучаться и в качестве специального факультативного предмета.
crop year is only mandatory for some tree nuts and optional in some other standards; год сбора урожая является обязательным признаком только в случае древесных орехов, в то время как в других стандартах он носит факультативный характер;
One delegation preferred this to be optional rather than mandatory, so it was agreed to provide for both possibilities in square brackets. Одна делегация высказала мнение о том, что это положение должно быть факультативным, а не обязательным, и было принято решение сохранить обе возможности в квадратных скобках.
Ongoing or completed criminal proceedings in the requested country in respect of the same or (in some cases) a similar offence is a common optional, or sometimes mandatory, ground for refusal of extradition in national extradition laws. В национальных законах о выдаче ведущееся или завершенное уголовное производство в запрашиваемой стране в отношении того же или (в некоторых случаях) аналогичного преступления является широко распространенным факультативным, а иногда и обязательным основанием для отказа в выдаче.
Больше примеров...
Опциональный (примеров 14)
For example, PHP and Python allow this optional parameter, while Pascal and Java do not. Например, РНР и Python позволяют задавать такой опциональный параметр, в то время как Паскаль и Java этого не дают.
In September 2016, Google launched a new messaging app called Allo, which features an optional Incognito Mode that uses the Signal Protocol for end-to-end encryption. В сентябре 2016 года Google запустил новое приложение для обмена сообщениями под названием Allo, которое имеет опциональный режим инкогнито, использующий протокол Signal для сквозного шифрования.
Versions are also available with MAC and enhanced MAC units. v3: Added an optional MAC unit. v4: Limited superscalar core. v4e (or eV4 in some documents): Enhanced version of the v4, launched in 2000. Были версии с блоком умножения-сложения МАС и расширенным МАС. v3: опциональный блок MAC. v4: частично суперскалярное ядро. v4e (eV4): расширенная версия v4, запущена в 2000.
If an optional address is specified after the list's name then that address is removed from the list's membership rather than the address found in the FROM: field of the unsubscribe message. Если опциональный адрес указан после имени списка, то этот адрес удалится из членов списка, а не адрес, найденный в поле FROM: сообщения о прекращении подписки.
If an optional address is specifed after the list name then that address is set to receive in normal format instead of the sender. Если указан опциональный адрес после имени списка, то этот адрес настраивается на прием писем в нормальном формате, вместо отправителя этого сообщения.
Больше примеров...
Обязательной (примеров 73)
The second difference is that the search string must be supplied and is not optional. Другое отличие в том, что искомая строковая цепочка должна предоставляться и является обязательной.
The Court's jurisdiction can also derive from the optional declarations accepting such jurisdiction as compulsory. Юрисдикция Суда может также проистекать из факультативных заявлений о признании обязательной юрисдикции Суда.
With each function, a short description is given of what the function provides and whether the function is mandatory or optional. По каждой функции приводится краткое описание того, какие возможности предоставляет функция, и является ли она обязательной или факультативной.
The same policy considerations as set out in paragraphs 29 to 31 above would apply on the questions of optional or mandatory electronic publication, accessibility and thresholds. По вопросам факультативной или обязательной электронной публикации, доступности и предельных уровней могут быть приняты во внимание принципиальные соображения, аналогичные тем, которые были изложены в пунктах 29-31 выше.
Unit-level action plans evolved from optional, non-binding gender action plans created by vice presidential units, to mandatory diversity and inclusion compacts. Планы действий на уровне подразделений превратились из факультативных, не имеющих обязательной юридической силы планов действий по улучшению положения женщин, которые подготавливаются подразделениями, находящимися в ведении заместителей Председателя в обязательные соглашения о многообразии и инклюзивности.
Больше примеров...
Опциональной (примеров 10)
The split DNS infrastructure supporting the DMZ hosts is an optional feature. Раздельная DNS инфраструктура, поддерживающая DMZ host? ы, является опциональной возможностью.
In the wake of this, Evernote accelerated plans to implement an optional two-factor authentication for all users. После инцидента в Evernote ускорили работу над внедрением опциональной двухфакторной аутентификации для всех пользователей.
As before, a three-speed automatic was optional in every model. Как и раньше, трёх-ступенчатая автоматическая коробка была опциональной на всех моделях.
At the same time the F50/F55 models were replaced with the F60/F65 with a 2.8 L DL diesel engine, with the same Deluxe model version and optional five-speed gearbox. В это время модели F50/F55 были заменены на F60/F65 с 2,8-литровым DL дизелем, с той же модели Deluxe и опциональной пяти-ступенчатой коробкой передач.
The filament voltage to ground is usually at a potential of 30 volts, while the grid voltage at 180-210 volts DC, unless there is an optional electron bombardment feature, by heating the grid, which may have a high potential of approximately 565 volts. Разность потенциалов между нитью накала и землёй обычно составляет 30 В, в то время как напряжение сетки под постоянным напражением - 180-210 вольт, если нет опциональной электронной бомбардировки, через нагрев сетки, которая может иметь высокий потенциал приблизительно 565 Вольт.
Больше примеров...
Опциональным (примеров 10)
In response to complaints about the difficulty of the mod, the developers announced that they were working on an optional "Story Mode" difficulty, with reduced puzzle difficulty. В ответ на жалобы о сложности модификации, разработчики объявили, что они работают над опциональным «Сюжетным режимом» (англ. Story Mode) с пониженной сложностью головоломок.
The Mercedes-Maybach will be available as S500 (S550 in the US) and S600 models, with 4matic all-wheel-drive optional with the V8 engine. Автомобиль будет доступен с двигателями S500 (S550 для США) и S600 с опциональным полным приводом 4MATIC и V8 двигателями.
Tom Clancy's Ghost Recon Wildlands is a tactical shooter game set in an open world environment and played from a third-person perspective with an optional first person view for gun aiming. Том Clancy's Ghost Recon Wildlands это тактический шутер с открытым миром, использующий перспективу третьего лица с опциональным видом от первого лица для прицеливания оружия.
Not all two-door 929 models used the FET, most used other variants of the FE engine, either Carburetor or EGI with optional four-speed automatic transmission. Не все двух-дверные модели 929 имели FET, большинство использовало другие двигатели FE, с карбюратором или электронным впрыском (EGI) с опциональным четырёх-ступенчатым автоматом.
In this version, an infrared remote controller is not standard but optional. В этой версии инфракрасный пульт дистанционного управления был нестандартным и опциональным.
Больше примеров...
По желанию (примеров 49)
Dessert is not optional, not after I traipsed all over town to find Richard his favorite flavor of ice cream. Десерт не по желанию, не после того как я весь город оббегала в поисках любимого мороженого Ричарда.
In accordance with international instruments and the Sudanese Constitution, return means voluntary (optional) return. Согласно международно-правовым документам и Конституции Судана возвращение означает добровольное (по желанию) возвращение.
In addition, optional UNECE arbitration rules have been prepared which may be used by parties to international commercial transactions, if they so desire, for insertion in their contracts. Кроме того, разработаны дополнительные арбитражные правила ЕЭК ООН, которые участники международных торговых сделок по желанию могут включать в их контракты.
The Andorran social security scheme provides for the compulsory affiliation of all wage-earners working in Andorra and for the optional affiliation of some categories of persons provided they are permanently resident in Andorra. Система социального обеспечения Андорры предусматривает обязательное участие всех наемных работников в стране и участие по желанию для некоторых категорий лиц при условии их постоянного проживания в Андорре.
There is an optional size limit that you can set on this managed custom folder. In my case, I set this to 1024KB meaning that each user gets allocated 1MB to this managed custom folder. Есть поле, заполняемое по желанию, для описательной информации, которая показывается пользователям в Outlook или OWA.
Больше примеров...
Опциональные (примеров 11)
Adds optional MMU, FPU, and enhanced MAC unit to the architecture. v5: Fully superscalar core. Опциональные MMU, FPU и расширенный MAC. v5: полностью суперскалярное ядро.
Also, an optional 2-byte checksum covers the entire packet. Кроме того опциональные 2 байта контрольной суммы охватывают весь пакет, а не только заголовок.
Ardai cited the completely optional and disconnected minigames as "contribut to the feeling that Sam & Max is more a computerized busybox... than a unified, focused piece of fiction". Ардай указал, что полностью опциональные и отдельные мини-игры «сопутствуют ощущению, что Sam & Max по сути компьютеризованная головоломка... нежели общий, цельное произведение».
Under "additional services for the flight" please click on "optional services" and enter the service you require for the outward and return flights. Под заголовком «Дополнительные услуги» поставьте, пожалуйста, курсором мышки галочку в предусмотренную кнопку-флажок «Опциональные сервисные услуги» и внесите желаемые Вами услуги на рейсы туда и обратно.
In September 2011, a new version of the app included new and live filters, instant tilt-shift, high-resolution photographs, optional borders, one-click rotation, and an updated icon. В сентябре 2011 года была выпущена версия приложения 2.0, в которой появились живые фильтры, мгновенное изменение наклона, четыре новых фильтра, фотографии высокого разрешения, опциональные границы, поворот одним кликом и обновлённая иконка.
Больше примеров...
Факультативного (примеров 5600)
First, the draft optional protocol must prohibit all participation - direct or indirect - by children in hostilities. Во-первых, в проекте факультативного протокола следует предусмотреть запрет на различные формы участия детей - как непосредственного, так и косвенного - в боевых действиях.
The Government is now actively engaged in reviewing the Optional Protocol with a view to advancing its ratification processes. В настоящее время правительство активно занимается рассмотрением Факультативного протокола в целях ускорения процесса его ратификации.
The United Kingdom Government's declaration made upon signature of the Optional Protocol is an interpretive statement rather than a reservation. Заявление, сделанное правительством Соединенного Королевства при подписании Факультативного протокола, касается толкования и оговоркой не является.
Ms. Kaljurand said that Estonia recognized the importance of the Optional Protocol and had for that reason arranged for it to be translated in 2006. Г-жа Кальюранд говорит, что Эстония признает важность Факультативного протокола и поэтому осуществила его перевод в 2006 году.
The Committee on the Rights of the Child commended the Sudan on its work, recognizing that the ongoing conflict and widespread violence affects not only large parts of the population but also obstructs the implementation of the Optional Protocol. Комитет по правам ребенка высоко оценил работу Судана, признав, что продолжающийся конфликт и широко распространенное насилие отражаются не только на широких слоях населения, но и препятствуют осуществлению Факультативного протокола.
Больше примеров...
Факультативным (примеров 1513)
They suggested that the question of whether CAT could be enhanced in order to take up the additional functions included in the optional protocol should be addressed. Они предложили рассмотреть возможность укрепления КПП, с тем чтобы он мог выполнять дополнительные функции, предусмотренные факультативным протоколом.
Again, article 14, referring to the Committee's power to develop its own rules of procedure to be followed when exercising the functions conferred on it by the Optional Protocol, has no equivalent. Статья 14, уполномочивающая Комитет разрабатывать свои собственные правила процедуры, которые должны соблюдаться при выполнении функций, возлагаемых на него Факультативным протоколом, тоже не имеет аналогов.
States should thus revise their laws, policies and procedures to ensure better compliance with international norms and standards, in particular the Convention on the Rights of the Child, and its Optional Protocols. Поэтому государствам следует пересмотреть свои законы, политику и процедуры с целью обеспечения их большего соответствия международным нормам и стандартам, в частности Конвенции о правах ребенка и Факультативным протоколам к ней.
The Committee recommends that the State party ensure that the proposed Anti-Slavery Commissioner is provided with sufficient resources and a robust mandate and is fully independent, in order to effectively fulfil the role and ensure the protection of children's rights under the Optional Protocol. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы для структуры Уполномоченного по борьбе с рабством, которую предлагается создать, были выделены достаточные ресурсы и предусмотрены широкие полномочия и полная независимость в интересах эффективного выполнения поставленной задачи и защиты прав детей в соответствии с Факультативным протоколом.
Accordingly, it has been a frequent practice of the Committee in cases under the Optional Protocol to include in its Views the need for measures, beyond a victim-specific remedy, to be taken to avoid recurrence of the type of violation in question. Поэтому в своих соображениях по делам, рассматриваемым в соответствии с Факультативным протоколом, Комитет нередко отмечает необходимость принятия мер, направленных не только на обеспечение возмещения конкретному потерпевшему, но и на необходимость недопущения повторения рассматриваемого нарушения.
Больше примеров...
Выбору (примеров 41)
For primary schools the optional course "The rights of the child" is recommended, and posters have been issued. Для начальной школы рекомендован курс по выбору "Права ребенка", изданы плакаты.
The pilot implementation of the "Democracy and Human Rights" lesson was started in the school year of 2012-2013 as an optional subject for the secondary education. В 2012/13 учебном году начался эксперимент по внедрению в учебную программу дисциплины "демократия и права человека" в качестве предмета по выбору в средней школе.
It is recommended that senior pupils who are following specialized courses should study the optional subject "Human rights". В старшей профильной школе рекомендуется изучение курса по выбору "Права человека".
These companies electronics suppliers integrated Mobileye's technologies into the companies' cars, at first as an optional accessory when buying a new car, and later as a standard option in new cars. Поставщики электронного оборудования для этих автомобильных компаний устанавливала продукты от Мобилай вначале в качестве дополнительной услуги по выбору, а затем и как часть стандартного набора возможностей новой машины.
WABCO's liability for loss or damage is limited to either one single software-update or - optional for WABCO - a repayment of the price for INFORM Web (DVD version only). Ответственность ШАВСО за убыток или ущерб ограничена либо единовременным обновлением программного обеспечения, либо, по выбору ШАВСО, возмещение цены INFORM Web (DVD-версия), при условии, что он был куплен.
Больше примеров...
Добровольной (примеров 16)
Prison work was optional and consisted of normal activities such as cultivation, manual work and occupational endeavours. Работа в тюрьмах является добровольной и включает в себя нормальные виды деятельности, такие, как выращивание растений, различные виды физического труда и работа по приобретенной ранее специальности.
Encouraging progress was realized following the inclusion and adoption of a standardized system for reporting, on an optional basis, transfers of small arms and light weapons. Обнадеживающего прогресса удалось добиться после включения в этот механизм и утверждения стандартизированной системы предоставления на добровольной основе информации о поставках стрелкового оружия и легких вооружений.
One such option could be for United Nations agencies and other entities to participate in the United Nations Ethics Committee on a voluntary or optional basis through the establishment of a memorandum of understanding or similar arrangements. Одним из таких вариантов могло бы стать участие учреждений Организации Объединенных Наций и других подразделений в работе Комитета Организации Объединенных Наций по вопросам этики на добровольной или факультативной основе посредством подписания меморандума о взаимопонимании или аналогичных договоренностей.
Some stressed that the estimates of capital services should be optional, voluntary or presented only in satellite accounts, and it is not clear that the intent of the recommendation to treat them as optional was understood. Некоторые страны подчеркивали необходимость того, чтобы сделать оценку капитальных услуг факультативной и добровольной или показывать такие услуги только на вспомогательных счетах, и поэтому не ясно, была ли понята цель рекомендации, которая как раз и состоит в том, чтобы их учет осуществлялся на факультативной основе.
States Parties are invited to use Optional Form J, on a voluntary basis, for expanded reporting on victim assistance and other relevant matters., as suggested by the ICBL Государствам-участникам предлагается использовать факультативную форму J на добровольной основе для представления дополнительной информации об оказании помощи пострадавшим и по связанным с этим вопросам.
Больше примеров...