Английский - русский
Перевод слова Optional

Перевод optional с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Факультативный (примеров 2359)
The optional Protocol recognized children's legal standing to seek redress for the violation of their rights, consolidated the international system of accountability for children's rights and required States parties to establish domestic remedies. Факультативный протокол признал способность детей пользоваться средствами правовой защиты нарушенных прав, консолидировал международную систему отчетности по правам детей и потребовал от государств-участников создания внутригосударственных средств защиты прав детей.
The Optional Protocol, adopted on 18 December 2002 by the General Assembly, strengthens the Convention against Torture by establishing an international Subcommittee on the Prevention of Torture with a mandate to visit places of detention in States parties. Факультативный протокол, принятый 18 декабря 2002 года Генеральной Ассамблеей, способствует укреплению Конвенции против пыток, предусматривая учреждение международного подкомитета по предотвращению пыток, уполномоченного организовывать посещения мест содержания под стражей в государствах-участниках.
The Optional Protocol takes precedence over national law since, pursuant to article 15, paragraph 4, of the Constitution, international agreements to which the Russian Federation is a party constitute an integral part of its legal system. Факультативный протокол имеет приоритет над национальным законодательством, поскольку в соответствии с частью 4 статьи 15 Конституции Российской Федерации международные договоры Российской Федерации являются составной частью ее правовой системы.
The specialized nature of the treaty and the expertise of the Committee might encourage women to seek redress from an international body, which had rarely been the case under existing procedures, such as the first Optional Protocol under ICCPR. Особый характер этого договора и специальные знания Комитета могли бы побуждать женщин добиваться защиты у международного органа, что редко происходило в рамках существующих процедур, таких, как первый Факультативный протокол к Международному пакту о гражданских и политических правах.
Since then, 14 of the countries that responded to the sixth survey and 10 of the non-responding States have ratified the Second Optional Protocol. После этого второй Факультативный протокол ратифицировали еще 14 стран из числа ответивших на вопросник шестого обследования и 10 государств - из числа тех, кто не прислал ответы.
Больше примеров...
Необязательный (примеров 54)
An optional + may be used to further differentiate difficulty. Необязательный + может использоваться для дальнейшей дифференциации сложности.
Mr. Torterola (Argentina) said that the waiver should be described as "optional" rather than "possible". Г-н Тортерола (Аргентина) говорит, что отказ от права следует описывать как "необязательный", а не "возможный".
Mr. P. S. RAO (India) said that India could not join in the consensus because the proposal before the Committee still contained binding elements; those procedures should be optional. Г-н П.С. РАО (Индия) говорит, что его страна не может присоединиться к консенсусу по той причине, что в нынешнем предложении еще сохраняются обязательные элементы; эти процедуры должны иметь необязательный характер.
(Optional) Enter your user name here, if needed. (необязательный параметр) Введите имя пользователя если оно используется.
This sizing is optional. Эта калибровка носит необязательный характер.
Больше примеров...
Дополнительный (примеров 52)
Switzerland, which had signed the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment on 25 June 2004, was concerned that certain decision makers, particularly in democratic countries, were publicly considering relaxing that prohibition. Швейцария, подписавшая 25 июня 2004 года Дополнительный протокол к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, беспокоится, что отдельные принимающие решения лица, которых много в демократических странах, открыто задумываются о смягчении такого запрета.
The optional retrofitting of clean coal process controls would have to be evaluated in light of an environmental impact assessment and available financial resources. Дополнительный вариант, связанный с модернизацией приспособлений для управления процессом обогащения угля, должен рассматриваться с учетом оценки экологического воздействия и имеющихся в наличии финансовых ресурсов.
Best practice or 'wish lists', for each species, should form an additional section, 'Optional Requirements', to be implemented either in whole or part at the buyer's request (section 3). Методы наилучшей практики или "списки пожеланий" для каждого вида будут включены в дополнительный раздел "Факультативные требования", подлежащие либо полному, либо частичному выполнению по требованию покупателя (раздел З).
Directly following the end of maternity leave, there is an additional maternity leave (optional) with the following duration: Сразу же после окончания отпуска по беременности и родам предоставляется дополнительный отпуск по беременности и родам (по желанию), продолжительность которого составляет:
PC compatibility was possible either through software emulation, using the optional product DPCE, or through a plug-in card carrying an Intel 80286 processor. Совместимость с ПК была возможна либо через программный эмулятор, используя дополнительный программный продукт DPCE, либо путём подключеня карты расширения с процессором Intel 80286.
Больше примеров...
Обязательным (примеров 106)
Using the image editor is optional, all export options are available from its top toolbar and menu. Использование редактора изображений не является обязательным, все параметры экспорта доступны В верхней части панели инструментов и в меню.
The reference to a variety or group of varieties is mandatory in "Extra Class", and optional in Class I and Class II. Указание разновидности или группы разновидностей является обязательным для высшего сорта и необязательным для первого и второго сортов.
The field is optional. Заполнение этого поля не является обязательным.
Mr. Schorm said that the Ministry of Justice had made training in the Convention, its Optional Protocol and other international instruments, together with national legislation on gender issues, mandatory for members of the judiciary and prosecution services. Г-н Шорм говорит, что Министерство юстиции сделало курс обучения по вопросам Конвенции, ее Факультативного протокола и других международных документов, наряду с вопросами национального гендерного законодательства, обязательным для сотрудников судебных и следственных органов.
Thus countermeasures do not include policies of collective non-recognition, whether such non-recognition is obligatory or optional. Так, контрмеры не включают в себя политику коллективного непризнания - независимо от того, является ли такое непризнание обязательным или нет.
Больше примеров...
Опциональный (примеров 14)
Incognito mode is an optional mode that includes expiring chats, private notifications, and end-to-end encryption. Режим инкогнито - дополнительный опциональный режим, который включает в себя частные уведомления, временные чаты и end-to-end шифрование.
If an optional address is specified after the list name then that address is set to digest mode. Если задан опциональный адрес после имени списка, то этот адрес настраивается на digest режим.
In January 2018, Open Whisper Systems and Microsoft announced the addition of Signal Protocol support to an optional Skype mode called Private Conversations. В январе 2018 года Open Whisper Systems и Microsoft объявили о добавлении поддержки протокола Signal в опциональный режим Skype, который называется Private Conversations.
The Luce/929 was updated in 1975 with an optional 1970 cc engine which produced 103 PS (76 kW) and 167 N⋅m (123 lb⋅ft) from a two-barrel carburetor. Luce/929 был доработан в 1975 году, появился опциональный 1970-кубовый двигатель мощностью 103 л. с. (76 кВт) и моментом 167 Нм с двухкамерным карбюратором.
If an optional address is specified after the list's name then that address is removed from the list's membership rather than the address found in the FROM: field of the unsubscribe message. Если опциональный адрес указан после имени списка, то этот адрес удалится из членов списка, а не адрес, найденный в поле FROM: сообщения о прекращении подписки.
Больше примеров...
Обязательной (примеров 73)
The Super Excellent master's degree is optional in some jurisdictions. Степень супер превосходного мастера не является обязательной в некоторых юрисдикциях.
The Special Rapporteur recommended far-reaching reforms of the Law based on an understanding that registration should be optional. Специальный докладчик рекомендовал внести в Закон о религиозной деятельности и религиозных объединениях далеко идущие изменения, основанные на понимании того, что регистрация не должна быть обязательной.
In submitting its national report, Norway shares the view that reporting should be done by all States parties and that it should be obligatory rather than optional. Представляя свой национальный доклад, Норвегия разделяет мнение о том, что такие доклады должны представлять все государства-участники и что эта процедура должна быть не факультативной, а обязательной.
The Convention has also made a contribution to the peaceful settlement of disputes by having a mandatory, not an optional, system for settling disputes between and among States. Конвенция также вносит вклад в мирное урегулирование споров на основе обязательной, а не произвольной системы урегулирования споров между государствами.
It was also suggested that the Committee could discuss practical ways of encouraging States to make the optional declaration under paragraph 2 of article 36 of the Statute of the International Court of Justice with regard to its compulsory jurisdiction. Было также высказано мнение о том, что Комитет мог бы обсудить практические пути поощрения государств к тому, чтобы они делали факультативное заявление в соответствии с пунктом 2 статьи 36 Статута Международного Суда в отношении его обязательной юрисдикции.
Больше примеров...
Опциональной (примеров 10)
In the wake of this, Evernote accelerated plans to implement an optional two-factor authentication for all users. После инцидента в Evernote ускорили работу над внедрением опциональной двухфакторной аутентификации для всех пользователей.
In 2004, Elektron released the Monomachine pattern-based sequencer with optional keyboard. В 2004 году Elektron выпустила Monomachine, секвенсор с опциональной клавиатурой.
However, this subscription is still optional, and the system will continue to operate even without it. Однако подписка по-прежнему является опциональной, и работать в системе можно не продлевая ее.
The literature for the conversions noted the cars would be equipped with larger fuel tanks, which together with diesel economy and an optional overdrive transmission, would give the cars up to 1,500-mile (2,414 km) range. По некоторым сведениям, на дизельные Eagle предполагалось устанавливать топливные баки повышенной ёмкости, что в сочетании с экономичностью двигателя и опциональной функцией овердрайв увеличивало запас хода автомобиля до 1500-миль (2414 км).
Around 1983, updated F20/F25 models were introduced with an optional Deluxe version and optional five-speed transmission. Около 1983 года, доработанные модели F20/F25 стали доступны одновременно с опциональной версией Deluxe и опциональной пяти-ступенчатой коробкой передач.
Больше примеров...
Опциональным (примеров 10)
Unlike other derivatives such as options, warrants, certificates, etc CFDs are not optional in character. В отличие от таких дериватов как опционы, ордера, сертификаты и т.д. CFDs не является опциональным в принципе.
In addition, unlike the Aldrich plan, membership by nationally chartered banks was mandatory, not optional. К тому же, в отличие от плана Олдрича, членство в общенациональной системе банков, созданных на основе Закона о банках (chartered bank), было обязательным, а не опциональным.
The Mercedes-Maybach will be available as S500 (S550 in the US) and S600 models, with 4matic all-wheel-drive optional with the V8 engine. Автомобиль будет доступен с двигателями S500 (S550 для США) и S600 с опциональным полным приводом 4MATIC и V8 двигателями.
Tom Clancy's Ghost Recon Wildlands is a tactical shooter game set in an open world environment and played from a third-person perspective with an optional first person view for gun aiming. Том Clancy's Ghost Recon Wildlands это тактический шутер с открытым миром, использующий перспективу третьего лица с опциональным видом от первого лица для прицеливания оружия.
Not all two-door 929 models used the FET, most used other variants of the FE engine, either Carburetor or EGI with optional four-speed automatic transmission. Не все двух-дверные модели 929 имели FET, большинство использовало другие двигатели FE, с карбюратором или электронным впрыском (EGI) с опциональным четырёх-ступенчатым автоматом.
Больше примеров...
По желанию (примеров 49)
The information requested during registration (optional) will be used to provide access to information and newsletter Residence Estate Quarrata. Информации, требуемой согласно записи (по желанию) будут использоваться для предоставления доступа к информации и новостей Жилище недвижимости Quarrata.
(b) Provision of a small-scale local area network system (optional); Ь) предоставление оборудования для устройства небольших локальных сетей (по желанию);
The Andorran social security scheme provides for the compulsory affiliation of all wage-earners working in Andorra and for the optional affiliation of some categories of persons provided they are permanently resident in Andorra. Система социального обеспечения Андорры предусматривает обязательное участие всех наемных работников в стране и участие по желанию для некоторых категорий лиц при условии их постоянного проживания в Андорре.
It removed the obligation for married women to use the particle "de" in their names; it is now optional. Замужняя женщина не обязана добавлять фамилию супруга к своей фамилии; в настоящее время это делается по желанию.
A female employee is entitled to 15 weeks of paid maternity leave, including 9 weeks mandatory leave (1 week before and 8 weeks after childbirth) and 6 weeks optional leave (which may be taken either before or after childbirth). Работающей женщине положен оплачиваемый отпуск по беременности и родам продолжительностью 15 недель, причем 9 недель являются обязательным сроком (1 неделя до и 8 недель после родов), а 6 недель могут быть взяты по желанию работницы до или после родов.
Больше примеров...
Опциональные (примеров 11)
Adds optional MMU, FPU, and enhanced MAC unit to the architecture. v5: Fully superscalar core. Опциональные MMU, FPU и расширенный MAC. v5: полностью суперскалярное ядро.
With the exception of APOP, the optional commands were included in the initial set of capabilities. За исключением АРОР, все опциональные команды были включены в изначальный набор возможностей.
The E-Class also received two "Euro NCAP Advanced" rewards for the optional PRE-SAFE and PRE-SAFE Brake safety system. Кроме того, Mercedes-Benz W212 получил две награды «Euro NCAP Advanced» за опциональные системы безопасности PRE-SAFE и PRE-SAFE Brake.
Also, an optional 2-byte checksum covers the entire packet. Кроме того опциональные 2 байта контрольной суммы охватывают весь пакет, а не только заголовок.
Ardai cited the completely optional and disconnected minigames as "contribut to the feeling that Sam & Max is more a computerized busybox... than a unified, focused piece of fiction". Ардай указал, что полностью опциональные и отдельные мини-игры «сопутствуют ощущению, что Sam & Max по сути компьютеризованная головоломка... нежели общий, цельное произведение».
Больше примеров...
Факультативного (примеров 5600)
The Swedish Government would also suggest that the Committee on the Rights of the Child be mandated to supervise the observance of the optional protocol. З. Правительство Швеции предлагает также уполномочить Комитет по правам ребенка следить за соблюдением факультативного протокола.
Another view was to allow the formulation of a reservation to article 8 of the Convention, as it applied to the expanded scope of the optional protocol in relation to the nationals of that State party. Другое предложение состояло в том, чтобы предоставить государствам право делать оговорку в отношении статьи 8 Конвенции, касающуюся расширенной сферы применения факультативного протокола в отношении граждан данного государства-участника.
The Committee on the Rights of the Child has found that the sale of children for use in armed conflict is covered by this provision of the Optional Protocol. Комитет по правам ребенка посчитал, что вербовка детей для участия в вооруженных конфликтах охватывается этим положением Факультативного протокола.
The Committee recommends that the State party ensure, by appropriate amendments to its legislation, that all children who are victims of violations of the Optional Protocol be treated as victims, not offenders. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить путем внесения соответствующих поправок в свое законодательство, чтобы все дети, пострадавшие вследствие нарушения положений Факультативного протокола, рассматривались в качестве жертв, а не правонарушителей.
The same applies, in relation to States that are parties to the Second Optional Protocol to the Covenant, for the undertaking to abolish the death penalty, as prescribed in article 6 of that Protocol. Применительно к государствам участникам второго Факультативного протокола к Пакту этот же принцип действует в отношении обязательства отменить смертную казнь, закрепленного в статье 6 Протокола.
Больше примеров...
Факультативным (примеров 1513)
At present the existing text appears to make airflow measurement optional. Если судить по существующему в настоящее время тексту, измерение расхода воздуха является факультативным.
They suggested that the question of whether CAT could be enhanced in order to take up the additional functions included in the optional protocol should be addressed. Они предложили рассмотреть возможность укрепления КПП, с тем чтобы он мог выполнять дополнительные функции, предусмотренные факультативным протоколом.
The individual complaint procedure under the European Convention was also better known than the procedure under the Optional Protocol to the Covenant. Особенности процедуры подачи индивидуальных жалоб, согласно Европейской конвенции, также известны в большей степени, чем процедура, предусмотренная Факультативным протоколом к Пакту.
He would also like to hear what the Government had done to comply with the views of the Committee resulting from cases submitted under the Optional Protocol. Он также хотел бы узнать, что именно предприняло правительство для обеспечения учета мнений Комитета, высказанных в связи с рассмотрением случаев, представленных в соответствии с Факультативным протоколом.
The Committee recommends that the State party provide necessary human and financial resources to ensure that the Commission for Human Rights and Good Governance can be easily accessible to all children to complain of any violation of their rights, including those covered by the Optional Protocol. Комитет рекомендует государству-участнику предоставить Комиссии по правам человека и благому управлению необходимые ресурсы для обеспечения того, чтобы все дети могли без труда обращаться в нее с жалобами на любые нарушения их прав, включая те, которые охвачены Факультативным протоколом.
Больше примеров...
Выбору (примеров 41)
His delegation wished to suggest either increasing the total number of holidays to 10 or making any of the non-religious local holidays optional. Его делегация намерена предложить увеличить общее число праздников до 10 или сделать один из нерелигиозных местных праздников праздником по выбору.
He would also welcome an explanation of why the staff representatives had issued a calendar in early January that showed both holidays as optional, thereby causing confusion among the staff. Он также хотел бы получить разъяснение по поводу того, почему в выпущенном в начале января представителями персонала календаре оба эти праздника указаны в качестве праздников по выбору, что вызвало замешательство среди сотрудников.
voluntary optional content (3). дополнительные сведения, указываемые по выбору (З).
In addition to the binding objectives, the Ministry of Education oversees the preparation of a key curriculum, the use of which is optional and can be substituted with one chosen by the schools. Помимо этих обязательных задач, Министерство просвещения осуществляет контроль над подготовкой основной учебной программы, следование которой не является обязательным, и которая может быть заменена другой по выбору школы.
Model programmes for higher education institutions were developed and introduced as optional subjects in 20112012, based on the optional course on a framework for tolerance. На базе факультативного курса "основы толерантности" разработаны типовые программы для вузов и в 2011/2012 учебном году внедрены в качестве предметов по выбору.
Больше примеров...
Добровольной (примеров 16)
The main purpose of this measure was to increase country awareness, since the implementation of the 1997 agreement on technical inspections was optional. Основная цель этой меры заключается в том, чтобы повысить уровень информированности стран по данному вопросу ввиду того, что Соглашение 1997 года о проведении технических осмотров применяется на добровольной основе.
voluntary optional content (3). элементы, указываемые факультативно на добровольной основе (пункт З).
One such option could be for United Nations agencies and other entities to participate in the United Nations Ethics Committee on a voluntary or optional basis through the establishment of a memorandum of understanding or similar arrangements. Одним из таких вариантов могло бы стать участие учреждений Организации Объединенных Наций и других подразделений в работе Комитета Организации Объединенных Наций по вопросам этики на добровольной или факультативной основе посредством подписания меморандума о взаимопонимании или аналогичных договоренностей.
As States adhere to the Optional Protocol on a voluntary basis, it is reasonably assumed that they would accept and implement the Committee's recommendations. Поскольку государства присоединяются к Факультативному протоколу на добровольной основе, справедливо предположить, что они будут принимать и выполнять рекомендации Комитета.
Optional Form J, which can be used, on a voluntary basis, to report on Victim Assistance and other matters, was used by some States Parties. Некоторые государства-участники применяют факультативную форму J, которая может использоваться на добровольной основе для представления информации об оказании помощи пострадавшим и по другим вопросам.
Больше примеров...