Secondly, the one-dimensional quantitative basis of many such methods means that they have limited purchase on complex qualitative issues. |
Во-вторых, одномерное количественную основ многих таких методов означает, что они имеют ограниченную востребованность для сложных вопросов качества. |
More generally, any one-dimensional representation is irreducible by virtue of having no proper nontrivial subspaces. |
Более обще, любое одномерное представление является неприводимым ввиду отсутствия собственных нетривиальных подпространств. |
All groups G {\displaystyle G} have a one-dimensional, irreducible trivial representation. |
Все группы G {\displaystyle G} имеют одномерное неприводимое тривиальное представление. |
By convention T0V is the ground field K (as a one-dimensional vector space over itself). |
Будем считать, что T0V - это основное поле K (одномерное векторное пространство над собой). |
Pitchfork's Lindsay Zoladz wrote that the album "tries too hard to send a more one-dimensional message" than other pop artists in 2011, adding that it "ends up falling flat". |
Линдси Золадз из Pitchfork написала, что альбом "слишком сильно пытается отправить более одномерное сообщение", чем другие поп-исполнители в 2011 году, добавив, что он "заканчивается падением". |
To give an even simpler example than above, consider a one-dimensional tiling T of the line that looks like... aaaaaabaaaaa... where a represents an interval of length one, b represents an interval of length two. |
Чтобы привести даже более простой пример, рассмотрим одномерное замощение Т прямой, которое выглядит как... ааааааЬааааа... где а представляет интервал единичной длины, а Ь представляет интервал длины два. |
As with other types of skeleton such as the medial axis, the straight skeleton can be used to collapse a two-dimensional area to a simplified one-dimensional representation of the area. |
Как и для других видов скелетов, таких как срединные оси, прямолинейный скелет можно использовать для преобразования двухмерной области в её одномерное упрощённое представление. |
It is problematic, however, to note that sustainable development discourse and environmental conservation approaches often promote a one-dimensional vision of indigenous peoples as custodians of nature, reigniting the myth of the "noble savage". |
Неверно, однако, утверждать, что подход к устойчивому развитию и сохранению окружающей среды зачастую предполагает одномерное видение коренных народов как хранителей природы, что заставляет вспомнить миф о «благородном дикаре». |