In each partition, the use of a space-filling curve means that a range query in the native, two-dimensional space becomes a set of range queries in the transformed, one-dimensional space. |
В каждом разделе применение заполняющей пространство кривой означает, что диапазон запроса в естественном двумерном пространстве становится множеством запросов по диапазону в одномерном пространстве. |
The counterparts of a circle in other dimensions can never be packed with complete efficiency in dimensions larger than one (in a one-dimensional universe, the circle analogue is just two points). |
Аналоги круга в других размерностях не могут быть упакованы с абсолютной эффективностью в размерностях, больших единицы (в одномерном пространстве аналог окружности - просто две точки). |
In the one-dimensional case of a completely elastic collision with no loss of kinetic energy, the outgoing velocities of the rebounding particles in the COM frame will be precisely equal and opposite to their incoming velocities. |
В одномерном случае полностью упругого столкновения без потери кинетической энергии скорости частиц после столкновения в СЦМ-системе будут точно равными и противоположными по направлению. |
A Luttinger liquid, or Tomonaga-Luttinger liquid, is a theoretical model describing interacting electrons (or other fermions) in a one-dimensional conductor (e.g. quantum wires such as carbon nanotubes). |
Жидкость Томонаги - Латтинжера, или просто жидкость Латтинжера, - это теоретическая модель, описывающая взаимодействие электронов (или других фермионов) в одномерном проводнике (например, в квантовых проволоках, таких как углеродные нанотрубки). |
However the theorem does not apply to discrete dynamical systems, where chaotic behaviour can arise in two- or even one-dimensional systems. |
Однако дискретная динамическая система на какой-то стадии может проявить хаотическое поведение даже в одномерном или двумерном пространстве. |
In a one-dimensional relaxation test, the material is subjected to a sudden strain that is kept constant over the duration of the test, and the stress is measured over time. |
В одномерном тесте на расслабление, материал подвергается внезапной нагрузке, которая постоянно держится весь тест, и напряжение измеряется в течение долгого времени. |