So we must avoid a one-dimensional debate that assumes all minority ethnic people are disadvantaged. |
Таким образом, нам следует избегать одностороннего обсуждения, которое предполагает, что все представители этнических меньшинств находятся в неблагоприятном положении. |
It appears that the current low levels of inflation in the developed countries create the possibility of shifting away from the current one-dimensional focus on inflation reduction towards growth-stimulating policies for the benefit of the global economy as a whole. |
Нынешние низкие темпы инфляции в развитых странах, как представляется, создают возможность для переключения внимания с проводимого в настоящее время одностороннего курса на сокращение темпов инфляции на проведение политики, направленной на стимулирование роста, на благо мировой экономики в целом. |
A unilateral, one-dimensional approach might neutralize some threats and bring psychological comfort, but it did not offer a serious answer to terrorism. |
С помощью одностороннего и однопланового подхода можно нейтрализовать некоторые угрозы и обеспечить психологический комфорт, однако он не является серьезным ответом терроризму. |