Английский - русский
Перевод слова Oman

Перевод oman с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оман (примеров 814)
Subsequently, Djibouti, Ecuador, Lebanon, Oman, Swaziland and Thailand joined in sponsoring the draft resolution. Позднее соавторами проекта резолюции стали также Джибути, Ливан, Оман, Свазиленд, Таиланд и Эквадор.
Oman commended the contributions of the national consultative committee and civil society to the national report as an engagement to uphold human rights. Оман высоко оценил вклад Национального консультативного комитета и гражданского общества в подготовку национального доклада как подтверждение решимости отстаивать права человека.
In March 2005, the U.S. and Oman launched negotiations on a Free Trade Agreement that were successfully concluded in October 2005. В марте 2005 года США и Оман начали переговоры по подписанию Соглашения о свободной торговле, которые были успешно завершены в октябре 2005 года.
Oman had been working to improve economic relations with regional economic coalitions through its participation in the Gulf Cooperation Council and its active membership in the Indian Ocean Rim Association for Regional Cooperation. Оман добивается улучшения экономических отношений с региональными экономическими объединениями путем участия в Совете сотрудничества стран Залива и благодаря своему активному участию в Ассоциации стран Индо-океанского кольца по региональному сотрудничеству.
Survey questionnaires were returned by 56 States, with an additional 5 States (Bulgaria, Jordan, Oman, Thailand and Turkmenistan) replying during the processing of the report representing an improvement over previous reports. Обзорный вопросник заполнили и вернули 56 государств, причем дополнительно 5 государств (Болгария, Иордания, Оман, Таиланд и Туркменистан) ответили на него в процессе подготовки доклада, что свидетельствует об увеличении их числа по сравнению с предыдущими докладами.
Больше примеров...
Омана (примеров 454)
Improving safety on our roads became a top priority for the Government of Oman. Для правительства Омана повышение безопасности на дорогах в нашей стране стала задачей первостепенной важности.
The financial state of the Fellowship remains critical despite contributions in 2009 and 2010 from Chile, Cyprus, Iceland and Oman. Финансовое состояние программы стипендий остается критическим, несмотря на поступившие в 2009 и 2010 годах взносы от Исландии, Кипра, Омана и Чили.
It welcomed the accession by Oman to a number of human rights instruments, such as CRC and its optional protocols, and the fact that Oman was studying the possibility of acceding to the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR). Он приветствовал присоединение Омана к ряду договоров в области прав человека, в частности к КПР и факультативным протоколам к ней, а также тот факт, что Оман изучает возможность присоединения к Международному пакту о гражданских и политических правах (МПГПП).
In 1974 and April 1983, Sultan Qaboos of Oman made state visits to the United States. В 1974 и 1983 годах, султан Омана Кабус бен Саид совершил государственные визиты в США.
A link was established in September 1996 between the stock markets of Egypt, Kuwait and Lebanon, and another in December between the stock markets of Bahrain, Kuwait and Oman. В сентябре 1996 года была установлена связь между фондовыми рынками Египта, Кувейта и Ливана, а в декабре 1996 года - между фондовыми рынками Бахрейна, Кувейта и Омана.
Больше примеров...
Омане (примеров 311)
According to information from the 2003 census, 2,340,815 persons lived in Oman, including 1,781,558 Omani citizens and 559,257 foreigners. По данным переписи 2003 года, в Омане проживает 2340815 человек, в том числе 1781558 граждан Омана и 559257 иностранцев.
Saudi Arabia and Oman had earlier clashed over ownership of the Buraimi Oasis, and the Saudis had already supported two failed insurrections in the Jebel Akhdar in the interior of Oman in 1957-59. Саудовская Аравия и Оман ранее конфликтовали из-за принадлежности оазиса Эль-Бурайми, и в 1957-1959 годах саудиты уже поддержали два неудачных восстания в горах Эль-Ахдар в Омане.
The 1998 assessment of perinatal, neonatal and infant mortality in Oman, conducted by an international expert, is another example of the use of research to draw attention to areas requiring government action. Еще одним примером использования научных исследований для привлечения внимания к областям, нуждающимся во вмешательстве со стороны государства, служит проведенная международным экспертом в 1998 году оценка перинатальной, неонатальной и младенческой смертности в Омане.
Oman's real GDP is estimated to have increased by 3.7 per cent in 1999, up from the provisionally estimated growth rate of 2.9 per cent in 1998. В Омане реальный рост ВВП в 1999 году оценивается в 3,7 процента, что означает увеличение по сравнению с предварительно исчисленным показателем темпов роста в размере 2,9 процента за 1998 год.
Writing articles about women's issues in Oman on a specialized website that aims to raise awareness among women and society regarding laws and women's rights. Пишет статьи о положении женщин в Омане для специализированного веб-сайта, предназначенного для повышения уровня информированности женщин и общественности о существующих законах и правах женщин.
Больше примеров...
Оманом (примеров 59)
We are pleased to once again be a sponsor of the draft resolution proposed by Oman. Мы вновь с удовольствием присоединились к соавторам проекта резолюции, предложенного Оманом.
China appreciated the establishment by Oman of a national legal infrastructure and the incorporation of human rights principles in its law and institutions. Китай выразил удовлетворение в связи с созданием Оманом национальной правовой инфраструктуры и закреплением правозащитных принципов в его законодательстве и институтах.
Note: Contribution commitments for 2011 from Botswana, Comoros, Estonia, Gambia, Guinea, Marshall Islands, Micronesia (Federated States of), Oman, Rwanda, South Africa, Switzerland, Uganda and Vanuatu were received and recorded in 2010. Примечание: Взносы на 2011 год, объявленные Ботсваной, Вануату, Гамбией, Гвинеей, Коморскими Островами, Маршалловыми Островами, Микронезией (Федеративными Штатами), Оманом, Руандой, Угандой, Швейцарией, Эстонией и Южной Африкой, были получены и оприходованы в 2010 году.
Although the Basic Statute of the State takes precedence over any other domestic law, statute or regulation, Articles 72, 76 and 80 of the Basic Statute stipulate that the Basic Statute shall be applied without prejudice to the treaties and conventions which Oman has concluded. Хотя Основной закон государства имеет приоритет над любым другим законом, актом или положением внутреннего законодательства, в статьях 72, 76 и 80 Основного закона предусмотрено, что он применяется без ущерба для договоров и конвенций, подписанных Оманом.
Qatar had the highest growth rate, namely 4.36 per cent, and that represented a serious decline from the 2001 highest rate of 9.3 per cent realized by Oman. В Катаре отмечались наиболее высокие темпы роста в 4,36 процента, однако они были существенно ниже рекордного уровня в 9,3 процента, достигнутого в 2001 году Оманом.
Больше примеров...
Оману (примеров 43)
It recommended that Oman ensure its independence and compliance with the Paris Principles, and that it establish a designated children's unit. Оману рекомендовано обеспечить ее независимость и соответствие Парижским принципам, а также создание в ней специального подразделения по делам детей.
Egypt is leading the privatization process in the more diversified economies and Oman in the Gulf subregion. Среди стран с более диверсифицированной экономикой лидирующая роль в проведении приватизации принадлежит Египту, а среди стран субрегиона Залива - Оману.
It recommended that Oman revise its legislation in order to guarantee equality between citizens and non-citizens in the enjoyment of rights to the extent recognized under international law. Он рекомендовал Оману пересмотреть свое законодательство, с тем чтобы гарантировать равенство между гражданами и негражданами в деле осуществления их прав в той мере, как они признаются в международном праве.
Qatar noted that over the past few decades Oman had succeeded in establishing a well-developed legal system for the protection of human rights, and that the main provisions in this regard were contained in the Basic Law. Катар отметил, что за последние несколько десятилетий Оману удалось создать развитую правовую систему для защиты прав человека и что основные положения в этой связи содержатся в Основном законе.
In 2006, CRC recommended that Oman seek international technical assistance on the issue of corporal punishment from UNICEF; on child abuse from UNICEF and the World Health Organization (WHO); and on child labour from the International Labour Organization and UNICEF. В 2006 году КПР рекомендовал Оману обратиться в ЮНИСЕФ за технической помощью по вопросу о телесных наказаниях; в ЮНИСЕФ и Всемирную организацию здравоохранения (ВОЗ) по вопросу о надругательствах над детьми; и в Международную организацию труда и ЮНИСЕФ по вопросу о детском труде.
Больше примеров...
Оманский (примеров 7)
Flashing her cash about like the Sheikh of Oman. Посмотрите на нее, вертит своими деньгами как оманский шейх.
During that period, schools had been built throughout the country, literacy programmes had been implemented and Oman University had been established. За этот период повсюду в стране построены школы, осуществлены программы ликвидации неграмотности и создан Оманский университет.
Although there is no incontrovertible proof that this was indeed the case, the distribution of Indus-type artifacts on the Oman peninsula, on Bahrain and in southern Mesopotamia makes it plausible that a series of maritime stages linked the Indus Valley and the Gulf region. Хотя нет неопровержимого доказательства того, что это действительно так, распределение артефактов Инда на Оманский полуостров, в Бахрейне и в южной Месопотамии, делает возможным, что ряд морских маршрутов соединяд долину Инда и регион Персидского залива .
In Oman, 17 October is celebrated every year as the Omani Women's Day with various pro-female events. В Омане 17 октября каждый год отмечается Оманский женский день с проведением различных женских шествий.
This is how it attempts to justify and strengthen its presence in various regions of the world, including the Persian Gulf and the Sea of Oman. Тем самым она пытается оправдать и усилить свое присутствие в различных регионах мира, включая Персидский и Оманский заливы.
Больше примеров...
Оманского (примеров 15)
Educational objectives in Oman are based on social and cultural values of Omani society as provided for in the Basic Law. Цели образования в Омане основаны на социальных и культурных ценностях оманского общества, которые определяются в Основном законе.
Mauritania was confident that Oman would continue on that path, with due regard to the values and customs which suited Omani society. Мавритания выразила уверенность в том, что Оман будет продолжать движение по этому пути с надлежащим учетом ценностей и обычаев, отвечающих традициям оманского общества.
Coming from India, Persia and Africa, they settled in Oman and became just as much a part of Omani society as the original inhabitants, without differentiation or discrimination. Новое население прибывало из Индии, Персии, Африки, оседало в Омане и становилось такой же частью оманского общества, как и коренные жители, без каких-либо различий или дискриминации.
Oman does not discriminate between those eligible for Omani nationality based on the grounds of inter alia their gender, colour, origin, religion or belief as long as they meet the necessary legal conditions. Оман не проводит дискриминационных различий между лицами, имеющими право на получение оманского гражданства, по признаку пола, цвета кожи, происхождения, религии или убеждений и т.д., если они удовлетворяют необходимым правовым требованиям.
He saw himself photographed, in a rocking chair by the Gulf of Oman. Он показал свою фотографию: в креслё-качалке, в районе Оманского залива.
Больше примеров...
Султанат (примеров 29)
Oman will also review its reservations concerning the Committee on the Elimination of Discrimination against Women with a view to withdrawing as many of them as possible, except for those concerning article 9. Султанат пересмотрит также и оговорки к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин с целью снять максимальное их количество, за исключением оговорки, касающейся статьи 9.
Oman therefore accepts this recommendation. В силу данных причин Султанат принимает эту рекомендацию.
The Heads of State and Government welcomed the holding of the first Ministerial Forum on Water of the Group of 77 held in Muscat, Sultanate of Oman, 23-25 February 2009, and noted the Muscat Declaration on Water adopted by the meeting. Главы государств и правительств приветствовали проведение первого Форума по водным ресурсам на уровне министров государств - членов Группы 77, состоявшегося в Маскате (Султанат Оман) 23 - 25 февраля 2009 года, и отметили Маскатскую декларацию по водным ресурсам, принятую на этой встрече.
Hence, Oman considers the Convention to be inapplicable to it given the nature of its population, which is composed of Omani citizens and of foreigners who come to Oman to work on temporary employment contracts in accordance with the Oman Labour Act. В этой связи Султанат считает, что Конвенция не соответствует демографическому составу страны, где проживают граждане Омана, а также иностранцы, приехавшие работать на контрактной основе на определенный срок, как это предусмотрено Трудовым кодексом Омана.
Therefore, there are no stateless persons, or Bidun, in Oman, because, under the procedures in place, children in Oman are treated as Omanis with regard to access to the services provided by the State. Кроме того, Султанат Оман принял положения, в соответствии с которыми детям оманских матерей может быть предоставлено право пользоваться равным обращением, в том что касается доступа к общественным услугам.
Больше примеров...
Oman (примеров 7)
In 1981, Oman Aviation Services became a joint-stock company. В 1981 году Oman Aviation Services стала акционерным обществом.
Boeing also sells six Boeing Dreamliners to Oman Air, a deal worth more than $1 billion. Boeing также продает шесть Boeing Dreamliner Oman Air, размер сделки - более 1 миллиарда долларов.
In 1993, Oman Air was founded. В 1993 создана Oman Air.
Oman Airports Management Company. Базовый аэропорт компании Oman Air.
The Yibal oil field is operated primarily by Petroleum Development Oman. Большая часть добычи в Омане обеспечивается компанией Petroleum Development of Oman.
Больше примеров...
Оманском (примеров 10)
Upon instructions from my Government, I wish to draw your attention to the risks emanating from the continuation of acts by the United States Navy in the Persian Gulf and the Sea of Oman in violation of international law and regulations. По поручению моего правительства хотел бы обратить Ваше внимание на ту опасность, которую несет в себе продолжение операций военно-морского флота Соединенных Штатов в Персидском заливе и Оманском заливе в нарушение международных правил и положений.
I wish to express my Government's deep concern over the illegal activities of the United States in the Persian Gulf and the Sea of Oman. Я хочу выразить глубокую озабоченность моего правительства по поводу незаконных действий Соединенных Штатов в Персидском и Оманском заливах.
UNFPA stated that, with regard to the Oman bank account, it took the matter seriously and had decided that, given the ongoing capacity issues within the UNFPA Oman office, the responsibility for cash management will be outsourced to a neighbouring UNFPA office. Что касается банковского счета в отделении в Омане, то Фонд серьезно взялся за решение данного вопроса и с учетом сохраняющихся кадровых проблем в оманском отделении ЮНФПА решил поручить задачу управления наличностью соседнему отделению ЮНФПА.
On 28 November 2008, an attempted pirate attack on the Astor in the Gulf of Oman was prevented by the German frigate Mecklenburg-Vorpommern. 28 ноября 2008 года в Оманском заливе Astor был атакован пиратами, однако немецкому фрегату Mecklenburg-Vorpommern удалось отбить атаку пиратов.
Several small islands in the Gulf of Oman and Straits of Hormuz belong to the Sultanate. Оману также принадлежит ряд небольших островов в Оманском заливе и Ормузском проливе.
Больше примеров...