Английский - русский
Перевод слова Oman

Перевод oman с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оман (примеров 814)
Oman focused on raising general awareness about trafficking in persons, with a focus on victims. Оман сосредоточил усилия на повышении общей осведомленности о проблеме торговли людьми с упором на жертв.
Oman would be regularly reviewing the conventions it had already acceded to in order to consider the removal of reservations made to them. Оман будет регулярно анализировать конвенции, к которым он уже присоединился, с целью рассмотрения возможности отмены оговорок к ним.
Oman, with the assistance of UNCTAD, is formulating a road map to establish a Science and Technology Park aimed at strengthening its overall science and technology infrastructure. Оман при содействии ЮНКТАД разрабатывает план действий по созданию научно-технического парка в целях укрепления своей общей научно-технической инфраструктуры.
Oman, Lebanon and Tunisia are middle-income countries which have achieved most of the World Summit for Children goals, but still have considerable socio-economic and gender disparities. Оман, Ливан и Тунис - это страны со средним уровнем доходов, которые добились наибольших успехов в выполнении задач, поставленных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей, но в которых все же наблюдаются существенные социально-экономические и гендерные различия.
A number of these countries, particularly Kuwait and Oman, relied on modest oil price assumptions in their budget projections for fiscal year 2000, and hence actual oil revenues and subsequently budget revenues were significantly higher than originally projected. Некоторые из этих стран, в частности Кувейт и Оман, в своих бюджетных прогнозах на 2000 год исходили из осторожных оценок роста цен на нефть, и фактические поступления от продажи нефти и, соответственно, доходная часть бюджета существенно превысили первоначально запланированный уровень.
Больше примеров...
Омана (примеров 454)
Also attached hereto is the organizational chart of the Central Bank of Oman, which explains aspects of monetary control. К настоящему также прилагается организационная схема Центрального банка Омана, которая помогает понять различные аспекты валютно-финансового контроля.
Has been talking to Oman officials about steps they should be taking to advance women's situation in the country. Обсуждала с должностными лицами Омана шаги, которые им следует предпринять с целью улучшения положения женщин в стране.
Similarly, the reply from Oman described in depth the policies aimed at the care of older persons. Аналогичным образом, в докладе Омана подробно охарактеризована политика по уходу за лицами пожилого возраста.
The Central Banks of Jordan and Oman encouraged the banking sector to offer the public a range of competitive savings schemes with cash incentives. Центральные банки Иордании и Омана содействовали тому, чтобы банковский сектор предоставил населению целый ряд конкурентоспособных планов сбережения средств с использованием премий в форме наличных.
We express our appreciation to the delegation of Oman for its steadfastness of purpose in inscribing this item on the agenda of the General Assembly and in highlighting it. Мы выражаем свою признательность делегации Омана за ее настойчивые усилия по включению этого пункта в повестку дня Генеральной Ассамблеи и за выдвижение этой проблемы на передний план.
Больше примеров...
Омане (примеров 311)
On Oman's national women's day on 17 October, activities included workshops, round tables, exhibitions and honouring women pioneers in development. В национальный женский день 17 октября в Омане проводятся семинары-практикумы, обсуждения за «круглым столом», выставки и чествования женщин, добившихся новаторских достижений в процессе развития.
Outbreaks of new local transmission have occurred in recent years in the Bahamas, Jamaica and the Russian Federation, and recurred in Oman after a three-year absence. Новые вспышки местной передачи были зарегистрированы в последние годы на Багамских Островах, в Российской Федерации и Ямайке, а также после трехлетнего перерыва в Омане.
Oman had also appointed its first woman minister in 2003, with Kuwait and Lebanon following suit in 2005. В Омане также впервые министром была назначена женщина в 2003 году, а в Кувейте и Ливане - в 2005 году.
I have been in Oman. Я был в Омане.
Similarly, Oman has established a Ministry of Water Resources in order to institute a comprehensive management of its water resources by a non-user institution. Аналогичным образом в Омане было создано министерство по вопросам водных ресурсов, с тем чтобы всеобъемлющее управление водными ресурсами Омана осуществлялось учреждением, не связанным с потребителями.
Больше примеров...
Оманом (примеров 59)
The UAE is building a security barrier along its border with Oman. Объединённые Арабские Эмираты строят забор на границе с Оманом.
Relevant information is exchanged with other States under agreements concluded between those States and Oman. Осуществляется обмен соответствующей информацией с другими государствами в рамках соглашений, заключенных между ними и Оманом.
International human rights treaties and conventions ratified by Oman are considered part of the law of the state and are enforceable. Международные договоры и конвенции по правам человека, ратифицированные Оманом, считаются частью законодательства государства и имеют обязательную силу.
The first was its signing of the border-demarcation agreement with Oman on 1 October 1992, a copy of which was deposited by the delegations of the two States with the Secretary-General on 4 February 1994. Первое - это подписание им 1 октября 1992 года соглашения о демаркации границ с Оманом, копия которого была сдана делегациями наших двух государств на хранение Генеральному секретарю 4 февраля 1994 года.
The United States of America supported recommendations made to Oman to enhance assistance and rights protection mechanisms for migrant and domestic workers, and expressed its appreciation for Oman's acceptance of several recommendations regarding freedom of expression and labour rights. Соединенные Штаты Америки поддержали вынесенные в адрес Омана рекомендации об укреплении механизмов оказания помощи и защиты прав мигрантов и домашней прислуги и с удовлетворением отметили принятие Оманом ряда рекомендаций, касающихся права на свободное выражение мнений и трудовых прав.
Больше примеров...
Оману (примеров 43)
It recommended that Oman ensure the respect of the right of all children in this regard. Он рекомендовал Оману обеспечить соблюдение прав всех детей в этой области.
Oman was given more time in which to lower its external tariffs, which ranged from 5 to 15 per cent. Оману было предоставлено дополнительное время для снижения внешних тарифов, уровень которых составлял 5 - 15 процентов.
In 1835, a loose coalition of Abu Dhabi, Ajman, Sharjah and Ras al Khaimah ships began to harass and plunder vessels belonging to Oman. В 1835 году корабли коалиции из Абу-Даби, Аджмана, Шарджи и Рас-Аль-Хаймы начали преследовать и грабить суда, принадлежащие Оману.
CRC noted with appreciation that the use of child camel jockeys had been banned and recommended that Oman share its good practices through cooperation in the Gulf region. КПР с удовлетворением отметил запрет на эксплуатацию детей в качестве наездников на верблюжьих бегах и рекомендовал Оману обмениваться удачным опытом посредством сотрудничества в регионе Персидского залива.
The delegation of Oman reaffirmed that the universal periodic review had provided a useful opportunity to demonstrate the progress and achievements reached in the sultanate and, at the same time, had allowed Oman to benefit from the experience and recommendations of other States. Делегация Омана вновь заявила, что универсальный периодический обзор явился полезной возможностью для того, чтобы рассказать о прогрессе и достижениях, которых добился султанат, и в то же время позволил Оману извлечь пользу из опыта и рекомендаций других государств.
Больше примеров...
Оманский (примеров 7)
Flashing her cash about like the Sheikh of Oman. Посмотрите на нее, вертит своими деньгами как оманский шейх.
Although there is no incontrovertible proof that this was indeed the case, the distribution of Indus-type artifacts on the Oman peninsula, on Bahrain and in southern Mesopotamia makes it plausible that a series of maritime stages linked the Indus Valley and the Gulf region. Хотя нет неопровержимого доказательства того, что это действительно так, распределение артефактов Инда на Оманский полуостров, в Бахрейне и в южной Месопотамии, делает возможным, что ряд морских маршрутов соединяд долину Инда и регион Персидского залива .
In Oman, 17 October is celebrated every year as the Omani Women's Day with various pro-female events. В Омане 17 октября каждый год отмечается Оманский женский день с проведением различных женских шествий.
This is how it attempts to justify and strengthen its presence in various regions of the world, including the Persian Gulf and the Sea of Oman. Тем самым она пытается оправдать и усилить свое присутствие в различных регионах мира, включая Персидский и Оманский заливы.
The Permanent Mission of Oman to the United Nations has the honour to inform that the Omani Committee on Civil Aviation suggests the following measures for transparency and confidence-building measures in outer space activities: Постоянное представительство Омана при Организации Объединенных Наций имеет честь проинформировать о том, что Оманский комитет по гражданской авиации предлагает следующие меры по обеспечению транспарентности и укреплению доверия в космической деятельности:
Больше примеров...
Оманского (примеров 15)
The eastern shore extends for 90 kilometres along the Gulf of Oman. Восточная береговая линия простирается на 90 км вдоль Оманского залива.
Consider adequate controls to address the issue of UNFPA Oman bank accounts (para. 107 below); предусмотреть надлежащие механизмы контроля для решения проблемы, связанной с банковскими счетами оманского отделения ЮНФПА (пункт 107 ниже);
Educational objectives in Oman are based on social and cultural values of Omani society as provided for in the Basic Law. Цели образования в Омане основаны на социальных и культурных ценностях оманского общества, которые определяются в Основном законе.
The speakers are descendants of fishermen who inhabited the coast of the Persian Gulf and the Gulf of Oman. Кумзары являются потомками рыбаков, которые населяли побережье Персидского и Оманского заливов.
It is absent from the Persian Gulf and Oman. Омывается водами Персидского и Оманского заливов.
Больше примеров...
Султанат (примеров 29)
The Ministerial Council looks forward to the preparatory meeting that will be held on 4 November 1995 in Muscat, Sultanate of Oman. Совет министров ожидает проведения подготовительного заседания, которое состоится 4 ноября 1995 года в Мускате, Султанат Оман.
His Highness Asaad Bin Tareq Al Said, Representative of His Majesty Sultan Qaboos, Sultanate of Oman Его Высочество Асаад бен Тарик ас-Саид, представитель Его Величества султана Кабуса, Султанат Оман
This tour also took the orchestra to Abu-Dhabi, Ajman and Oman, where the orchestra performed traditional New Year's concerts. Дальнейшими этапами этого турне были Абу-Даби, Аджман, и Султанат Оман, где оркестр принял участие в традиционном новогоднем концерте.
The delegation of Oman reaffirmed that the universal periodic review had provided a useful opportunity to demonstrate the progress and achievements reached in the sultanate and, at the same time, had allowed Oman to benefit from the experience and recommendations of other States. Делегация Омана вновь заявила, что универсальный периодический обзор явился полезной возможностью для того, чтобы рассказать о прогрессе и достижениях, которых добился султанат, и в то же время позволил Оману извлечь пользу из опыта и рекомендаций других государств.
Hence, Oman considers the Convention to be inapplicable to it given the nature of its population, which is composed of Omani citizens and of foreigners who come to Oman to work on temporary employment contracts in accordance with the Oman Labour Act. В этой связи Султанат считает, что Конвенция не соответствует демографическому составу страны, где проживают граждане Омана, а также иностранцы, приехавшие работать на контрактной основе на определенный срок, как это предусмотрено Трудовым кодексом Омана.
Больше примеров...
Oman (примеров 7)
In 1981, Oman Aviation Services became a joint-stock company. В 1981 году Oman Aviation Services стала акционерным обществом.
In 1993, Oman Air was founded. В 1993 создана Oman Air.
Oman Airports Management Company. Базовый аэропорт компании Oman Air.
The Yibal oil field is operated primarily by Petroleum Development Oman. Большая часть добычи в Омане обеспечивается компанией Petroleum Development of Oman.
The Oman-India Fertiliser Company (OMIFCO) plant at Sur in Oman and the Bharat-Oman Oil Refinery at Bina have been set up as joint ventures between Indian public sector companies and Oman Oil Company. Компания Oman-India Fertiliser Company по производству удобрений в Суре и нефтеперерабатывающий завод Bharat Oman Refinery Limited в Бина-Етаве были созданы в форме совместных предприятий индийскими государственными компаниями и Оманской нефтяной компанией.
Больше примеров...
Оманском (примеров 10)
Upon instructions from my Government, I wish to draw your attention to the risks emanating from the continuation of acts by the United States Navy in the Persian Gulf and the Sea of Oman in violation of international law and regulations. По поручению моего правительства хотел бы обратить Ваше внимание на ту опасность, которую несет в себе продолжение операций военно-морского флота Соединенных Штатов в Персидском заливе и Оманском заливе в нарушение международных правил и положений.
There is no provision in the Marine Areas Act to impede navigation in the Persian Gulf and the Sea of Oman. В законе о морских районах нет положений, которые бы препятствовали судоходству в Персидском и Оманском заливах.
UNFPA stated that, with regard to the Oman bank account, it took the matter seriously and had decided that, given the ongoing capacity issues within the UNFPA Oman office, the responsibility for cash management will be outsourced to a neighbouring UNFPA office. Что касается банковского счета в отделении в Омане, то Фонд серьезно взялся за решение данного вопроса и с учетом сохраняющихся кадровых проблем в оманском отделении ЮНФПА решил поручить задачу управления наличностью соседнему отделению ЮНФПА.
On July 5, 1943 I-27 torpedoed and sank the Alcoa Protector, sailing as part of convoy PA44 in the Gulf of Oman. 5 июля 1943 года I-27 торпедировала судно Alcoa Protector, которое шло в составе конвоя PA-44 в Оманском заливе.
Several small islands in the Gulf of Oman and Straits of Hormuz belong to the Sultanate. Оману также принадлежит ряд небольших островов в Оманском заливе и Ормузском проливе.
Больше примеров...