Английский - русский
Перевод слова Oman

Перевод oman с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оман (примеров 814)
Kazakhstan, Oman and Ukraine contributed to WFP for the first time. Казахстан, Оман и Украина впервые внесли взносы на деятельность ВПП.
Luxembourg, Oman, Rep. of Люксембург, Оман, Республика Корея,
Training and/or promulgation of national legislation was proposed by Australia, Colombia, Cuba, Cyprus, France, Greece, Jordan, Lebanon, Myanmar, Netherlands, Oman, Philippines, South Africa, Spain, Sweden and Vanuatu. Помощь в подготовке кадров и/или разработке национального законодательства предложили Австралия, Вануату, Греция, Иордания, Испания, Кипр, Колумбия, Куба, Ливан, Мьянма, Нидерланды, Оман, Филиппины, Франция, Швеция и Южная Африка.
120.39 Set up adequate mechanisms that allow for the development of legislation and support prevention and protection policies for children in all fields (Oman); 120.39 создать адекватные механизмы, способствующие разработке законодательства и осуществлению стратегий превентивного и защитного характера в интересах детей во всех сферах (Оман);
Oman had, however, begun to solve the problem by enacting restrictions and providing the necessary instruction and guidance to mitigate its impact. Однако Оман занялся решением этой проблемы, введя ограничения и предусмотрев необходимые учебно-ориентационные мероприятия, призванные смягчить ее остроту.
Больше примеров...
Омана (примеров 454)
Oman's collection puts passion before fashion Колекция из Омана ставит страсть выше моды,
The legislative and practical measures referred to in this paragraph were reviewed in the addendum to the report of Oman referred to above. Законодательные и практические меры, о которых идет речь в этом пункте, были рассмотрены в упомянутом выше добавлении к докладу Омана.
Reference is made to them in a tender document for a feasibility study on the management of electronic waste, floated by the Government of Oman. Ссылка на них фигурирует в документе о проведении тендера на подготовку технико-экономического обоснования проекта по регулированию электронных отходов, объявленного правительством Омана.
His Majesty Sultan Qaboos Bin Said, Sultan of Oman; Его Величество Кабус бен Саид, султан Омана
If the father is unknown or if he was Omani but lost Omani nationality for any reason, nationality is determined by that of the Omani mother, regardless of whether she gave birth in Oman or abroad. В том случае, если личность отца неизвестна или он был оманцем, но по каким-либо причинам утратил гражданство Омана, гражданство лица определяется гражданством его матери-оманки независимо от того, родила ли она ребенка в Омане или за границей.
Больше примеров...
Омане (примеров 311)
The other agreement established a Joint Commission for Economic and Technical Cooperation, located in Muscat, to provide U.S. economic assistance to Oman. Другое соглашение создавало совместную комиссию по экономическому и техническому сотрудничеству, расположенную в городе Маскате, чтобы обеспечить экономическую помощь США в Омане.
This amendment imposed stricter penalties on violators and enhanced regulation of the recruitment and employment of expatriate workers in Oman. В соответствии с этой поправкой были предусмотрены более строгие меры наказания в отношении нарушителей и более строгие правила найма и трудоустройства иностранных работников в Омане.
Due to this high number of deaths caused by traffic accidents in Oman, the Sultanate has adopted several national and international road safety initiatives. Ввиду высокого числа смертей, вызванных транспортными происшествиями в Омане, в Султанате было принято несколько национальных и международных инициатив в области обеспечения безопасности дорожного движения.
It took more than two decades - 23 years to be precise - for Fanja SC to regain the most coveted and prestigious football title in Oman, the Sultan Qaboos Cup. Потребовалось более двух десятилетий - 23 года, для того что бы вернуть самый желанный и престижный футбольный титул в Омане.
Elections have begun to play a greater role in Qatar, Kuwait, Bahrain, and Oman, but none uses free and fair elections to fill the most important and powerful political offices. Выборы начали играть большую роль в Катаре, Кувейте, Бахрейне и Омане, но ни одна из этих стран не использует свободные и справедливые выборы для того, чтобы заполнить наиболее важные и влиятельные политические кабинеты.
Больше примеров...
Оманом (примеров 59)
Relations between the United Kingdom and Oman are strong and strategic. В настоящее время отношения между Великобританией и Оманом являются сильными и стратегическими.
A special treaty relationship permitted the United Kingdom close involvement in Oman's civil and military affairs. Специальные договорные отношения с Оманом позволили Великобритании принять активное участие в гражданских и военных делах этой страны.
Yemen was keen to establish relations of good-neighbourliness; it had taken steps to resolve its border conflict with Oman, and had also entered into negotiations with Saudi Arabia. Йемен крайне заинтересован в восстановлении добрососедских отношений; он предпринял шаги по разрешению своего пограничного конфликта с Оманом, а также приступил к переговорам с Саудовской Аравией.
This settlement is believed to have given Oman its name. Это имя было предложено Оманом.
It acknowledged the efforts made by Oman in different social and economic areas, and noted that Oman's cooperation with all mechanisms of the Council demonstrated its commitment to human rights. Она приветствовала усилия, предпринимаемые Оманом в социальной и экономической областях, и отметила, что сотрудничество Омана со всеми механизмами Совета свидетельствует о его приверженности правам человека.
Больше примеров...
Оману (примеров 43)
In this context, my country is grateful to Russia and Oman for their initiative. В связи с этим наша страна выражает признательность России и Оману за их инициативу.
The chapter on Oman in the Freedom House report about women's rights in the Middle East and North Africa, 2009. Посвященная Оману глава в докладе организации «Дом свободы» о правах женщин на Ближнем Востоке и в Северной Африке, 2009 год.
Qatar noted that over the past few decades Oman had succeeded in establishing a well-developed legal system for the protection of human rights, and that the main provisions in this regard were contained in the Basic Law. Катар отметил, что за последние несколько десятилетий Оману удалось создать развитую правовую систему для защиты прав человека и что основные положения в этой связи содержатся в Основном законе.
CRC noted with appreciation that the use of child camel jockeys had been banned and recommended that Oman share its good practices through cooperation in the Gulf region. КПР с удовлетворением отметил запрет на эксплуатацию детей в качестве наездников на верблюжьих бегах и рекомендовал Оману обмениваться удачным опытом посредством сотрудничества в регионе Персидского залива.
In 2009, CRC recommended that Oman continue and strengthen international cooperation in relation to the implementation of the provisions of OP-CRC-SC, and conduct research to examine cross-border protection issues between Oman and its neighbouring countries. В 2009 году КПР рекомендовал Оману продолжать и укреплять международное сотрудничество в отношении осуществления положений КПР-ФП-ТД и провести исследование с целью рассмотрения вопросов защиты через границы между Оманом и соседними с ним странами.
Больше примеров...
Оманский (примеров 7)
Flashing her cash about like the Sheikh of Oman. Посмотрите на нее, вертит своими деньгами как оманский шейх.
Oman's first university, the Sultan Qaboos University, opened in 1986. Первый оманский университет, Университет имени султана Кабуса, открылся в 1986 году.
Although there is no incontrovertible proof that this was indeed the case, the distribution of Indus-type artifacts on the Oman peninsula, on Bahrain and in southern Mesopotamia makes it plausible that a series of maritime stages linked the Indus Valley and the Gulf region. Хотя нет неопровержимого доказательства того, что это действительно так, распределение артефактов Инда на Оманский полуостров, в Бахрейне и в южной Месопотамии, делает возможным, что ряд морских маршрутов соединяд долину Инда и регион Персидского залива .
In Oman, 17 October is celebrated every year as the Omani Women's Day with various pro-female events. В Омане 17 октября каждый год отмечается Оманский женский день с проведением различных женских шествий.
This is how it attempts to justify and strengthen its presence in various regions of the world, including the Persian Gulf and the Sea of Oman. Тем самым она пытается оправдать и усилить свое присутствие в различных регионах мира, включая Персидский и Оманский заливы.
Больше примеров...
Оманского (примеров 15)
Al Batinah Coastal Road runs along the Batinah Coast of the Sea of Oman. Автомагистраль Al Batinah Coastal Road проложена вдоль побережья Оманского залива в регионе Эль-Батина.
Educational objectives in Oman are based on social and cultural values of Omani society as provided for in the Basic Law. Цели образования в Омане основаны на социальных и культурных ценностях оманского общества, которые определяются в Основном законе.
All inhabitants of Oman live in harmony and exemplary religious tolerance; any manifestations of religious or sectarian bigotry are shunned and unaccepted in Omani society. Все жители Омана живут в мире друг с другом и проявляют примерную религиозную терпимость; всякие проявления религиозного или сектантского фанатизма недопустимы и неприемлемы для оманского общества.
Oman does not discriminate between those eligible for Omani nationality based on the grounds of inter alia their gender, colour, origin, religion or belief as long as they meet the necessary legal conditions. Оман не проводит дискриминационных различий между лицами, имеющими право на получение оманского гражданства, по признаку пола, цвета кожи, происхождения, религии или убеждений и т.д., если они удовлетворяют необходимым правовым требованиям.
In May 2009, Oman signaled support for Yemen's integrity and the government of President Ali Abdullah Saleh by withdrawing the Omani citizenship of southern Yemeni politician Ali Salim Al Bidh, who was believed to be stoking separatist sentiment in south Yemen. В мае 2009 года Оман высказался в поддержку территориальной целостности Йемена и правительства президента Али Абдаллы Салеха, лишив оманского гражданства йеменского политического деятеля Али Салема аль-Бейда, который подозревался в разжигании сепаратистских настроений на юге Йемена.
Больше примеров...
Султанат (примеров 29)
Oman therefore accepts this recommendation. В силу данных причин Султанат принимает эту рекомендацию.
The Ministerial Council looks forward to the preparatory meeting that will be held on 4 November 1995 in Muscat, Sultanate of Oman. Совет министров ожидает проведения подготовительного заседания, которое состоится 4 ноября 1995 года в Мускате, Султанат Оман.
The Ministers welcomed the ongoing preparations for the Ministerial Forum on Water, to be held in Muscat (Sultanate of Oman) from 22 to 24 March 2008. Министры приветствовали ведущуюся работу по подготовке к Форуму по водным ресурсам, который будет проходить на уровне министров 22 - 24 марта 2008 года в Маскате (Султанат Оман).
Accepted: Oman accepts this recommendation; it is ready to review the reservations that were mentioned in the recommendation with a view to withdrawing as many of them as possible, except for those concerning article 9. Принятие: Султанат Оман принимает данную рекомендацию, поскольку он готов пересмотреть оговорки, о которых идет речь, с целью снять максимально возможное их количество, за исключением оговорки в отношении статьи 9.
Hence, Oman considers the Convention to be inapplicable to it given the nature of its population, which is composed of Omani citizens and of foreigners who come to Oman to work on temporary employment contracts in accordance with the Oman Labour Act. В этой связи Султанат считает, что Конвенция не соответствует демографическому составу страны, где проживают граждане Омана, а также иностранцы, приехавшие работать на контрактной основе на определенный срок, как это предусмотрено Трудовым кодексом Омана.
Больше примеров...
Oman (примеров 7)
In 1981, Oman Aviation Services became a joint-stock company. В 1981 году Oman Aviation Services стала акционерным обществом.
In 1993, Oman Air was founded. В 1993 создана Oman Air.
Then on Monday, Boeing said Oman Air ordered six Boeing 787-8s, the so-called Dreamliner, which boasts dramatically better fuel economy and passenger amenities. Позже в понедельник, сообщил Boeing, Oman Air заказала шесть Boeing 787-8s, так называемых Dreamliner, которые могут похвастаться значительно лучшей экономией топлива и удобстами для пассажиров.
Oman Airports Management Company. Базовый аэропорт компании Oman Air.
The Yibal oil field is operated primarily by Petroleum Development Oman. Большая часть добычи в Омане обеспечивается компанией Petroleum Development of Oman.
Больше примеров...
Оманском (примеров 10)
It did not recognize, therefore, any restrictions or impositions that would affect international navigation in the Gulf and the Sea of Oman, including passage through the Strait of Hormuz. Поэтому она не признала каких бы то ни было ограничений или нововведений, которые будут затрагивать международное судоходство в Персидском заливе и в Оманском заливе, включая проход через Ормузский пролив.
UNFPA stated that, with regard to the Oman bank account, it took the matter seriously and had decided that, given the ongoing capacity issues within the UNFPA Oman office, the responsibility for cash management will be outsourced to a neighbouring UNFPA office. Что касается банковского счета в отделении в Омане, то Фонд серьезно взялся за решение данного вопроса и с учетом сохраняющихся кадровых проблем в оманском отделении ЮНФПА решил поручить задачу управления наличностью соседнему отделению ЮНФПА.
The Soviet Union has protested strongly to the United States about dangerous provocations by American ships in the Gulf of Oman. Советский Союз выразил решительный протест США относительно опасных провокаций со стороны американских кораблей в Оманском заливе.
On 28 November 2008, an attempted pirate attack on the Astor in the Gulf of Oman was prevented by the German frigate Mecklenburg-Vorpommern. 28 ноября 2008 года в Оманском заливе Astor был атакован пиратами, однако немецкому фрегату Mecklenburg-Vorpommern удалось отбить атаку пиратов.
Several small islands in the Gulf of Oman and Straits of Hormuz belong to the Sultanate. Оману также принадлежит ряд небольших островов в Оманском заливе и Ормузском проливе.
Больше примеров...