| If she wanted to enter the Olympics as a woman... | И если она захочет участвовать в Олимпийских играх как женщина... |
| He was sacked after his team failed to qualify from the group phase at the 2012 Summer Olympics. | Он был уволен после того, как его команда не смогла преодолеть групповой этап на летних Олимпийских играх 2012 года. |
| The two athletes, after years of training and racing, are accepted to represent Great Britain in the 1924 Olympics in Paris. | После упорных тренировок и Гарольд, и Эрик попадают в состав сборной Великобритании для участия в Олимпийских играх 1924 года в Париже. |
| Ecuador at the Olympics Ecuador. | Эквадор на Олимпийских играх Эквадор. |
| He was involved with the every Olympics until the 2000 Sydney Olympics (except for the 1980 Moscow Games which he boycotted) as either a judge, referee, section manager, mat chairman, a delegate to the Congress or simply as a VIP. | Он принимал участие во всех Олимпийских играх, включая игры 2000 года в Сиднее (и исключая игры 1980 года в Москве) в качестве судьи, руководителя ковра, члена Конгресса FILA или просто приглашался как заслуженная персона. |
| Their federations were forced to select other judges for the Sydney Olympics who met the requirements of FIG. | Страны должны выбирать других судей для Сиднейских Олимпийских игр, которые бы удовлетворяли требованиям федерации. |
| A booming post-war Japanese economy and the hosting of the 1964 Summer Olympics helped lead to a building boom in Tokyo during the 1960s and 1970s. | Быстрый рост послевоенной японской экономики и проведение в 1964 году летних Олимпийских игр помогли привести к строительному буму в Токио в 1960-х и 1970-х годах. |
| The 1932 Summer Olympics, held in Los Angeles, did not plan to include football as part of the programme due to the low popularity of the sport in the United States. | Организаторы летних Олимпийских игр 1932 года, которые состоялись в Лос-Анджелесе, не планировали включать футбол в программу из-за низкой популярности футбола в США. |
| Periklis Pierrakos-Mavromichalis also competed at the 1896 Summer Olympics in Athens. | Периклес Пьеракос-Мавромихалис стал бронзовым призёром летних Олимпийских игр 1896 по фехтованию. |
| David Browne of Entertainment Weekly was very receptive to "Beautiful Day", noting that the chorus "erupts into a euphoric bellow so uplifting" that it was played during a television broadcast of the 2000 Summer Olympics. | Дэвид Браун из Entertainment Weekly был очень восприимчив к «Beautiful Day», отметив, что хор «льется в взмывающим ввысь эйфорическим рёвом», заметив также, что песня звучала во время телевизионной трансляции летних Олимпийских игр 2000. |
| Those Olympics were an important event in our nation's life, and a peaceful event in a hard year. | Те Олимпийские игры стали важным событием в жизни нашего государства и мирным периодом в тот очень трудный год. |
| It's like the Olympics of food products. | Это как Олимпийские игры среди продуктов питания. |
| Beijing, as in the Olympics? | Пекин... Ты про Олимпийские игры? |
| The Olympics is less than two years away, I have the rest of my life to be a woman but right now all I want to do is be is a gymnast. | Олимпийские игры меньше, чем через 2 года, у меня остальная часть моей жизни, чтобы быть женщиной, но сейчас я хочу быть только гинмасткой. |
| In 1980 the Olympics dominated the year and Capes did not compete in Britain's Strongest Man, but he did compete later in the Europe's Strongest Man competition and won that. | В 1980 году у Кейпса в приоритете были Олимпийские игры, и он не участвовал в турнире сильнейшего человека Великобритании, но позже принял участие в европейском турнире и выиграл его. |
| He was also a member of the Great Britain Olympic team at the 2012 Olympics in London, appearing five times and scoring once. | Вызывался в Олимпийскую сборную Великобритании, где принял участие на Олимпиаде 2012 в Лондоне, сыграв 5 раз и забив 1 гол. |
| I was in the Olympics once. | Однажды я была на Олимпиаде. |
| Competing at her only Olympics in 1952, Maria Gorokhovskaya won seven medals, setting a record for the most medals ever won in a single Olympics by a woman. | На Олимпиаде 1952 года Мария Гороховская завоевала семь медалей, установив рекорд по количеству медалей, когда-либо выигранных на одной Олимпиаде женщиной. |
| Delany would be Ireland's last Olympic champion for 36 years, until Michael Carruth won the gold medal in boxing at the 1992 Summer Olympics in Barcelona. | Следующего же золота ирландцам пришлось ждать ещё 36 лет, пока на Олимпиаде 1992 года в Барселоне его не выиграл боксёр Майкл Кэррат. |
| Despite a temporary loosening of regulations applying to foreign journalists in China in the run-up to the Olympics, control over both foreign and Chinese journalists remained tight, and many Chinese journalists were imprisoned for reporting on sensitive subjects. | Несмотря на временное ослабление требований, предъявляемых к работе зарубежных журналистов в Китае в период подготовки к Олимпиаде, контроль над деятельностью иностранных и китайских журналистов оставался жёстким, а многих китайских репортёров заключали в тюрьму за освещение острых тем. |
| The Holland Heineken House was the meeting place for supporters and athletes during the Olympics. | Традиционно «Holland Heineken House» стал местом встреч болельщиков и спортсменов во время Олимпиады. |
| Training for the Olympics isn't always safe. | В этом нет ничего опасного, если ты тренируешься для Олимпиады. |
| That's like two Olympics. | Чуть ли не 2 олимпиады. |
| The hotel provides accommodation for participants in the Northern Festival (the "Polar Olympics") which is held in Murmansk. | Гостиница предоставляет места для участников Праздника Севера - ежегодной северной олимпиады, проводящейся в Мурманске. |
| Van Zyl came fifth in the 400 m hurdles final at the 2008 Beijing Olympics, and also ran as part of the national relay team. | Ван Зейл занял пятое место на дистанции 400 м с барьерами в финале Олимпиады 2008 в Пекине, а также бежал в составе сборной на дистанции 4х400. |
| But tell me about this famous horse of yours that you won the Olympics with. | Расскажите мне об этом славном коне, на котором вы выиграли Олимпиаду. |
| Almost like the Olympics, man. | Это похоже на Олимпиаду, мужик. |
| I told Mum I'm going to the Olympics. | Я сказал маме, что еду на Олимпиаду. |
| And if he makes that tomorrow, he qualifies for the Olympics! | Если повторит это завтра, попадёт на Олимпиаду! |
| You know they have Romney Olympics every summer at the lake house? | А ты знала, что Ромни каждый год проводят семейную Олимпиаду? |
| This was also the first Olympics where this nation won more than one medal. | Это первая олимпиада где сборная страны выиграла более одной медали. |
| Well, the Olympics are next year, and I suppose I intend to win them. | Ну, в следующем году Олимпиада, думаю, я намерен там победить. |
| And no amount of education or Olympics gets that out of you. | И ни воспитание, ни Олимпиада не способны это изменить. |
| The Kremlin must also be put on notice that its own prestige project - the Sochi Olympics - will be affected by its behavior. | Необходимо также дать понять Кремлю, что их собственный проект престижа - олимпиада в Сочи - будет зависеть от их поведения. |
| Results - February 2008 Putin and Gazprom - September 2008 Putin and the Crisis - February 2009 Sochi and the Olympics - April 2009 Putin. | Борисом Немцовым и Владимиром Миловым были также подготовлены следующие доклады: «Путин и "Газпром"» - сентябрь 2008 года «Путин и кризис» - февраль 2009 года «Сочи и Олимпиада» - апрель 2009 года В мае 2015 года состоялась презентация доклада «Путин. |
| Setting up your magazine's operation for the Olympics? | Налаживая работу вашего журнала к Олимпийским играм? |
| Unfortunately, the conflict occurred in the midst of the summer holiday period while the world's attention was focused on the Beijing Olympics. | К сожалению, конфликт произошел в летний период каникул, когда внимание мира было приковано к Олимпийским играм в Пекине. |
| You training for the Olympics? | Готовитесь к Олимпийским играм? |
| The special session of the General Assembly held in June 2000 had been rather like the Olympics of women's rights. | Специальную сессию Генеральной Ассамблеи, состоявшуюся в июне 2000 года, отчасти можно уподобить Олимпийским играм по правам человека. |
| To capitalize the renewed investment during 1964 Summer Olympics, Nissan established the gallery on the second and third floors of the San-ai building, located in Ginza, Tokyo. | К Летним Олимпийским играм 1964 года, Nissan создала галерею на втором и третьем этажах San-ai, расположенном в квартале Гиндза города Токио. |
| This was disputed, with the Ukrainian Cycling Federation, claiming she was fired for refusing to take up Kazakhstani citizenship ahead of the Rio 2016 Olympics. | Решение было спорным, Федерация велоспорта Украины утверждала, что она была уволена за отказ принять казахстанское гражданство перед Олимпийскими играми 2016. |
| He had sought to take advantage of the Beijing Olympics to give the foreign media unprecedented freedom, but the bureaucrats succeeded in reversing his decision. | Он стремился воспользоваться Пекинскими Олимпийскими Играми для того, чтобы предоставить иностранным СМИ беспрецедентную свободу, но бюрократам удалось изменить его решение. |
| Between 2007 and 2010, with the author's consent, immigration officials liaised with the Chinese Consulate regarding the author's travel documents, and delays resulted from staffing changes in the Chinese Consulate and limits on processing of passports due to the Beijing Olympics. | В период между 2007 и 2010 годами с согласия автора сотрудники иммиграционного ведомства обратились в консульство Китая по поводу проездных документов автора и задержек, связанных с кадровыми перестановками в китайском консульстве, а также трудностей с выдачей паспортов, вызванных Олимпийскими играми в Пекине. |
| Between 10 March and 18 July, the police arrested at least 8,000 Tibetans and other human rights activists, including staff of Amnesty International Nepal, as they demonstrated peacefully in the lead-up to the Beijing Olympics. | В период с 10 марта по 18 июля полиция арестовала не менее 8000 тибетцев и других правозащитников, в том числе сотрудников Amnesty International-Непал, когда они проводили мирную демонстрацию в связи с приближавшимися Олимпийскими играми. |
| And before the Olympics the Tibetans were demonstrating against the Chinese. | А перед Олимпийскими играми тибетцы устроили демонстрацию против китайцев. |
| That was for 52 years the last gold medal at Olympics for Argentina until the victories of Soccer and Basketball men teams in 2004 games. | В течение последующих 52 лет эта награда оставалась единственным олимпийским золотом Аргентины на Олимпиадах до побед футболистов и баскетболистов на Играх в Афинах (2004). |
| He competed at the 1964, 1968 and 1972 Olympics in the 400 m event with the best achievement of sixth place in 1968. | Он соревновался в 1964, 1968 и 1972 годах; на Олимпиадах в 400-метровом событии с лучшим достижением - шестое место в 1968 году. |
| The Lithuanians have since won another two bronzes at the Olympics, a bronze medal at the 2010 FIBA World Championship, and five EuroBasket medals, including the country's third title at FIBA EuroBasket 2003 in Sweden. | Литовцы позднее завоевали ещё две бронзы на Олимпиадах, а также бронзовую медаль на Чемпионате мира 2010 года, и пять медалей Евробаскета, в том числе в третий титул страны на ФИБА Евробаскет-2003 в Швеции. |
| But as a member of the BLRC and an independent or semi-professional, he was no longer eligible to compete at the Olympics. | Однако, как представитель независимой или полупрофессиональной команды утратил права принимать участие в Олимпиадах. |
| Together with his most recent partner Julius Brink, he won the gold medal at the 2012 Summer Olympics in London, which, along with Laura Ludwig and Kira Walkenhorst are the most successful Olympic appearances of a German beach volleyball team. | Вместе со своим последним партнером Юлиусом Бринком он выиграл золотую медаль на летних Олимпийских играх 2012 в Лондоне, которые стали самым успешным появлением немецкой команды по пляжному волейболу на олимпиадах. |
| In 2007, all 28 Belarusian participants in international Academic Olympics in mathematics, physics, chemistry, biology, computer science, astronomy and astrophysics won awards, namely 3 gold, 11 silver and 14 bronze medals. | В 2007 году все 28 участников международных олимпиад по математике, физике, химии, биологии, информатике, астрономии и астрофизике стали победителями и были удостоены 3 золотых, 11 серебряных и 14 бронзовых медалей. |
| We hope that this Assembly, which has unanimously endorsed this project, will give its full support to the observance of the Olympic Truce during the Games of the year 2000 in Sydney, Australia and all future Olympics. | Мы надеемся на то, что Ассамблея, которая единогласно поддержала этот проект, окажет полную поддержку соблюдению "олимпийского перемирия" в ходе Игр 2000 года в Сиднее, Австралия, и всех будущих Олимпиад. |
| They competed in three Olympics, finishing 14th in 1998, 6th in 2002, and 8th in 2006. | Были участниками трёх Олимпиад: стали 14-ми в 1998 году, 6-ми в 2002 году и 8-ми в 2006 году. |
| Joan Tomàs Roca (born 17 February 1951) is an Andorran trap shooter who competed in five Summer Olympics spanning 36 years. | Жоан Томас Рока (17 февраля 1951) - стрелок из Андорры, участник 5 летних Олимпиад на протяжении 36 лет. |
| Now we start working upon the new internet portal of International Martial Arts organization was created specially for running projects of Martial Arts Olympics in the whole world. | В настоящее время начались работы по созданию интернетного портала Международной конфедерации боевых искусств, организации, созданной специально для реализации проектов проведения Олимпиад боевых искусств во всём мире. |
| The 2008 Olympic Games held recently in Beijing had been the first ever "broadband Olympics". | Состоявшиеся недавно в Пекине Олимпийские игры 2008 года стали первой за всю историю игр "широкополосной Олимпиадой". |
| Terminal 3 (T3) was completed in February 2008, in time for the Beijing Olympics. | Новое расширение аэропорта, Терминал З (ТЗ), был открыт в феврале 2008 года, перед пекинской Олимпиадой. |
| It opened on February 29, 2008, just prior to the 2008 Beijing Olympics. | Она была открыта 19 июля 2008 года, перед пекинской Олимпиадой. |
| 24 February 1996 Discussions with Philippines Embassy regarding global indigenous cultural olympics summit for peace and sustainable development, Manila | 24 февраля 1996 года: совещание в посольстве Филиппин в связи с глобальной культурной олимпиадой коренных народов/встречей на высшем уровне в интересах мира и устойчивого развития, Манила |
| One of the first large-scale international athletics events (outside the Summer Olympics), it is sometimes referred to as the one-day Olympics. | Одно из первых крупных легкоатлетических соревнований за пределами Олимпийских игр, часто называется «однодневной Олимпиадой». |
| "Golf & rugby voted into Olympics". | Список призёров Олимпийских игр по гольфу Golf & rugby voted into Olympics (англ.). |
| "IABA Update - Barnes qualifies for 2008 Olympics". | "IABA Update - Barnes qualifies for 2008 Olympics" (англ.) (недоступная ссылка). |
| Canada's Dylan Armstrong finally gets 2008 Beijing Olympics bronze medal after doping DQ | Toronto Star. | Canada's Dylan Armstrong finally gets 2008 Beijing Olympics bronze medal after doping DQ | Toronto Star Мировые и Олимпийские рекорды на официальном сайте МОК (неопр.). |
| In 1977, Pong and several variants of the game were featured in Video Olympics, one of the original release titles for the Atari 2600. | В 1977 году Pong и различные её варианты были представлены в Video Olympics, одной из стартовых игр для приставки Atari 2600. |
| From April 17 till April 19 in the year 2009 in St.Petersburg, Russia, in Sport-concert complex "Peterburgsky" the Third Martial Arts Olympics "East-West Open" will be run. | С 17 по 19 апреля 2009 года в нашей стране, в Санкт-Петербурге, в Спортивно-концертном комплексе «Петербургский» будет проходить Третья Олимпиада боевых искусств «Восток-Запад» (Martial Arts Olympics «East-West Open»). |
| Their sporting director Manuel Gerolin watched all of Chinese under-23 national team's matches during the 2008 Summer Olympics matches and was impressed by Feng, but problems with the player's registration delayed this possibility. | Спортивный директор клуба Мануэль Геролин просматривал матчи молодёжной сборной Китая до 23 лет во время Олимпийского турнира 2008 года и был впечатлён игрой Фэна, однако из-за проблем с регистрацией игрока трансфер был отложен. |
| She is the only child of two former Soviet champion gymnasts: 1988 Summer Olympics gold medalist Valeri Liukin and 1987 world clubs champion in rhythmic gymnastics Anna Kotchneva. | Она - единственный ребёнок известных советских спортсменов: олимпийского чемпиона 1988 года по спортивной гимнастике Валерия Люкина и чемпионки мира 1987 года по художественной гимнастике Анны Кочневой. |
| There are four women and eight men on the executive of CNOSCA, the country's national Olympics committee. | В Исполнительном бюро Национального олимпийского и спортивного комитета Центральноафриканской Республики имеются четыре женщины и восемь мужчин. |
| In June 2010 it was renamed in honour of Juan Antonio Samaranch, who was president of the International Olympic Committee from 1980 to 2001 and a key person during the 1992 Summer Olympics, which were held in Barcelona. | В июне 2010 года он был назван в честь Хуана Антонио Самаранча, президента Международного олимпийского комитета в 1980-2001 годах. |
| Having a recorded history of over 500 years of coal mining, the Saarland donated a miner's safety lamp in which the flame of the torch relay of the 1952 Summer Olympics in Helsinki could be carried safely aboard airplanes. | В связи с тем, что в Саарской области уже полтысячи лет занимаются добычей угля, именно Саар предоставил безопасные шахтёрские лампы, в которых пламя олимпийского огня было доставлено самолётами в Хельсинки. |