At the helm of Canada, Waiters saw the side reach the quarterfinals of the 1984 Olympics. | Во главе сборной Канады Уэйтерс достиг четвертьфинала на Олимпийских играх 1984 года. |
He was sacked after his team failed to qualify from the group phase at the 2012 Summer Olympics. | Он был уволен после того, как его команда не смогла преодолеть групповой этап на летних Олимпийских играх 2012 года. |
They had won medals at every Olympics from the 1976 Summer Games through to the 2012 Summer Games. | Выигрывал медали на всех летних Олимпийских играх с 1996 по 2012 годы. |
Hungary at the Olympics Hungary. | Венгрия на Олимпийских играх Венгрия. |
Who came in second at the 100-yard dash in the Olympics? | А на Олимпийских играх кто был вторым в забеге на 1 00 ярдов? |
Amsterdam was one of six cities that bid to host the 1992 Summer Olympics. | Амстердам был одним из шести городов, который претендовал на проведение летних Олимпийских игр 1992 года. |
It is not worth the risk, and robs the person of his or her dignity as a fair competitor in the spirit of the Olympics. | Риск не оправдывает цели, человек лишается достоинства как честного соперника в духе олимпийских игр. |
In June 2017, the International Olympic Committee announced that it was to be added as an Olympic event to the 2020 Summer Olympics. | В июне 2017 года Международный олимпийский комитет объявил, что он должен быть добавлен в качестве олимпийской дисциплины Летних Олимпийских игр 2020 года. |
Chinese athletes have added a remarkable chapter to the annals of the Games in their birthplace, sharing Olympic glory and the Olympic dream with lovers of the Olympics the world over. | Тем самым китайские спортсмены вписали славную страницу в историю Олимпийских игр, состоявшихся в месте их рождения, разделив олимпийскую славу и мечту со всеми любителями Олимпийских игр во всем мире. |
After the 1932 Olympics, Burger ended her skating career and went to London, where in 1935 she married Shinkichi Nishikawa, a grandson of the Japanese pearl tycoon Kokichi Mikimoto. | После Олимпийских игр 1932 года Бургер закончила спортивную карьеру и переехала в Лондон, где в 1935 году вышла замуж за Синкити Нисикава (внука Кокити Микамото - японского магната в области добычи жемчуга). |
It was the Los Angeles olympics that would go down in history. | Олимпийские игры в Лос-Анджелесе должны были войти в историю. |
The president of Sega Europe stated that they originally planned a number of events, including judo, to fully epitomize the Olympics. | Президент европейского филиала Sega заявил, что они изначально планировали включить ряд различных спортивных мероприятий, например дзюдо, которые в полной мере могли олицетворять Олимпийские игры. |
Three options: Do you want the Olympics to be a showcase for really hardworking mutants? | Три возможности: Хотите ли вы, чтобы Олимпийские игры стали витриной для трудолюбивых мутантов? |
The Olympics are next year. | В следующем году будут Олимпийские игры. |
' 72 Olympics in Munich. | 72, Олимпийские игры в Мюнхене. |
The committee has cancelled the remaining events which allows all the teams to complete in the Olympics. | Комитет отменил последующие соревнования... что позволяет всем командам принять участие в Олимпиаде. |
There are currently 10 events in the Olympics, fewer than appear in the World Championships. | В настоящее время на Олимпиаде 10 дисциплин, меньше чем на чемпионатах мира. |
After the 1972 Munich massacre at the Olympics, the French government refused to extradite Abu Daoud, one of the planners of the attack. | После теракта на Олимпиаде в Мюнхене в 1972 году французское правительство отказалось выдавать Абу Дауда, одного из планировщиков нападения. |
Charles was named to the national team invited to compete at the 1992 Olympics, held in Barcelona, Spain. | Чарльз была отобрана в сборную, которая должна была участвовать в 1992 году на Олимпиаде, проходившей в Барселоне, Испания. |
Did you go to the olympics? | Ты была на Олимпиаде? |
It was originally planned to help host the 2008 Summer Olympics until a decision was made to construct the National Stadium in Beijing. | Первоначально планировался для приема Летней Олимпиады 2008 года, однако позднее была принята идея строительства нового национального стадиона в Пекине. |
Obviously, my character made such a success of organising the Olympics, | Вероятно, мой персонаж сделал такой успех Олимпиады, |
After the Olympics it turned out that the injury was a serious one and it ended his sports career. | По окончании Олимпиады спортсмен получил серьезную травму и завершил карьеру. |
I can't suffer through the London Olympics. | Я не прееживу Лондонской олимпиады |
This unquestionable, I would say, erich, is the quality field of the Olympics. | Вперед, При! Безусловно, Эрик, сегодня - один из ярчайших дней этой Олимпиады. |
Do you have to win the math Olympics first? | Наверное, нужно было сначала выиграть олимпиаду по математике? |
Then forget about the Olympics. | Тогда забудь про Олимпиаду. |
Welcome to the Munich Olympics. | Добро пожаловать на Мюнхенскую Олимпиаду. |
Under the stewardship of Gusztáv Sebes, Hungary had been unbeaten since May 1950, and had won the 1952 Olympics in Helsinki. | Под руководством Густава Шебеша Венгрия не проигрывала с мая 1950 года, и выиграла Олимпиаду 1952 года в финской столице. |
Reporters are being sent to cover the Olympics? | Репортёров отправят Олимпиаду освещать? |
The Olympics reflect the human commonality and aspirations that should be our point of departure. | Олимпиада отражает человеческую общность и чаяния, которые должны стать нашей отправной точкой. |
I was disappointed, to say the least, but I knew there'd be other Olympics. | Я был разочарован, но я знал, что будет ещё Олимпиада. |
It'd be like the Rexie Olympics up in here. | Это было бы как олимпиада по анорексии |
That's Olympics. Gold medal. | Олимпиада, золотая медаль. |
The World's Fair and the Olympics. | Всемирная выставка и Олимпиада. |
In 1983, he began preparing for the Olympics, but did not start serious work until October. | В 1983 году Марк начал готовиться к следующим Олимпийским играм, но серьёзно тренироваться начал лишь в октябре. |
In October 1994, he was named as head coach of the U.S. Olympic soccer team as it prepared for the 1996 Summer Olympics. | В октябре 1994 года он был назначен на должность главного тренера олимпийской сборной США для подготовки к летним Олимпийским играм 1996 года. |
You know that the chances of getting into the Olympics ride on that, right? | От них будет зависеть отбор к Олимпийским играм. |
He wrote many of his most famous and characteristic articles as a correspondent for Idrætsliv and Aftenposten during the Summer Olympics in the years between 1920 and 1936. | Большая часть самых известных и характерных статей, написанных им в качестве корреспондента изданий Idrætsliv и Aftenposten, была посвящена Летним Олимпийским играм в период с 1920 по 1936 год. |
Roodzant spent the year prior to the Olympics with trainer Ismael Santiesteban, preparing in Gainesville, Florida, receiving specialist training alongside the University of Florida's swim team. | Вместе с тренером Исмаилом Сантистебеном Роодзант на протяжении года готовился к Олимпийским играм в американском Гейнсвилле, штат Флорида, получая тренерскую поддержку от специалистов из сборной по плаванию Флоридского университета. |
He made a short comeback before the 1960 Olympics but failed to qualify for the US Olympic team. | Он попытался вернуться в спорт перед Олимпийскими играми 1960 года, но не смог квалифицироваться в олимпийскую команду США. |
This was disputed, with the Ukrainian Cycling Federation, claiming she was fired for refusing to take up Kazakhstani citizenship ahead of the Rio 2016 Olympics. | Решение было спорным, Федерация велоспорта Украины утверждала, что она была уволена за отказ принять казахстанское гражданство перед Олимпийскими играми 2016. |
The Commission has also established a new working group to consider the potential threat of trafficked women to coincide with the 2012 London Olympics, and it will share the information obtained with Ministers. | Кроме того, Комиссия создала новую рабочую группу для рассмотрения вопроса о потенциальной опасности расширения торговли женщинами в связи с предстоящими Олимпийскими играми в Лондоне в 2012 году, которая представит полученную информацию министрам. |
In our "global village" the link between the biggest sport and cultural event, the Olympics, and a culture of peace will become a strong inspiration for the younger generations of our world. | В нашей «глобальной деревне» связь между этим величайшим спортивным и культурным событием - Олимпийскими играми - и культурой мира станет огромным вдохновением для более молодых поколений нашей планеты. |
He has described the PRC as "the worst human-rights abuser in the world," and compared the 2008 Beijing Olympics to the 1936 Berlin Olympics. | Он называл КНР «крупнейшим в мире нарушителем прав человека» и сравнивал пекинские Олимпийские игры 2008 с берлинскими Олимпийскими играми 1936. |
He played in five Olympics and was the top scorer in three of them. | Участвовал в пяти Олимпиадах и был лучшим бомбардиром в трёх из них. |
He covered all major football competitions and the Olympics. | Далее он работал на всех крупных футбольных соревнованиях и Олимпиадах. |
In the years covered by the national professional training programme, competitors from Uzbek schools earned 157 medals, including 29 gold medals, at the international Academic Olympics. | В годы реализации Национальной программы по подготовке кадров учащимися школ Узбекистана на международных предметных олимпиадах было завоевано 157 медалей, в том числе 29 золотых. |
He was the first judoka to ever compete at five Olympics, from 1976 to 1992. | Первый в истории дзюдоист, принявший участие в пяти Олимпиадах (1976-1992). |
He could not compete in the 1984 and 1988 Olympics due to their boycott by Cuba. | Не смог принять участие в Олимпиадах 1984 и 1988 годов в связи с их бойкотом кубинской сборной. |
He participated in two Summer Olympics; Stockholm 1912 and Antwerpen 1920. | Участник двух Олимпиад - 1912 года в Стокгольме и 1920 года в Антверпене. |
We hope that this Assembly, which has unanimously endorsed this project, will give its full support to the observance of the Olympic Truce during the Games of the year 2000 in Sydney, Australia and all future Olympics. | Мы надеемся на то, что Ассамблея, которая единогласно поддержала этот проект, окажет полную поддержку соблюдению "олимпийского перемирия" в ходе Игр 2000 года в Сиднее, Австралия, и всех будущих Олимпиад. |
Major events of the Cultural Olympics extending between 2001-2004 (until the Olympic Games, Athens 2004) include: | Основными событиями Олимпиад культуры, намеченных на 20012004 годы (в 2004 году в Афинах состоятся Олимпийские игры), являются: |
Joan Tomàs Roca (born 17 February 1951) is an Andorran trap shooter who competed in five Summer Olympics spanning 36 years. | Жоан Томас Рока (17 февраля 1951) - стрелок из Андорры, участник 5 летних Олимпиад на протяжении 36 лет. |
I've seen some of those women on the Olympics. | Участницы Олимпиад бегают быстрее ветра. |
The 2008 Olympic Games held recently in Beijing had been the first ever "broadband Olympics". | Состоявшиеся недавно в Пекине Олимпийские игры 2008 года стали первой за всю историю игр "широкополосной Олимпиадой". |
Terminal 3 (T3) was completed in February 2008, in time for the Beijing Olympics. | Новое расширение аэропорта, Терминал З (ТЗ), был открыт в феврале 2008 года, перед пекинской Олимпиадой. |
24 February 1996 Discussions with Philippines Embassy regarding global indigenous cultural olympics summit for peace and sustainable development, Manila | 24 февраля 1996 года: совещание в посольстве Филиппин в связи с глобальной культурной олимпиадой коренных народов/встречей на высшем уровне в интересах мира и устойчивого развития, Манила |
Its first broadcast live was the London Olympics 2012, after it had been completed from the outside for the Beijing Olympics. | Его первой прямой трансляцией стала Лондонская Олимпиада 2012 года, внешняя отделка здания была завершена перед Пекинской Олимпиадой. |
Before the Olympics, Balter played college basketball at UCLA and for an amateur basketball team sponsored by Universal Pictures. | Перед Олимпиадой Балтер играл в баскетбол в колледже в Лос-Анджелесе и в любительской баскетбольной команде, которая спонсировалась Universal Pictures. |
"Golf & rugby voted into Olympics". | Список призёров Олимпийских игр по гольфу Golf & rugby voted into Olympics (англ.). |
"IABA Update - Barnes qualifies for 2008 Olympics". | "IABA Update - Barnes qualifies for 2008 Olympics" (англ.) (недоступная ссылка). |
Canada's Dylan Armstrong finally gets 2008 Beijing Olympics bronze medal after doping DQ | Toronto Star. | Canada's Dylan Armstrong finally gets 2008 Beijing Olympics bronze medal after doping DQ | Toronto Star Мировые и Олимпийские рекорды на официальном сайте МОК (неопр.). |
In 1977, Pong and several variants of the game were featured in Video Olympics, one of the original release titles for the Atari 2600. | В 1977 году Pong и различные её варианты были представлены в Video Olympics, одной из стартовых игр для приставки Atari 2600. |
From April 17 till April 19 in the year 2009 in St.Petersburg, Russia, in Sport-concert complex "Peterburgsky" the Third Martial Arts Olympics "East-West Open" will be run. | С 17 по 19 апреля 2009 года в нашей стране, в Санкт-Петербурге, в Спортивно-концертном комплексе «Петербургский» будет проходить Третья Олимпиада боевых искусств «Восток-Запад» (Martial Arts Olympics «East-West Open»). |
It was also the first time since NBA players became eligible that the U.S. men's basketball team returned home without gold medals at the Olympics. | Это также был первый случай в истории, когда профессиональные игроки НБА вернулись домой без олимпийского золота. |
We believe that holding the Olympics in our country will promote the development of the Olympic movement. | Убеждены, что проведение Олимпиады в нашей стране придаст мощный импульс развитию олимпийского движения. |
The occasion of the 2004 Athens Olympics provides a unique opportunity to rekindle the ancient Greek tradition of Olympic Truce. | Проведение в Афинах в 2004 году Олимпийских игр дает нам уникальную возможность возобновить древнюю греческую традицию соблюдения «олимпийского перемирия». |
During the 2012 Summer Olympics in London, the cauldron located inside Olympic Stadium (London) was not visible from outside of the stadium. | Во время летних Олимпийских игр 2012 в Лондоне, чаша находилась внутри Олимпийского стадиона (Лондон) и была не видна из-за пределов стадиона. |
We hope that this Assembly, which has unanimously endorsed this project, will give its full support to the observance of the Olympic Truce during the Games of the year 2000 in Sydney, Australia and all future Olympics. | Мы надеемся на то, что Ассамблея, которая единогласно поддержала этот проект, окажет полную поддержку соблюдению "олимпийского перемирия" в ходе Игр 2000 года в Сиднее, Австралия, и всех будущих Олимпиад. |