| He was appointed as the head of the Russian delegation for 2012 Summer Olympics in London on 9 August 2011. | 9 августа 2011 года назначен руководителем российской спортивной делегации на Олимпийских играх 2012 года в Лондоне. |
| At the 1908 Summer Olympics in London, football became an official competition. | На Олимпийских играх 1908 года, проходивших в Лондоне, футбол вошёл в список официальных видов спорта. |
| Initially hoping to be selected to play for England at some point, Valentine passed on an offer to play for Canada at the 1984 Summer Olympics. | Первоначально Валентайн надеялся получить вызов в сборную Англию, поэтому отказался от предложения играть за Канаду на летних Олимпийских играх 1984 года. |
| The added exhaustion due to the Dream Team run in the 1992 Olympics solidified Jordan's feelings about the game and his ever-growing celebrity status. | Истощённый играми за Дрим Тим на Олимпийских играх 1992 года, Джордан потерял интерес к игре, и его постоянно беспокоил статус знаменитости. |
| Who came in second at the 100-yard dash in the Olympics? | А на Олимпийских играх кто был вторым в забеге на 1 00 ярдов? |
| In 2012, she performed in both the Opening and Closing ceremonies of the London Olympics. | В 2012 году Санде выступала на обеих церемониях открытия и закрытия Олимпийских игр в Лондоне. |
| It was part of the Olympics in Ancient Greece. | Он был частью Олимпийских Игр в Древней Греции. |
| During the parade of nations Greece is always called first, as the founding nation of the ancient precursor of modern Olympics. | Во время Парада наций на церемониях открытия Олимпийских игр Грецию всегда называют первой из-за статуса основателя античных Игр, являющихся прообразом современных Олимпиад. |
| It gives us something to strive towards outside of the Olympics and the arena of sport. | Оно дает нам нечто, к чему мы должны стремиться вне Олимпийских игр и вне спортивной арены». |
| Her first major international competition after the Olympics was the 2010 World Championships, where she placed 15th in the all-around and third in the vault final, behind Alicia Sacramone and Aliya Mustafina. | Её первым крупным международным соревнованием после Олимпийских игр стал чемпионат мира по спортивной гимнастике 2010 года, где она заняла 15-е место в многоборье, была третьей в опорных прыжках вслед за спортсменами Алисией Сакрамоне и Алией Мустафиной. |
| In 2004, a kid from pawnee went to the olympics, | В 2004 году, парень из Пауни попал на олимпийские игры, |
| But the Olympics will also bring intense international scrutiny of China's weaknesses at a delicate moment in the country's development. | Но Олимпийские Игры также приведут к тщательному международному изучению слабостей Китая в деликатный момент для развития страны. |
| If there was an Oppression Olympics, I would win the gold medal. | Если бы существовали Олимпийские игры по притеснению, я была бы золотым медалистом. |
| The president of Sega Europe stated that they originally planned a number of events, including judo, to fully epitomize the Olympics. | Президент европейского филиала Sega заявил, что они изначально планировали включить ряд различных спортивных мероприятий, например дзюдо, которые в полной мере могли олицетворять Олимпийские игры. |
| The top three or four teams typically earn berths to the Centrobasket where they compete for spots in the FIBA AmeriCup, from which they can qualify for the FIBA Basketball World Cup or Summer Olympics. | Команды, занявшие первые три или четыре места, попадают на Чемпионат Америки по баскетболу, откуда могут квалифицироваться на Олимпийские игры или чемпионат мира. |
| They were the first married couple of compete in the same Olympics. | Они были первой семейной парой, принимавшей участие в одной Олимпиаде. |
| While Taiwanese athletes competed in the recent Athens Olympics, advertisements supporting the team were removed on its arrival at Athens airport. | Хотя тайваньские спортсмены участвовали в олимпиаде, прошедшей недавно в Афинах, плакаты в поддержку команды были убраны при её прибытии в аэропорт Афин. |
| I came close at the 1936 Olympics. | Я почти выиграл ее на Олимпиаде 1936 года. |
| The World Anti-Doping Agency (WADA) prohibited gene doping in 2003, but some scientists predict that its misuse in sport is likely to appear at the Beijing 2008 Olympics. | Всемирное антидопинговое агентство (WADA) запретило генетический допинг в 2003 году, но некоторые ученые предсказывают, что злоупотребления этим видом допинга в спорте, вероятно, будут иметь место уже на Олимпиаде 2008 года в Пекине. |
| Beamish also partnered Charles Dixon to win the Bronze medal in the indoor doubles event at the 1912 Stockholm Olympics. | Бимиш также играл в паре с Чарльзом Диксоном, выиграв вместе с ним бронзовые медали в парном турнире в помещениях на стокгольмской Олимпиаде 1912 года. |
| Did you know that President Bush's approval rating was almost as high as 15% following the olympics? | Ты знаешь, что рейтинг президента Буша подскочил после Олимпиады аж до 15%? |
| Johnson was further disheartened when the United States decided to join the boycott of the 1980 Moscow Olympics. | Джонсон была обескуражена, когда США решили присоединиться к бойкоту Олимпиады 1980 в Москве. |
| Either because of the bad publicity or her own inclinations, some of Kerrigan's previously announced endorsements and television deals were dropped after the Olympics. | Вследствие плохих публикаций или по собственной инициативе Нэнси Керриган некоторые из её ранее запланированных соглашений и телевизионных сделок были отменены после Олимпиады. |
| In 1969-1990 he headed Soviet Union national handball team which under his leadership became the Olympic champion Montreal 1976 and Seoul 1988, the silver medalist Moscow Olympics of 1980. | В 1969-1990 годах возглавлял сборную СССР, которая под его руководством страны стала олимпийским чемпионом Монреаля-1976 и Сеула-1988, серебряным призёром московской олимпиады 1980 года. |
| The week before the opening of the 2002 Olympics, Hughes appeared on the cover of Time magazine. | За неделю до открытия Олимпиады 2002 Сара Хьюз появилась на обложке журнала «Time». |
| I told Mum I'm going to the Olympics. | Я сказал маме, что еду на Олимпиаду. |
| Aim for the '92 Olympics. | Чтобы попасть на Олимпиаду 92 года. |
| The winner of the Men's and Women's 2017 U18 3x3 World Cup qualified to the Youth Olympics. | Победитель мужского и женского Кубка мира 2017 года U18 3x3 квалифицировался на юношескую Олимпиаду. |
| And we also ask the next Olympics to be involved in saving lives. | И мы так же просим следующую Олимпиаду включится в спасение жизней. |
| You know they have Romney Olympics every summer at the lake house? | А ты знала, что Ромни каждый год проводят семейную Олимпиаду? |
| It'd be like the Rexie Olympics up in here. | Это было бы как олимпиада по анорексии |
| Atlanta was the first U.S. city to require mandatory 10-digit dialing throughout the metropolitan area, roughly coinciding with the 1996 Summer Olympics held there. | Первым городом США с обязательной 10-значной нумерацией стала Атланта, в которой примерно в это время проходила Летняя Олимпиада 1996. |
| Results - February 2008 Putin and Gazprom - September 2008 Putin and the Crisis - February 2009 Sochi and the Olympics - April 2009 Putin. | Борисом Немцовым и Владимиром Миловым были также подготовлены следующие доклады: «Путин и "Газпром"» - сентябрь 2008 года «Путин и кризис» - февраль 2009 года «Сочи и Олимпиада» - апрель 2009 года В мае 2015 года состоялась презентация доклада «Путин. |
| The 2004 Summer Olympics required the development of the Athens Olympic Stadium, which has since gained a reputation as one of the most beautiful stadiums in the world, and one of its most interesting modern monuments. | Летняя Олимпиада 2004 вдохновила на расширение и модернизацию Афинского олимпийского комплекса, который приобрел репутацию одного из самых красивых комплексов в мире. |
| That's like the Olympics for pale people. | Это словно олимпиада лишь для бледных людей. |
| In 1983, he began preparing for the Olympics, but did not start serious work until October. | В 1983 году Марк начал готовиться к следующим Олимпийским играм, но серьёзно тренироваться начал лишь в октябре. |
| He was training to qualify for the Olympics, so all he cared about was results. | Он тренировался к Олимпийским Играм, и его волновал лишь результат. |
| At the end of the 1983 NASL season, Thompson joined the U.S. Olympic team as it prepared for the 1984 Summer Olympics in Los Angeles. | В конце 1983 сезона Томпсон присоединился к олимпийской сборной США, готовившейся к летним Олимпийским играм 1984 года в Лос-Анджелесе. |
| Since 1973 it has been held on the second Sunday in August, except for the race held in 2000, moved to July due to the Sydney Olympics in August. | С 1973 года забег проводится во второй воскресенье Августа (за исключением 2000 года, когда забег был перенесен на июль в связи с подготовкой к XXVII летним Олимпийским играм. |
| At the 2011 FIVB World Cup, Berg started 10 of 11 matches and helped the U.S. finish second and qualify for the 2012 Summer Olympics. | На Кубке мира по волейболу среди женщин 2011 года Берг сыграла со своей командой 10 матчей из 11: США заняли второе место, а сама волейболистка оказалась допущена к Олимпийским играм 2012 года. |
| This was disputed, with the Ukrainian Cycling Federation, claiming she was fired for refusing to take up Kazakhstani citizenship ahead of the Rio 2016 Olympics. | Решение было спорным, Федерация велоспорта Украины утверждала, что она была уволена за отказ принять казахстанское гражданство перед Олимпийскими играми 2016. |
| As the host of the 2016 Summer Olympic Games, Brazil would hold a summit on hunger during the Games in order to use the public interest generated by the Olympics to leverage international action against hunger and malnutrition. | В качестве страны, принимающей летние Олимпийские игры 2016 года, Бразилия во время Игр проведет встречу на высшем уровне по проблемам голода, с тем чтобы использовать вызванный Олимпийскими играми общественный интерес для принятия международных действий в целях борьбы с голодом и недоеданием. |
| The Commission has also established a new working group to consider the potential threat of trafficked women to coincide with the 2012 London Olympics, and it will share the information obtained with Ministers. | Кроме того, Комиссия создала новую рабочую группу для рассмотрения вопроса о потенциальной опасности расширения торговли женщинами в связи с предстоящими Олимпийскими играми в Лондоне в 2012 году, которая представит полученную информацию министрам. |
| Between 2007 and 2010, with the author's consent, immigration officials liaised with the Chinese Consulate regarding the author's travel documents, and delays resulted from staffing changes in the Chinese Consulate and limits on processing of passports due to the Beijing Olympics. | В период между 2007 и 2010 годами с согласия автора сотрудники иммиграционного ведомства обратились в консульство Китая по поводу проездных документов автора и задержек, связанных с кадровыми перестановками в китайском консульстве, а также трудностей с выдачей паспортов, вызванных Олимпийскими играми в Пекине. |
| China relaxed media control in the run-up to the Beijing Olympics but soon after that reverted to old habits of blocking websites and other forms of censorship. | Китай ослабил контроль над СМИ перед Олимпийскими играми, но быстро вернулся к старым привычкам - блокированию сайтов и другим видам цензуры. |
| That was for 52 years the last gold medal at Olympics for Argentina until the victories of Soccer and Basketball men teams in 2004 games. | В течение последующих 52 лет эта награда оставалась единственным олимпийским золотом Аргентины на Олимпиадах до побед футболистов и баскетболистов на Играх в Афинах (2004). |
| He competed at the 1964, 1968 and 1972 Olympics in the 400 m event with the best achievement of sixth place in 1968. | Он соревновался в 1964, 1968 и 1972 годах; на Олимпиадах в 400-метровом событии с лучшим достижением - шестое место в 1968 году. |
| But as a member of the BLRC and an independent or semi-professional, he was no longer eligible to compete at the Olympics. | Однако, как представитель независимой или полупрофессиональной команды утратил права принимать участие в Олимпиадах. |
| Yet korfball was featured as a demonstration sport in the Summer Olympics of 1920 and 1928. | Корфбол был демонстрационным видом спорта на Олимпиадах 1920 и 1928 годов. |
| He was the first judoka to ever compete at five Olympics, from 1976 to 1992. | Первый в истории дзюдоист, принявший участие в пяти Олимпиадах (1976-1992). |
| In 2007, all 28 Belarusian participants in international Academic Olympics in mathematics, physics, chemistry, biology, computer science, astronomy and astrophysics won awards, namely 3 gold, 11 silver and 14 bronze medals. | В 2007 году все 28 участников международных олимпиад по математике, физике, химии, биологии, информатике, астрономии и астрофизике стали победителями и были удостоены 3 золотых, 11 серебряных и 14 бронзовых медалей. |
| Due to the success of the Olympic football tournaments, FIFA, with President Jules Rimet as the driving force, again started looking at staging its own international tournament outside of the Olympics. | Из-за ажиотажа, вызванного проведением футбольных олимпийских турниров, ФИФА, которой с 1921 года руководил президент Жюль Риме, снова решила провести турнир мирового масштаба за рамками Олимпиад. |
| It is indeed inconceivable that no Olympic Games should have been held, during the twentieth century, in the country where they were born and which has served as a major source of inspiration to the history of the modern Olympics. | Ведь действительно, даже трудно себе представить, что в стране, в которой Олимпийские игры зародились и которая служила мощным источником вдохновения на всем протяжении истории современных Олимпиад, в ХХ веке не было проведено ни одной Олимпиады. |
| The Olympics are the ideal programme for team fun contests with several groups. | Проведение подобных Олимпиад рекомендуется для закрытых групп. |
| I've seen some of those women on the Olympics. | Участницы Олимпиад бегают быстрее ветра. |
| It opened on February 29, 2008, just prior to the 2008 Beijing Olympics. | Она была открыта 19 июля 2008 года, перед пекинской Олимпиадой. |
| I have to do some Olympics related interviews by going to a local sauna and I'm going to a fried chicken restaurant to interview the parents of an athlete. | А вы? связанные с Олимпиадой. Потом в гриль-баре будем беседовать с родителями спортсменов. |
| Its first broadcast live was the London Olympics 2012, after it had been completed from the outside for the Beijing Olympics. | Его первой прямой трансляцией стала Лондонская Олимпиада 2012 года, внешняя отделка здания была завершена перед Пекинской Олимпиадой. |
| Ushuaia, Argentina Before the 2018 Summer Youth Olympics, held in Buenos Aires, International Olympic Committee President Thomas Bach visited Ushuaia and talked about the possibility of holding the 2024 Winter Youth Olympics here. | Олимпийский комитет Румынии объявил, что может быть возможность подать новую заявку на Игры 2024 года Ушуая, Аргентина Перед Летней юношеской Олимпиадой 2018, которая проходила в Буэнос-Айресе, президент МОК Томас Бах посетил этот город и высказался о возможности проведения Зимней юношеской Олимпиады здесь. |
| The Olympic programme was changed from that of the 1932 Lake Placid Olympics, with the addition of alpine skiing for both men and women. | Олимпийская программа была изменена по сравнению с Олимпиадой в Лейк-Плэсиде 1932 года посредством включения соревнований в горнолыжном спорте у мужчин и женщин. |
| "Golf & rugby voted into Olympics". | Список призёров Олимпийских игр по гольфу Golf & rugby voted into Olympics (англ.). |
| "IABA Update - Barnes qualifies for 2008 Olympics". | "IABA Update - Barnes qualifies for 2008 Olympics" (англ.) (недоступная ссылка). |
| Canada's Dylan Armstrong finally gets 2008 Beijing Olympics bronze medal after doping DQ | Toronto Star. | Canada's Dylan Armstrong finally gets 2008 Beijing Olympics bronze medal after doping DQ | Toronto Star Мировые и Олимпийские рекорды на официальном сайте МОК (неопр.). |
| In 1977, Pong and several variants of the game were featured in Video Olympics, one of the original release titles for the Atari 2600. | В 1977 году Pong и различные её варианты были представлены в Video Olympics, одной из стартовых игр для приставки Atari 2600. |
| From April 17 till April 19 in the year 2009 in St.Petersburg, Russia, in Sport-concert complex "Peterburgsky" the Third Martial Arts Olympics "East-West Open" will be run. | С 17 по 19 апреля 2009 года в нашей стране, в Санкт-Петербурге, в Спортивно-концертном комплексе «Петербургский» будет проходить Третья Олимпиада боевых искусств «Восток-Запад» (Martial Arts Olympics «East-West Open»). |
| Modern Olympics founder Pierre de Coubertin conceived the Pan African Games as early as 1920. | Основатель современного олимпийского движения Пьер де Кубертен предложил идею проведения Всеафриканских игр ещё в 1920 году. |
| Beginning at the post-World War I 1920 Summer Olympics, the lighting of the Olympic flame was followed by the release of doves, symbolizing peace. | Начиная с летней Олимпиады 1920 года, проводившейся после Первой мировой войны, зажжение Олимпийского огня сопровождалось выпуском голубей, символизирующих мир. |
| She was removed from the Greek team for the 2012 London Olympics by the Greek Olympic Committee after making an insensitive comment online in 2011. | Стала скандально известна после своего отстранения от Олимпийских игр 2012 года по решению Олимпийского комитета Греции за свои оскорбительные высказывания в социальной сети Twitter. |
| Following the Olympics, the venue was transformed into a community multi-sports park, which opened in April 2010. | В городе расположен многофункциональный спортивный комплекс Земгальского Олимпийского центра, открытый в сентябре 2010 года. |
| Having a recorded history of over 500 years of coal mining, the Saarland donated a miner's safety lamp in which the flame of the torch relay of the 1952 Summer Olympics in Helsinki could be carried safely aboard airplanes. | В связи с тем, что в Саарской области уже полтысячи лет занимаются добычей угля, именно Саар предоставил безопасные шахтёрские лампы, в которых пламя олимпийского огня было доставлено самолётами в Хельсинки. |