| At the 2012 Summer Olympics, he was a substitute and had eight points. | На летних Олимпийских играх 2012 был на замене и в целом забил восемь очков. |
| Another Latvian, Igors Miglinieks won gold with the Soviet team four years later, in the 1988 Summer Olympics. | Еще один латвиец Игорс Миглиниекс выиграл золото с советской сборной четыре года спустя на Летних Олимпийских играх 1988. |
| In 1983, it was announced that in 1988 women would be welcome to sail in the Olympics for the first time. | В 1983 стало известно, что на Олимпийских играх 1988 года впервые будут выступать женщины в классе гоночных яхт 470. |
| But this is the Olympics. | Но ведь речь идёт об Олимпийских играх. |
| Somalia at the Olympics Somalia. | Сомали на Олимпийских играх Сомали. |
| "1936 Berlin Olympics Opening Ceremony". | 1936 - открытие Олимпийских игр в Берлине. |
| In 2012, Khan and his dance company performed at the London Olympics opening ceremony. | В 2012 Акрам Хан и его труппа участвовали в Церемонии открытия Олимпийских игр в Лондоне. |
| In April 2010, Eurosport 3D launched but was only broadcast during a select number of events, such as the French Open and 2012 Summer Olympics. | Eurosport 3D В апреле 2010 года был запущен Eurosport 3D, но транслировался только во время некоторых мероприятий, таких как Открытый чемпионат Франции по теннису и Летних Олимпийских игр 2012 года. |
| As the world focused on Mexico City for the Olympics, the CNH leaders sought to gain peaceful progress for festering political and social grievances. | В то время как весь мир сосредоточился на Мехико во время подготовки и проведения Олимпийских Игр, лидеры CNH хотели использовать это внимание для мирного решения назревших политических и социальных обид. |
| Next, the Olympic flag is carried horizontally (since the 1960 Summer Olympics) into the stadium and hoisted as the Olympic Hymn is played. | Затем горизонтально вносится Олимпийский флаг (с летних Олимпийских игр 1960 года) на стадион и поднимается, одновременно исполняется Олимпийский гимн. |
| Coubertin's initial vision of the Modern Olympics featured both athletic competitions and artistic achievements. | Первоначально Кубертен видел современные Олимпийские игры как спортивные соревнования и творческих достижений. |
| She wanted to go to the Olympics till she was about 15. | Она до 15 лет хотела попасть на олимпийские игры. |
| Both teams qualified for the Olympics. | Обе команды напрямую квалифицировались на Олимпийские игры. |
| The actress Mia Farrow, for example, suggested that the 2008 Olympics might be remembered as "the genocide games." | Актриса Миа Фэрроу, например, предположила, что Олимпийские игры 2008 года могут запомниться как «игры геноцида». |
| They had a choice of either playing for the Unified Team which was certain to qualify for the Olympics or the Latvian national team which had a chance but was not certain to qualify. | У них был выбор: либо играть за объединенную команду которая сразу попадала на Олимпийские игры или за латвийскую сборную, которой ещё надо было пройти квалификацию. |
| Only thing on her record is a ticket for streaking at the Sochi Olympics. | Единственное что найдено, это билет на мелирование волос на Олимпиаде в Сочи. |
| UNV involvement with the 'Green Olympics' - part of the Beijing Olympics in China - mobilized large numbers of local volunteers. | Участие ДООН в «зеленой Олимпиаде» - части Пекинской олимпиады в Китае - помогло мобилизовать большое число местных добровольцев. |
| Her success at the Stockholm Olympics in 1912 made her the first person from Sunderland to become an Olympic medalist. | Её успех на Олимпиаде в Стокгольме в 1912 году привёл её к тому, что она стала первым Олимпийским призёром из Сандерленда. |
| The closer we get to the Olympics, the greater the stakes, the higher the pressure, the more we need each other's support. | Чем ближе мы к Олимпиаде, тем выше ставки, больше ответственности, нам еще сильнее нужно поддерживать друг друга. |
| This was Canada's first medal in high jump since the 1976 Summer Olympics in Montreal when Greg Joy medalled for Canada. | Это была первая медаль Канады на Олимпиадах в прыжках в высоту с 1976 года, когда Грег Джой взял серебро на Олимпиаде в Монреале. |
| I remember Dad saying something like nine days during the '84 Olympics. | Помню отец говорил что-то о девяти днях во время Олимпиады 84-го года. |
| The week before the opening of the 2002 Olympics, Hughes appeared on the cover of Time magazine. | За неделю до открытия Олимпиады 2002 Сара Хьюз появилась на обложке журнала «Time». |
| After the Olympics they split up. | После Олимпиады пара распалась. |
| The peace of what have been called the "serene Olympics"... was shattered just before dawn this morning, about 5.:00. | Мир и покой "безмятежной олимпиады", как её уже успели окрестить, сегодня, перед рассветом, были вдребезги разбиты. |
| His wife, Yuan Weijing, continued to suffer police harassment, particularly in the lead-up to the Beijing Olympics, and remained under tight police surveillance. | Полиция неотступно следила за его женой Юань Вэйцзин, причём в преддверии Олимпиады в Пекине преследование усилилось. |
| But tell me about this famous horse of yours that you won the Olympics with. | Расскажите мне об этом славном коне, на котором вы выиграли Олимпиаду. |
| I told Mum I'm going to the Olympics. | Я сказал маме, что еду на Олимпиаду. |
| Didn't you see the Olympics in '94? | Ты не видел Олимпиаду в 94? |
| I look like I... just really, really, really like the Olympics. | Как будто я... Очень-очень люблю Олимпиаду. |
| That tournament, allowed him to score points for the Olympic license and Orujov was able to get through to the Olympics only through the continental quota of the European Judo Union. | Таким турниры, позволявшие набирать очки для получения олимпийской лицензии завершились, и Оруджев сумел пробиться на Олимпиаду только благодаря континентальной квоте Европейского Союза дзюдо. |
| The 1992 Olympics brought about a radical change in the perception that the world had held of Spain and Spanish goods. | Олимпиада 1992 года радикально изменила мировой взгляд на Испанию и испанские товары. |
| Japan's first major achievement in international football came in the 1968 Summer Olympics in Mexico City, where the team won the bronze medal. | Первым значительным достижением Японии в международном футболе стала Олимпиада 1968 года в Мехико, где команда завоевала бронзовые медали. |
| Organize against them, and goodbye Olympics. | Соберись против них, и прощай Олимпиада. |
| And no amount of education or Olympics gets that out of you. | И ни воспитание, ни Олимпиада не способны это изменить. |
| Results - February 2008 Putin and Gazprom - September 2008 Putin and the Crisis - February 2009 Sochi and the Olympics - April 2009 Putin. | Борисом Немцовым и Владимиром Миловым были также подготовлены следующие доклады: «Путин и "Газпром"» - сентябрь 2008 года «Путин и кризис» - февраль 2009 года «Сочи и Олимпиада» - апрель 2009 года В мае 2015 года состоялась презентация доклада «Путин. |
| You can see they've been prepping for the Olympics all summer. | Видите, они готовились к Олимпийским играм все лето. |
| In the resolution, the Council also raised awareness of the inclusion in the Olympics of persons with disabilities. | Кроме того, в резолюции Совет также обратил внимание на вовлечение инвалидов в жизнь общества благодаря Олимпийским играм. |
| That summer, he played for the U.S. national team as it prepared for and then played at the 1988 Summer Olympics. | Летом того же года он сыграл за сборную США, которая готовилась к летним Олимпийским играм 1988 года. |
| You training for the Olympics? | Готовитесь к Олимпийским играм? |
| You know that the chances of getting into the Olympics ride on that, right? | От них будет зависеть отбор к Олимпийским играм. |
| The authorities unblocked a number of internet websites days before the Olympics. However, many more remained blocked. | Вместе с тем перед Олимпийскими играми власти разблокировали ряд сайтов, однако многие другие оставались недоступны. |
| As the host of the 2016 Summer Olympic Games, Brazil would hold a summit on hunger during the Games in order to use the public interest generated by the Olympics to leverage international action against hunger and malnutrition. | В качестве страны, принимающей летние Олимпийские игры 2016 года, Бразилия во время Игр проведет встречу на высшем уровне по проблемам голода, с тем чтобы использовать вызванный Олимпийскими играми общественный интерес для принятия международных действий в целях борьбы с голодом и недоеданием. |
| China's influence within the UN would prevent such a move even if Taiwan voted yes, but an international confrontation is the last thing China wants coinciding with the Olympics. | Влияние Китая внутри ООН предотвратит такой шаг, даже если Тайвань проголосует «за», но Китаю только не хватало, чтобы международная конфронтация совпала с Олимпийскими Играми. |
| Every Indian who follows the Olympics has cringed scanning the daily list of medal winners, eyes traveling down past dozens of nations big and small before alighting on a solitary Indian bronze in tennis or wrestling. | Каждый индус, который следит за Олимпийскими Играми, ежится, просматривая ежедневный список завоеванных медали, скользя взглядом вниз по нескольким дюжинам стран, крупных и небольших, прежде чем наткнуться на уединенную индийскую бронзовую медаль в теннисе или борьбе. |
| He has described the PRC as "the worst human-rights abuser in the world," and compared the 2008 Beijing Olympics to the 1936 Berlin Olympics. | Он называл КНР «крупнейшим в мире нарушителем прав человека» и сравнивал пекинские Олимпийские игры 2008 с берлинскими Олимпийскими играми 1936. |
| He played in five Olympics and was the top scorer in three of them. | Участвовал в пяти Олимпиадах и был лучшим бомбардиром в трёх из них. |
| In the years covered by the national professional training programme, competitors from Uzbek schools earned 157 medals, including 29 gold medals, at the international Academic Olympics. | В годы реализации Национальной программы по подготовке кадров учащимися школ Узбекистана на международных предметных олимпиадах было завоевано 157 медалей, в том числе 29 золотых. |
| But as a member of the BLRC and an independent or semi-professional, he was no longer eligible to compete at the Olympics. | Однако, как представитель независимой или полупрофессиональной команды утратил права принимать участие в Олимпиадах. |
| He was the first judoka to ever compete at five Olympics, from 1976 to 1992. | Первый в истории дзюдоист, принявший участие в пяти Олимпиадах (1976-1992). |
| He could not compete in the 1984 and 1988 Olympics due to their boycott by Cuba. | Не смог принять участие в Олимпиадах 1984 и 1988 годов в связи с их бойкотом кубинской сборной. |
| During the parade of nations Greece is always called first, as the founding nation of the ancient precursor of modern Olympics. | Во время Парада наций на церемониях открытия Олимпийских игр Грецию всегда называют первой из-за статуса основателя античных Игр, являющихся прообразом современных Олимпиад. |
| Major events of the Cultural Olympics extending between 2001-2004 (until the Olympic Games, Athens 2004) include: | Основными событиями Олимпиад культуры, намеченных на 20012004 годы (в 2004 году в Афинах состоятся Олимпийские игры), являются: |
| I do this for Stainmaster carpets... proud sponsor of the living room Olympics. | Я это делаю для Ковров Стайнмастера, гордого спонсора домашних олимпиад. |
| Joan Tomàs Roca (born 17 February 1951) is an Andorran trap shooter who competed in five Summer Olympics spanning 36 years. | Жоан Томас Рока (17 февраля 1951) - стрелок из Андорры, участник 5 летних Олимпиад на протяжении 36 лет. |
| Establishment of the Cultural Olympics "Kotinos" (olive branch) prizes to be awarded at the Ancient Olympia by the International Committee of the Foundation. | вручение призов Олимпиад культуры "Котинос" (оливковая ветвь) в Древней Олимпии Международным комитетом Фонда. |
| The 2008 Olympic Games held recently in Beijing had been the first ever "broadband Olympics". | Состоявшиеся недавно в Пекине Олимпийские игры 2008 года стали первой за всю историю игр "широкополосной Олимпиадой". |
| It opened on February 29, 2008, just prior to the 2008 Beijing Olympics. | Она была открыта 19 июля 2008 года, перед пекинской Олимпиадой. |
| 24 February 1996 Discussions with Philippines Embassy regarding global indigenous cultural olympics summit for peace and sustainable development, Manila | 24 февраля 1996 года: совещание в посольстве Филиппин в связи с глобальной культурной олимпиадой коренных народов/встречей на высшем уровне в интересах мира и устойчивого развития, Манила |
| Its first broadcast live was the London Olympics 2012, after it had been completed from the outside for the Beijing Olympics. | Его первой прямой трансляцией стала Лондонская Олимпиада 2012 года, внешняя отделка здания была завершена перед Пекинской Олимпиадой. |
| Ushuaia, Argentina Before the 2018 Summer Youth Olympics, held in Buenos Aires, International Olympic Committee President Thomas Bach visited Ushuaia and talked about the possibility of holding the 2024 Winter Youth Olympics here. | Олимпийский комитет Румынии объявил, что может быть возможность подать новую заявку на Игры 2024 года Ушуая, Аргентина Перед Летней юношеской Олимпиадой 2018, которая проходила в Буэнос-Айресе, президент МОК Томас Бах посетил этот город и высказался о возможности проведения Зимней юношеской Олимпиады здесь. |
| "Golf & rugby voted into Olympics". | Список призёров Олимпийских игр по гольфу Golf & rugby voted into Olympics (англ.). |
| "IABA Update - Barnes qualifies for 2008 Olympics". | "IABA Update - Barnes qualifies for 2008 Olympics" (англ.) (недоступная ссылка). |
| Canada's Dylan Armstrong finally gets 2008 Beijing Olympics bronze medal after doping DQ | Toronto Star. | Canada's Dylan Armstrong finally gets 2008 Beijing Olympics bronze medal after doping DQ | Toronto Star Мировые и Олимпийские рекорды на официальном сайте МОК (неопр.). |
| In 1977, Pong and several variants of the game were featured in Video Olympics, one of the original release titles for the Atari 2600. | В 1977 году Pong и различные её варианты были представлены в Video Olympics, одной из стартовых игр для приставки Atari 2600. |
| From April 17 till April 19 in the year 2009 in St.Petersburg, Russia, in Sport-concert complex "Peterburgsky" the Third Martial Arts Olympics "East-West Open" will be run. | С 17 по 19 апреля 2009 года в нашей стране, в Санкт-Петербурге, в Спортивно-концертном комплексе «Петербургский» будет проходить Третья Олимпиада боевых искусств «Восток-Запад» (Martial Arts Olympics «East-West Open»). |
| 20 percent of the board of directors and general assembly of the Olympics Committee are women. | 20 процентов исполкома и членов общего собрания Олимпийского комитета составляют женщины. |
| Beginning at the post-World War I 1920 Summer Olympics, the lighting of the Olympic flame was followed by the release of doves, symbolizing peace. | Начиная с летней Олимпиады 1920 года, проводившейся после Первой мировой войны, зажжение Олимпийского огня сопровождалось выпуском голубей, символизирующих мир. |
| It also welcomes the decision of the International Olympic Committee to mobilize world sports organizations and national Olympics committees around the goal of taking concrete measures to promote a culture of peace at the local, national, regional and world level. | В нем также приветствуется решение Международного олимпийского комитета привлечь всемирные спортивные организации и национальные олимпийские комитеты к осуществлению цели принятия конкретных мер для поощрения культуры мира на местном, национальном, региональном и мировом уровне. |
| Your brave example of voluntarily choosing to abide by the tradition of the Olympic Truce and Olympic ideals during the Sydney Olympics would spread around the world and give hope to millions of people, including children in conflict-torn regions. | Вашему смелому примеру добровольно соблюдать традиции «олимпийского перемирия» и олимпийских идеалов во время Сиднейской Олимпиады последуют во всех концах Земли, и он даст надежду миллионам людей, включая детей, в регионах, раздираемых конфликтами. |
| She was removed from the Greek team for the 2012 London Olympics by the Greek Olympic Committee after making an insensitive comment online in 2011. | Стала скандально известна после своего отстранения от Олимпийских игр 2012 года по решению Олимпийского комитета Греции за свои оскорбительные высказывания в социальной сети Twitter. |