Spain, which lost in the final to Russia, had already qualified for the Olympics as reigning world champions. | Сборная Испании, проигравшая в финале сборной России, уже квалифицировалась для участия в Олимпийских играх как действующий чемпион мира. |
On 13 August 1936 Husadel and his counterpart Heeresmusikinspizient Hermann Schmidt led a Großer Zapfenstreich (great tattoo) of 4,000 musicians at the 1936 Summer Olympics. | 13 августа 1936 года Хузадель и его напарник из сухопутных войск Герман Шмидт руководили Большой церемонией (en:Großer Zapfenstreich) из 4 тыс. музыкантов на летних Олимпийских играх 1936 года. |
In 1952, the Hockey Federation of the USSR joined the International Ice Hockey League, and so received the permission to play in the World Championships and the Olympics. | В 1952 году Всесоюзная секция хоккея вступила во Всемирную лигу хоккея, получив возможность играть на чемпионатах мира и Олимпийских играх. |
Switzerland at the Olympics Switzerland. | Швейцария на Олимпийских играх Швейцария. |
Born in Aruba, Vrolijk was 15 years old when she participated in the 50 meters freestyle at the 2000 Summer Olympics in Sydney, where she ranked 62nd in the qualification round. | Уроженке Арубы Вролийк было лишь 15 лет, когда она участвовала в заплывах на дистанцию 50 метров вольным стилем на летних Олимпийских играх 2000 года в Сиднее, где она заняла 62-е место. |
In 1928, Amsterdam hosted the Summer Olympics. | В 1928 году Амстердам стал столицей летних Олимпийских игр. |
My country's delegation enthusiastically joins in the consensus today, on the eve of the Athens Olympics. | Делегация моей страны с энтузиазмом присоединяется к сегодняшнему консенсусу накануне проведения Олимпийских Игр в Афинах. |
In December 1969, she married her second husband, American Bill Toomey, the 1968 Olympics' decathlon champion. | В декабре 1969 года она вышла замуж за своего второго мужа, американца Билла Тумея, чемпиона Олимпийских игр 1968 года в десятиборье. |
Fixing things up for the Olympics! | Чинил все для Олимпийских Игр! |
Panicked by deadlines for the 2020 Summer Olympics in Tokyo, the government managed to clear the import of foreign construction workers (though the decision had to make its way through a half-dozen ministries). | В панике наступающих сроков 2020 Летних Олимпийских Игр в Токио, правительству удалось провести ввоз иностранных строительных рабочих (хотя решение должно было пройти через полдюжины министерств). |
He is also related to Naoko Takahashi, the women's marathon gold medalist of the 2000 Summer Olympics. | Он также связан с Наоко Такахаси, женским марафоном, золотым призером летних Летние Олимпийские игры 2000 года. |
The Olympics create more problems than they fix for a city. | Олимпийские игры создают для принимающего города больше проблем, чем благ. |
The Olympics are a venue in which individuals and countries compete, but in conformity with a set of rules. This is exactly what we want from China in the twenty-first century. | Олимпийские игры - это мероприятие, на котором частные лица и страны соревнуются друг с другом в соответствии с определенными правилами. Именно этого мы и ожидаем от Китая в двадцать первом веке. |
"The Olympics conserve the noble and chivalric character that distinguished athletics in the past, so that athletics may continue to educate young people in the admirable way conceived by the Greek masters." | "Олимпийские игры сохраняют благородный и рыцарский характер, которым отличались спортивные соревнования в прошлом, с тем чтобы на них по-прежнему могла воспитываться молодежь в том прекрасном духе, который был присущ греческим мастерам". |
Golden Gloves, Olympics... | Золотые перчатки, Олимпийские игры... |
The Olympics are around the corner and Worlds are an important stepping stone. | Олимпиада уже на носу, а Мировые это важнейший шаг к Олимпиаде. |
Olga Korbut, who competed at her first Olympics in 1972, was popular with fans and the media for her daring moves. | Ольга Корбут, которая выступала на своей первой Олимпиаде в 1972 году, была особо популярна среди болельщиков и СМИ. |
A problem arose for the Japanese Olympic swimmers, who had exclusive contracts with swimsuit makers Mizuno, Asics, and Descente, preventing them from wearing the Speedo brand suits in the Olympics. | Эта ситуация создала проблему для японских пловцов на Олимпиаде, которые заключили эксклюзивные контракты с производителями купальников Mizuno, Asics и Descente, препятствующие им носить костюмы с брендом Speedo на Олимпийских играх. |
The World Anti-Doping Agency (WADA) prohibited gene doping in 2003, but some scientists predict that its misuse in sport is likely to appear at the Beijing 2008 Olympics. | Всемирное антидопинговое агентство (WADA) запретило генетический допинг в 2003 году, но некоторые ученые предсказывают, что злоупотребления этим видом допинга в спорте, вероятно, будут иметь место уже на Олимпиаде 2008 года в Пекине. |
In 2018, Baroness Campbell, the FA's Head of Women's Football, indicated that there was a willingness on the part of the other three Home Nations to allow the Football Association the opportunity to run a football team for the 2020 Olympics. | В марте 2018 года баронесса Сью Кэмпбелл, отвечающая за женский футбол в Англии, заявила, что три другие британские ассоциации готовы предоставить Футбольной ассоциации Англии возможность под своей эгидой собрать объединённую команду к Олимпиаде 2020. |
I'm pretty much signing off on the Olympics. | Я довольно долго отказывался от олимпиады. |
This tournament also served as the qualifying tournament for the 1936 Summer Olympics that were to be held in Berlin, Germany. | Этот розыгрыш также являлся отборочным турниром для летней Олимпиады 1936 года (Берлин, Германия). |
We are convinced that the Olympics to be held in our country will provide a significant impetus to the Olympic Movement and strengthen the values of a healthy lifestyle. | Убеждены, что проведение Олимпиады в нашей стране придаст мощный импульс развитию олимпийского движения и укреплению ценностей здорового образа жизни. |
If they are imposed, what we have will not be the Olympics but the gladiatorial pits of the Roman Colosseum. At the most fundamental level, discussions and debates in the United Nations and WTO are really about the values that bind us together as human beings. | Если их навязывать, то у нас будут не Олимпиады, а гладиаторская арена римского Колизея. На главных форумах дискуссии и обсуждения в Организации Объединенных Наций и ВТО, действительно, идут вокруг ценностей, которые связывают нас как людей. |
During his appearance on The Tonight Show with Jay Leno in May 1996, actor Paul Hogan (Crocodile Dundee) spent much of the interview with Leno talking about ferret-legging, which he identified as "a new Australian Olympics event." | В «The Tonight Show with Jay Leno» в мае 1996 года актер Пол Хоган (Крокодил Данди) большую часть интервью с Джей Лено посвятил хорьку-в-штанах, которое он назвал «новым соревнованием австралийской олимпиады». |
And I'm maintaining my amateur status so I can waitress in the olympics. | А я, значит, поддерживаю любительский статус, чтобы взяли на Олимпиаду. |
I guess... there's not even a comparison between the Olympics and the fire case. | Олимпиаду и дело о пожаре даже сравнивать нечего. |
Nobody managed to get tickets for the Olympics, have they? | Никому не удалось получить билеты на Олимпиаду, у кого они есть? |
We're going to the Olympics! | Мы едем на Олимпиаду! |
You know they have Romney Olympics every summer at the lake house? | А ты знала, что Ромни каждый год проводят семейную Олимпиаду? |
I think this is an Olympics in self-pity. | Думаю это олимпиада по жалости к себе. |
And after the nationals, we'll smash the Pan Pacs and then the Commonwealths and then we'll smash the Olympics. | И после националки, мы победим всех на тихоокеанских, а затем на Содружестве, и тогда у нас впереди Олимпиада. |
With the '90s drawing to a close, and the Sydney Olympics to look forward to, our love rekindled. | Никогда. 90-е подходили к концу, И олимпиада в Сиднее была еще впереди |
This will be like a kid out of the Olympics... | Это будет круче, чем Олимпиада... Али всё сделает за три раунда. |
Student Olympics physical and mental competition; | физкультурные и интеллектуальные состязания "Студенческая олимпиада"; |
In the resolution, the Council also raised awareness of the inclusion in the Olympics of persons with disabilities. | Кроме того, в резолюции Совет также обратил внимание на вовлечение инвалидов в жизнь общества благодаря Олимпийским играм. |
In 1983, he began preparing for the Olympics, but did not start serious work until October. | В 1983 году Марк начал готовиться к следующим Олимпийским играм, но серьёзно тренироваться начал лишь в октябре. |
In 2007, the Chinese Olympic football team trained at Cobham for two weeks in preparation for the 2008 Summer Olympics. | В 2007 году олимпийская сборная Китая по футболу проводила обучение в Кобхэме в течение двух недель в рамках подготовки к Летним Олимпийским играм 2008 года. |
Her agent released a statement saying Over the past 6 months Liz has been involved with the Australian National Team as they prepared for the 2012 London Olympics. | В заявлении, выпущенном её агентом, говорилось: «За последние 6 месяцев Лиз участвовала в подготовках женской сборной Австралии к Олимпийским играм в Лондоне. |
Since 1973 it has been held on the second Sunday in August, except for the race held in 2000, moved to July due to the Sydney Olympics in August. | С 1973 года забег проводится во второй воскресенье Августа (за исключением 2000 года, когда забег был перенесен на июль в связи с подготовкой к XXVII летним Олимпийским играм. |
It concerns the matters related to the Olympics and Paralympics. | В академии занимаются вопросами, связанными с Олимпийскими играми и Паралимпийскими играми. |
One significant case he spearheaded was for fair compensation for a client whose home was expropriated for a building project connected with the 2008 Summer Olympics. | Одно из важных дел, за которое он взялся, было дело о справедливой компенсации клиенту, чей дом был экспроприирован в результате строительства, связанного с летними Олимпийскими играми 2008 года. |
China's influence within the UN would prevent such a move even if Taiwan voted yes, but an international confrontation is the last thing China wants coinciding with the Olympics. | Влияние Китая внутри ООН предотвратит такой шаг, даже если Тайвань проголосует «за», но Китаю только не хватало, чтобы международная конфронтация совпала с Олимпийскими Играми. |
And before the Olympics the Tibetans were demonstrating against the Chinese. | А перед Олимпийскими играми тибетцы устроили демонстрацию против китайцев. |
Every Indian who follows the Olympics has cringed scanning the daily list of medal winners, eyes traveling down past dozens of nations big and small before alighting on a solitary Indian bronze in tennis or wrestling. | Каждый индус, который следит за Олимпийскими Играми, ежится, просматривая ежедневный список завоеванных медали, скользя взглядом вниз по нескольким дюжинам стран, крупных и небольших, прежде чем наткнуться на уединенную индийскую бронзовую медаль в теннисе или борьбе. |
He covered all major football competitions and the Olympics. | Далее он работал на всех крупных футбольных соревнованиях и Олимпиадах. |
That was for 52 years the last gold medal at Olympics for Argentina until the victories of Soccer and Basketball men teams in 2004 games. | В течение последующих 52 лет эта награда оставалась единственным олимпийским золотом Аргентины на Олимпиадах до побед футболистов и баскетболистов на Играх в Афинах (2004). |
In the years covered by the national professional training programme, competitors from Uzbek schools earned 157 medals, including 29 gold medals, at the international Academic Olympics. | В годы реализации Национальной программы по подготовке кадров учащимися школ Узбекистана на международных предметных олимпиадах было завоевано 157 медалей, в том числе 29 золотых. |
The Lithuanians have since won another two bronzes at the Olympics, a bronze medal at the 2010 FIBA World Championship, and five EuroBasket medals, including the country's third title at FIBA EuroBasket 2003 in Sweden. | Литовцы позднее завоевали ещё две бронзы на Олимпиадах, а также бронзовую медаль на Чемпионате мира 2010 года, и пять медалей Евробаскета, в том числе в третий титул страны на ФИБА Евробаскет-2003 в Швеции. |
But as a member of the BLRC and an independent or semi-professional, he was no longer eligible to compete at the Olympics. | Однако, как представитель независимой или полупрофессиональной команды утратил права принимать участие в Олимпиадах. |
It's been the motto for the Olympics for 2500 years. | Эти слова были девизом Олимпиад 2500 лет. |
We hope that this Assembly, which has unanimously endorsed this project, will give its full support to the observance of the Olympic Truce during the Games of the year 2000 in Sydney, Australia and all future Olympics. | Мы надеемся на то, что Ассамблея, которая единогласно поддержала этот проект, окажет полную поддержку соблюдению "олимпийского перемирия" в ходе Игр 2000 года в Сиднее, Австралия, и всех будущих Олимпиад. |
Major events of the Cultural Olympics extending between 2001-2004 (until the Olympic Games, Athens 2004) include: | Основными событиями Олимпиад культуры, намеченных на 20012004 годы (в 2004 году в Афинах состоятся Олимпийские игры), являются: |
It is indeed inconceivable that no Olympic Games should have been held, during the twentieth century, in the country where they were born and which has served as a major source of inspiration to the history of the modern Olympics. | Ведь действительно, даже трудно себе представить, что в стране, в которой Олимпийские игры зародились и которая служила мощным источником вдохновения на всем протяжении истории современных Олимпиад, в ХХ веке не было проведено ни одной Олимпиады. |
Another priority has been the improvement of science teaching in schools through support to the production of didactic materials, science fairs, science Olympic competitions, and particularly the Public School Mathematics Olympics, in which 10.5 million students participated in 2005. | Другим приоритетным направлением деятельности является совершенствование научного обучения в школах за счет оказания поддержки разработке дидактических материалов, организации научных ярмарок, проведению олимпиад, и особенно математической олимпиады для учащихся государственных школ, в которой в 2005 году приняли участие 10,5 млн. учащихся. |
The 2008 Olympic Games held recently in Beijing had been the first ever "broadband Olympics". | Состоявшиеся недавно в Пекине Олимпийские игры 2008 года стали первой за всю историю игр "широкополосной Олимпиадой". |
And girls who don't go to Worlds don't go to the Olympics. | А девчонки, которые не едут на Мировые, автоматически пролетают с Олимпиадой. |
24 February 1996 Discussions with Philippines Embassy regarding global indigenous cultural olympics summit for peace and sustainable development, Manila | 24 февраля 1996 года: совещание в посольстве Филиппин в связи с глобальной культурной олимпиадой коренных народов/встречей на высшем уровне в интересах мира и устойчивого развития, Манила |
Its first broadcast live was the London Olympics 2012, after it had been completed from the outside for the Beijing Olympics. | Его первой прямой трансляцией стала Лондонская Олимпиада 2012 года, внешняя отделка здания была завершена перед Пекинской Олимпиадой. |
Before the Olympics, Balter played college basketball at UCLA and for an amateur basketball team sponsored by Universal Pictures. | Перед Олимпиадой Балтер играл в баскетбол в колледже в Лос-Анджелесе и в любительской баскетбольной команде, которая спонсировалась Universal Pictures. |
"Golf & rugby voted into Olympics". | Список призёров Олимпийских игр по гольфу Golf & rugby voted into Olympics (англ.). |
"IABA Update - Barnes qualifies for 2008 Olympics". | "IABA Update - Barnes qualifies for 2008 Olympics" (англ.) (недоступная ссылка). |
Canada's Dylan Armstrong finally gets 2008 Beijing Olympics bronze medal after doping DQ | Toronto Star. | Canada's Dylan Armstrong finally gets 2008 Beijing Olympics bronze medal after doping DQ | Toronto Star Мировые и Олимпийские рекорды на официальном сайте МОК (неопр.). |
In 1977, Pong and several variants of the game were featured in Video Olympics, one of the original release titles for the Atari 2600. | В 1977 году Pong и различные её варианты были представлены в Video Olympics, одной из стартовых игр для приставки Atari 2600. |
From April 17 till April 19 in the year 2009 in St.Petersburg, Russia, in Sport-concert complex "Peterburgsky" the Third Martial Arts Olympics "East-West Open" will be run. | С 17 по 19 апреля 2009 года в нашей стране, в Санкт-Петербурге, в Спортивно-концертном комплексе «Петербургский» будет проходить Третья Олимпиада боевых искусств «Восток-Запад» (Martial Arts Olympics «East-West Open»). |
Their sporting director Manuel Gerolin watched all of Chinese under-23 national team's matches during the 2008 Summer Olympics matches and was impressed by Feng, but problems with the player's registration delayed this possibility. | Спортивный директор клуба Мануэль Геролин просматривал матчи молодёжной сборной Китая до 23 лет во время Олимпийского турнира 2008 года и был впечатлён игрой Фэна, однако из-за проблем с регистрацией игрока трансфер был отложен. |
He highlighted how the Olympic truce had been a core concept of the Olympics Games since ancient Greece, and referred in this regard to how the truce had allowed for vaccination during the conflict in the former Yugoslavia. | Он особо отметил, что одной из основных концепций олимпийского движения является зародившаяся в Древней Греции концепция "олимпийского перемирия", и в этой связи он рассказал о том, как перемирие позволило провести вакцинацию населения во время конфликта в бывшей Югославии. |
Almost two years after the Munich Olympic Stadium opened in 1968 to host the 1972 Summer Olympics, International Journal of skeletons Baucn und wohncn paper wrapping published an article about Takhti Stadium and named the stadium as one of the most modern stadiums in the world. | Спустя почти два года после открытия Мюнхенского Олимпийского стадиона в 1968 году для проведения Летних Олимпийских игр 1972 года Международный журнал скелетов Baucn und wohncn paper wrapping опубликовал статью о стадионе Тахти и назвал стадион одним из самых современных стадионов в мире. |
In March 2012 Brennan was selected to defend his Olympic title in the men's Double Scull with Beijing Crawshay at the 2012 Summer Olympics. | В марте 2012 года был выбран для защиты своего олимпийского титула в мужской двойке с Кроушеем на летних Олимпийских играх 2012 года. |
Following the Olympics, the venue was transformed into a community multi-sports park, which opened in April 2010. | В городе расположен многофункциональный спортивный комплекс Земгальского Олимпийского центра, открытый в сентябре 2010 года. |