Английский - русский
Перевод слова Obey

Перевод obey с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подчиняться (примеров 157)
Then I need no longer obey you. Значит, я не должен подчиняться тебе.
If you obey me, I'll share the spoils with you. Если будешь мне подчиняться, я с тобой поделюсь.
We have betrayed our neighbors, and so long as that madman has the power to expose us, we must obey his commands for our own survival, if not Alak's. Мы предали наших соседей, и пока этот безумец может нас разоблачить, мы должны подчиняться его приказам ради собственного выживания, если не Алака.
From that point on, it will be his voice and his alone... that you will hear and obey. С этого момента ты будешь слышать только его голос и только его голосу ты будешь подчиняться.
What does the company do to make them obey? Как компания заставляет их подчиняться?
Больше примеров...
Повиноваться (примеров 102)
I am your father, and you will obey me. Я твой отец, и ты будешь мне повиноваться.
He will no longer obey Control. Он больше не будет повиноваться Контролю.
Command, and we'll obey. Отдайте приказ, и мы будем повиноваться.
Yes, women must obey! Да, женщина должна повиноваться.
And you shall obey. И вы будете повиноваться.
Больше примеров...
Подчиниться (примеров 30)
If he doesn't obey your orders to come over here, he might... Если он не подчиниться вашему приказу прийти сюда, он может...
Patriotism demanded that he obey. Патриарх вынужден был подчиниться.
We must obey petty bureaucracy. Мы должны подчиниться бюрократии!
I can't do anything but obey him. Придётся мне ему подчиниться.
The Eastern bishops also threatened to refuse him Communion if he did not obey. Восточные епископы также угрожали ему лишением евхаристического общения, если он не подчиниться решению народа.
Больше примеров...
Выполнять (примеров 50)
You are his ward and you must obey his wishes. Он ваш опекун, и вы должны выполнять его волю.
When I say the word Madagascar, you will go immediately to the deepest level of hypnotic sleep, and you will obey all my orders. Когда я скажу Мадагаскар, вы будете в глубочайшей стадии гипнотического сна, и вы будете выполнять все мои приказы.
You'll report directly to Lieutenant Torres and obey any order she gives you. Вы явитесь непосредственно к лейтенанту Торрес и будете выполнять ее приказы.
According to the ILO Tripartite Declaration transnational corporations should respect the sovereign rights of States, obey the national laws and regulations, give due consideration to local practices and respect relevant international standards. В соответствии с Трехсторонней декларацией МОТ транснациональные корпорации «должны уважать суверенные права государств, соблюдать национальные законы и положения, уделять должное внимание местной практике и выполнять соответствующие международные нормы.
(a) Soldiers should be instructed that they must obey international human rights and humanitarian law and that they have the obligation to disobey manifestly illegal orders and will otherwise be prosecuted; а) солдаты должны быть инструктированы о том, что они должны подчиняться положениям международного права прав человека и гуманитарного права и что они обязаны не выполнять явно незаконные приказы и что в противном случае они будут подвергаться судебному преследованию;
Больше примеров...
Слушаться (примеров 53)
He must obey you. Он должен слушаться вас.
a girl must obey. но девочка должна слушаться.
He said that I should obey the Bishop. Я должен слушаться епископа.
There is no "agree to disagree" in China; once the leader has spoken, there is only "obey." Выражения «сойдемся на том, что наши мнения расходятся» не существует в Китае: как только промолвил лидер, остается только «слушаться».
Defend the king, obey the king, obey your father, protect the innocent, defend the weak. Защищать короля, повиноваться королю, слушаться своего отца, защищать слабых и невинных.
Больше примеров...
Соблюдать (примеров 35)
You must obey the traffic rules. Вы должны соблюдать правила дорожного движения.
For it to function we must obey its laws. Чтобы она функционировала, мы должны соблюдать законы.
This Act provides that, while moving and staying in the Republic of Croatia, foreigners must obey the regulations and decisions issued by state bodies. В этом законе предусматривается, что во время передвижения по Республике Хорватия и пребывания в ней иностранцы обязаны соблюдать постановления и решения государственных органов.
The officials of the Ministry of Interior of Republika Srpska are obliged to protect human rights, freedoms and security of the citizens and obey the regulations of the Law on Interior Affairs of RS, The Law on Criminal Proceedings and the Criminal Code. Должностные лица Министерства внутренних дел Сербской Республики обязаны охранять права человека, свободы и безопасность граждан и соблюдать положения Закона о внутренних делах СР, Уголовно-процессуального закона и Уголовного кодекса.
Obey our United Nations superiors/supervisors and respect the chain of command; подчиняться начальникам/руководителям Организации Объединенных Наций и соблюдать субординацию;
Больше примеров...
Выполнить (примеров 11)
I cannot obey your order, captain. Я не могу выполнить ваш приказ, капитан.
So how could I obey Mr. Saito's order? Но как мне выполнить приказ господина Сайто?
When a subordinate finds out that he/she cannot obey the order he/she shall report immediately about that to the superior that gave it. Когда подчиненный узнает, что он/она не в состоянии выполнить приказ, он/она сразу же докладывает об этом начальнику, отдавшему такой приказ.
The Security Council had already declared that Ethiopia should obey the decisions of the Boundary Commission and discharge its responsibilities under the Algiers Agreement. К тому же Совет Безопасности уже заявил, что Эфиопия должна признать решения Комиссии и выполнить свои обязательства по Алжирскому соглашению.
Ifit'san order, we can obey or ignore it? ≈слиэтоприказ, мыможемлибо выполнить его, либо проигнорировать, не так ли?
Больше примеров...
Исполнять (примеров 6)
But my new crew, the men in this room, will obey my orders without question. Но мой новый экипаж, люди в этой комнате, будут исполнять мои приказы без обсуждения.
His loyalty is absolute, and he will obey my orders. Он абсолютно предан, и он будет исполнять мои приказы.
Now you must obey it. Отныне вы должны исполнять её.
I read somewhere that a woman's... Pativrat Dharm dictates she must obey all of her husband's wishes Я где-то прочёл, что нравственные правила для женщин предписывают, что она должна исполнять все желания своего мужа.
Sir, to receive, obey and pass on to the sentry who relieves me... all orders... Сэр, получать, беспрекословно исполнять и передавать все приказы...
Больше примеров...
Следовать (примеров 20)
We should obey the traffic rules. Мы должны следовать правилам дорожного движения.
However, the limit from the rostrum is three minutes; every one of us must obey that rule. Однако регламент для выступлений с трибуны - три минуты; все мы должны следовать этому правилу.
And you don't get to choose what rules other people obey or not. И не тебе указывать, каким правилам людям следовать, а каким нет.
This nation is annexed to the Tomainian Empire, and the people will obey the laws bestowed on us by our great leader, Остерлих присоединён к Томенской империи и его народ должен следовать законам нашего великого лидера,
This nation is annexed to the Tomainian Empire, and the people will obey the laws bestowed on us by our great leader, the Dictator of Tomainia, the conqueror of Osterlich, the future Emperor of the World! Остерлих присоединён к Томенской империи и его народ должен следовать законам нашего великого лидера, Диктатора Томении, покорителя Остерлиха! Будущего императора всего мира.
Больше примеров...
Слушать (примеров 12)
Not totally, if you obey me. Не совсем, если будете слушать меня.
Then you'll obey me when I tell you to do something, right? Тогда вы будете слушать меня, когда я вам что-то советую?
Why do you obey? А с чего бы мне вас слушать?
I want to remind you to listen and obey my commands at all times. Напоминаю вам слушать меня и всегда выполнять мои команды.
It's not like he'll listen if we tell him that we'll be spared if we obey. Он и слушать не будет, если мы скажем ему, что будет лучше, если подчинимся.
Больше примеров...