| One night I found myself on an operating table with a nurse saying... | Одной ночью я очнулась на операционном столе и медсестра говорила мне... |
| So this nurse, Theresa, she mention anything about a girl? | Так эта медсестра, Тереза, упомянула что-нибудь о девушке? |
| Nurse said he's getting an MRI. | Медсестра сказала, что ему делают МРТ. |
| I'm a nurse at St. Louis Hospital. | Я медсестра больницы Сент-Луиса. |
| Where's the other nurse? | А где другая медсестра? |
| The nurse said I might only have a day or two left. | Сестра сказала, мне остался день, может, два. |
| It's a complicated delivery, second nurse. | Эти роды у нее трудные, мне сестра сказала. |
| In the Democratic Republic of the Congo, 80 per cent of those children were identified through a system of mobile teams made up of a psychosocial worker, a nurse and a protection officer. | В Демократической Республике Конго 80 процентов детей, нуждающихся в помощи, были выявлены благодаря системе передвижных групп, в которые входят специалист по социальной психологии, медицинская сестра и сотрудник по вопросам защиты. |
| We deliver the babies, Nurse Lee, we don't bring them up. | Мы принимаем детей, сестра Ли, а не растим их. |
| Everything's all right, Nurse. | Всё в порядке, сестра. |
| She's got her nurse right there. | С ней рядом сейчас ее сиделка. |
| The nurse said lana seems worse than ever. | Сиделка говорит, Лане стало хуже. |
| You need a kind nurse. | Вам нужна добрая сиделка. |
| Now I'm Annie's nurse. | А теперь я сиделка Энни. |
| The night nurse is with her. | С ней осталась сиделка. |
| He's got that live-in nurse and my family's always around. | За ним теперь ухаживает медбрат, а вокруг меня постоянно родные. |
| What a combination, a nurse and a florist? | Какое сочетание: медбрат и флорист. |
| Patsy: I'm still supervising nurse, okay? | Я всё ещё старший медбрат, ясно? |
| Well, Patsy is our supervising nurse. | Пэтси - наш старший медбрат. |
| Mrs Dupree was last seen around 9.30pm by her nurse, | В последний раз миссис Дюпре видели в 21:30, это был её медбрат |
| Honey nurse, I beg of thee. | Дорогая няня, я прошу тебя. |
| She's the night nurse I referred to Sean and Julia. | Это ночная няня, которую я посоветовала Шону и Джулии. |
| When I was a child, my nurse would never let me eat every morsel put before me. | Когда я была ребенком, моя няня никогда не разрешала мне есть все, что передо мной лежит. |
| In the end the children become good and decent, and Nurse Matilda leaves to attend another family of naughty children. | В конце концов дети становятся хорошими и приличными, и няня Матильда уезжает, чтобы сопроводить другую семью непослушных детей. |
| Well, you're not really a nurse at all. | Ты ведь не настоящая няня. |
| Any woman whose children are too many or too sick will stay behind and help nurse. | Женщины, у кого много детей или чьи дети слишком больны, останутся и помогут ухаживать. |
| But I shall nurse him to the end - you can be sure of that. | Но я буду ухаживать за ним до конца... ты можешь быть в этом уверен. |
| I will nurse him with Agafia. | Агафья будет ухаживать за ним. |
| Mimsy's nurse will take good care of john and robbie. | Медсестра Мимси будет хорошо ухаживать за Джоном и Робби. |
| They gave birth on the sea ice, but with this platform now gone, they need a new place to haul out and nurse their young. | Они родили на морском льду, но, с его уходом, нуждаются в новом месте, чтобы ухаживать и нянчить молодёжь. |
| That nurse attempted to murder Hannibal Lecter, and you blame Will Graham. | Этот санитар пытался убить Ганнибала Лектера, и вы вините Уилла Грэма. |
| 1 doctor (part-time) or 1 full-time State-registered doctor. permanent State-registered nurse | 1 врач (периодический конкурс) или 1 постоянный дипломированный врач -1 постоянный дипломированный санитар |
| 1 doctor, 2 State-registered nurses + 1 additional nurse for each 500 workers above 1000 | 1 врач - 2 дипломированных санитара - санитар + 1 дополнительный санитар на каждых 500 работников при общей численности работников больше 1000 человек |
| A school nurse is available in a majority of schools. | В большинстве школ имеется школьный санитар или медсестра. |
| They were guided by the head nurse of the Hokuryo Clinic. | Их привел к нему старший санитар клиники Хокурио. |
| Volunteers from the Sierra Leone Red Cross and a nurse attached to the government hospital also assisted the hearings. | Добровольцы из Общества Красного Креста Сьерра-Леоне и медицинская сестра, направленная государственной больницей, также оказывали помощь в ходе слушаний. |
| Ms. Al Jalahma (Bahrain) said that mobile units for the elderly and the disabled consisted of a nurse, a nursing assistant and a social worker. | Г-жа Аль Джалахма (Бахрейн) говорит, что в состав передвижных служб, оказывающих услуги пожилым людям и инвалидам, входят медицинская сестра, помощница-сиделка и социальный работник. |
| Princess Margaret is the mother hospital located in the capital whereas the outer islands have Health Centres managed by a senior staff nurse (midwife) and two staff nurses. | Больница принцессы Маргарет является основным госпиталем, расположенным в столице, в то время как отдаленные острова имеют свои центры здоровья, в которых работают старшая медицинская сестра (акушерка) и две медицинские сестры. |
| A general practitioner is stationed on the Island on a one-year contract, assisted by an assistant nurse and a local dental officer, who also acts as an X-ray technician. | На острове работает врач общей практики на условиях одногодичного контракта, которому помогают младшая медицинская сестра и местный стоматолог, одновременно выполняющий функции рентгенолога. |
| I'm Nurse Braun, Superintendent of Nurses. | Я сестра Браун, главная медицинская сестра этой больницы. |
| The training provided by the Swiss Red Cross covers some 20 occupations, ranging from nurse to dietitian. | Обучение в системе швейцарского Красного Креста охватывает около 20 специальностей - от медицинской сестры до диетолога. |
| Witnesses and potential witnesses also receive basic physical rehabilitation by a nurse to ensure they are in good health when the time comes to testify. | Свидетелям и потенциальным свидетелям также предоставляется базовая физическая реабилитация при помощи медицинской сестры, с тем чтобы они были здоровы к моменту дачи показаний. |
| There are "support teams" linked to the EBAIS and made up of a doctor, a professional nurse, a dentist, a social worker, a nutritionist, a microbiologist, a pharmacist and a networks technician. | Кроме того, имеются "группы поддержки" БГКМО, состоящие из одного врача, профессиональной медицинской сестры, стоматолога, социального работника, диетолога, микробиолога, фармацевта и специалиста по связи. |
| I'm moving away to take up a position as a Staff Nurse at the Marie Curie Hospital. | Я переезжаю, так как получила должность медицинской сестры в больнице Марии Кюри. |
| However, the 2000 NDHS reported that over 90% of mothers who give birth during the years 1995 to 2000 received antenatal care from a doctor or nurse. | Однако по данным ОДЗН за 2000 год, услугами по дородовому уходу со стороны врача или медицинской сестры воспользовались свыше 90 процента матерей, родивших детей в период с 1995 по 2000 год. |
| I'm Commander Royal, your nurse. | Я подполковник Ройял, твоя нянька. |
| You're the nurse, it's your duty. | Ты нянька, ты должна была собирать продукты. |
| No, not "Day Nurse". | Нет, не нянька. |
| Is there a nurse looking after you? | У тебя есть нянька, которая позаботится о тебе? |
| Not a wet nurse. | Не нянька, а медсестра. |
| According to article 100, any employer who employs more than 30 women in his establishment is required to provide premises where they may nurse their children, without danger. | Согласно статье 100 любой работодатель, на предприятии которого трудятся более 30 женщин, обязан обеспечить им благоустроенное помещение, где они могли бы кормить своих детей. |
| She must nurse the baby. | Ей нужно кормить малыша. |
| Nurse, not pump. | Кормить, а не сцеживать. |
| Lavinia came back against my orders, determined to look after me for the rest of my life, which meant that she would wash me and feed me and... do things that only the most dedicated nurse would undertake. | Лавиния вернулась сюда против моего желания и решила заботиться обо мне всю мою оставшуюся жизнь, то есть мыть меня, кормить и... делать вещи, на которые способна только самая преданная сиделка. |
| We know that 22 million people have succumbed to AIDS, but we tend not to notice the tens of millions of women and girls who have had to feed, nurse, clean and comfort those 22 million as death approached. | Нам известно, что 22 миллиона человек умерло от СПИДа, но мы вряд ли замечаем, что рядом с ними были десятки миллионов женщин и девушек, которые должны были кормить больных, ухаживать за ними и утешать эти 22 миллиона людей, когда к ним подступала смерть. |
| But you can't nurse her all your life! | Но ты ж не можешь всю жизнь нянчить её, правильно? |
| They gave birth on the sea ice, but with this platform now gone, they need a new place to haul out and nurse their young. | Они родили на морском льду, но, с его уходом, нуждаются в новом месте, чтобы ухаживать и нянчить молодёжь. |
| Yes you take me for a hundred years that if you nurse? | Да вы меня до ста лет что ли будете нянчить? |
| Well, you think that over, Sue Sylvester, while you nurse your thousand-year-old vampire baby. | Подумай об этом, Сью Сильвестр, пока будешь нянчить соего тысячелетнего ребенка-вампира. |
| Indeed, it is better to let people clean public parks, nurse children, and take care of the old in government facilities than have them do nothing, as in Germany. | Действительно, лучше дать людям возможность убирать городские парки, нянчить детей и ухаживать за престарелыми в государственных учреждениях, чем принуждать их к ничегонеделанию, как в Германии. |
| Why don't you take Zia to your parents' for Christmas while I nurse my allergies in one of the non-Christmas- celebrating states? | Почему бы тебе не взять Зию к родителям на праздник, пока я буду лечить аллергию в одном из не-отмечающих-Рождество штатов? |
| Like a true nurse, you're trying to cure me, but I'm fine, I don't need your treatment. | Вы, наверное, как истинный медработник, пытаетесь меня вылечить, а меня лечить не надо, я здорова. |
| Well, then another nurse came on... a head one, I guess... and he tried again on this arm, but something really hurt. | Потом пришел другой медработник... главный, полагаю... и попытался еще раз на этой руке, но было очень больно. |
| Like a true nurse, you're trying to cure me, but I'm fine, I don't need your treatment. | Вы, наверное, как истинный медработник, пытаетесь меня вылечить, а меня лечить не надо, я здорова. |
| District nurse, love. | Районный медработник, любимая. |
| One nurse, five care assistants. | Один медработник, 5 помощников. |
| A CSPS meets the personnel standard if it has at least one nurse with a State diploma or one licensed nurse, an auxiliary midwife or a matron, and an itinerant health officer or an unskilled worker. | Принято считать, что центр здоровья и социального развития (ЦЗСР) укомплектован медперсоналом, если в его штат входит по крайней мере одна дипломированная медсестра/медбрат или одна сертифицированная медсестра/медбрат, одна помощница акушерки или одна повитуха, один разъездной медработник или один разнорабочий. |
| Determines that penal premises for women shall have nurseries where female inmates can nurse their children. 19- Law 9,100 | Устанавливается, что в местах наказания для женщин должны быть детские комнаты, где женщины-заключенные могут кормить грудью своих детей. |
| I'm not going, and Nora's definitely not going unless, of course, you can nurse, which I don't see... | Я не еду, и Нора, естественно, тоже, если, конечно, ты не научился кормить грудью... |
| I got so good at it I could drive, eat a three-course meal and nurse all at the same time. | И я довела это до автоматизма - умудрялась одновременно вести машину, есть и кормить грудью. |
| The nurse took him to the nursery so you could get some sleep. | Нянечка унесла его, чтоб ты могла поспать. |
| Don't let Nurse Godzilla catch you. She'll raise holy hell. | Смотрите, чтобы нянечка "Годзилла" не поймала Вас. |
| Dr. Leonard Nurse elaborated the role of UWI in the implementation of the Mauritius Strategy. | Др Леонард Нерс остановился на роли Вест-Индийского университета в реализации Маврикийской стратегии. |
| In 1984, Nurse joined the Imperial Cancer Research Fund (ICRF, now Cancer Research UK). | В 1984 году Нерс перешёл в Императорский онкологический исследовательский фонд (ныне Фонд онкологических исследований Великобритании). |
| At that meeting, the presentation of Barbados was made by Leonard Nurse, Special Envoy for the Environment of Barbados and head of the delegation. | На этом заседании глава делегации Леонард Нерс, специальный посланник Барбадоса по окружающей среде, выступил с презентацией барбадосского представления. |
| In respect of disputes related to the submission, Mr. Nurse noted that the Government of Barbados had held consultations with the Governments of France, Suriname and Guyana. | Касаясь вопроса о спорах, имеющих отношение к представлению, г-н Нерс отметил, что правительство Барбадоса провело консультации с правительствами Гайаны, Суринама и Франции. |
| With respect to the note verbale dated 11 August 2008 from Trinidad and Tobago addressed to the Secretary-General, Mr. Nurse stated that the note contained no objection from that State to the consideration by the Commission of the submission of Barbados. | Сославшись на вербальную ноту от 11 августа 2008 года, направленную Генеральному секретарю Тринидадом и Тобаго, г-н Нерс заявил, что и в этой ноте не зафиксировано каких-либо возражений этого государства против того, чтобы Комиссия рассмотрела барбадосское представление. |