We got a man down, and this woman is not a nurse. | Тут мужчина без сознания, а эта женщина - не медсестра. |
The nurse already told me... | Медсестра уже рассказала мне... |
Make sure you fill out everything - and the nurse will take you back. | Заполните бумаги, и медсестра заберет вас. |
Yet design was also used to nobler ends by an equally brilliant and equally improbable designer, the 19th-century British nurse, Florence Nightingale. | Между тем к дизайну прибегали и в более благородных целях. Флоренс Найтингейл, британская медсестра, жившая в XIX веке, была дизайнером столько же талантливым, сколько невероятным. |
Th-Thank you, Nurse Bibs. | Спасибо, медсестра Бибс. |
I told her, Nurse, I don't think it's clean enough. | Я говорил ей, сестра, не думаю, что она достаточно чистая. |
So who's your favorite reindeer, Nurse Arnold? | А какой ваш любимый олень, сестра Арнольд? |
Nurse Chapel, I need 50 cc's of cortisone! | Сестра Чапл, мне нужно 50 кубиков раствора. |
And Nurse Noakes has agreed to commute there by bus each day, | И сестра Ноакс согласилась приезжать туда на автобусе каждый день, |
Do you have a faith, Nurse Lee? | Вы верующая, сестра Ли? |
His nurse isn't even full-time. | Сиделка с ним всего на полставки. |
All I wanted was that nurse gone. | мне захотелось, чтобы сиделка ушла. |
The nurse took his temperature with a thermometer. | Сиделка измерила его температуру градусником. |
Your nurse became your girlfriend? | Твоя сиделка стала твоей девушкой? |
The night nurse is with her. | С ней осталась сиделка. |
I'm a nurse, you should've told me. | Я медбрат, надо было мне сказать. |
I don't care what Nurse Patsy has ordered. | Мне наплевать, что сказал медбрат Пэтси. |
The white nurse from work! | Белый медбрат с работы! |
The nurse from Meadow Glade? | Медбрат из Медоу Глэйд? |
I understand, Nurse Focker. | я понимаю, медбрат 'акер. |
Okay, now, I'm an excellent night nurse, so you two get some much-deserved sleep and don't worry about a thing. | Ладно, я отличная ночная няня, так что вы можете наконец выспаться и ни о чём не беспокоиться. |
I think my nurse told me, or someone did anyway that if the priest got there before the body was cold it was all right. | Помнится, мне говорила няня или кто-то говорил, во всяком случае, что, если священник войдёт, пока тело ещё не остыло, тогда всё в порядке. |
But she is a very good nurse. | и очень хорошая няня. |
Well, you're not really a nurse at all. | Ты ведь не настоящая няня. |
The nurse on duty and the ward nurse would be arrested. | Дежурная сестра и няня будут арестованы. |
I will nurse him with Agafia. | Я буду ухаживать за ним с Агафьей. |
Never you fear, I'll nurse her like a baby. | Насчет этого не волнуйтесь, буду ухаживать за ней, как за дитем. |
But I shall nurse him to the end - you can be sure of that. | Но я буду ухаживать за ним до конца... ты можешь быть в этом уверен. |
This man, who taught Austen and Dickens at a private school for 27 years before he took an early retirement so that he could nurse his dying wife, they want you to believe that he is capable of tearing down the walls of this country. | Человек, который 27 лет преподавал Остин и Диккенса в частной школе, до того, как рано вышел на пенсию, чтобы ухаживать за умирающей женой. |
Indeed, it is better to let people clean public parks, nurse children, and take care of the old in government facilities than have them do nothing, as in Germany. | Действительно, лучше дать людям возможность убирать городские парки, нянчить детей и ухаживать за престарелыми в государственных учреждениях, чем принуждать их к ничегонеделанию, как в Германии. |
A nurse in a field clinic in Homs was wanted for arrest because he provided medical assistance to armed groups. | Санитар госпиталя в Хомсе объявлен в розыск за то, что он оказал медицинскую помощь членам вооруженных групп. |
That nurse attempted to murder Hannibal Lecter, and you blame Will Graham. | Этот санитар пытался убить Ганнибала Лектера, и вы вините Уилла Грэма. |
We are holding a nurse hostage. | У нас в заложниках санитар. |
Mr Rafiel's nurse found him. | Его нашел санитар м-ра Рафиеля. |
Paramedic nurse, valued highly by his superiors. Congratulated by Public Safety because of his intervention in 11- M, married to his highschool girlfriend, Maite, deceased three years ago in a traffic collision. | Санитар скорой помощи, высоко ценитесь своими начальниками, награждены Комитетом социальной защиты за действия во время катастрофы 11-М, женились на своей невесте Майте, которая погибла 3 года назад в автокатастрофе. |
Volunteers from the Sierra Leone Red Cross and a nurse attached to the government hospital also assisted the hearings. | Добровольцы из Общества Красного Креста Сьерра-Леоне и медицинская сестра, направленная государственной больницей, также оказывали помощь в ходе слушаний. |
Outside of official working hours, the emergency room is manned by an experienced qualified nurse. | Вне официального рабочего времени открыта комната неотложной помощи, где работает опытная квалифицированная медицинская сестра. |
The nurse who had registered the death had noted cardiac-respiratory arrest, high blood pressure and alcohol poisoning. | Медицинская сестра констатировала смерть в результате остановки дыхания и сердца, гипертонии и алкогольной интоксикации. |
It was you who acted as a nurse to your mother-in-law. | Вы медицинская сестра при своей свекрови. |
A general practitioner is stationed on the Island on a one-year contract, assisted by an assistant nurse and a local dental officer, who also acts as an X-ray technician. | На острове работает врач общей практики на условиях одногодичного контракта, которому помогают младшая медицинская сестра и местный стоматолог, одновременно выполняющий функции рентгенолога. |
The ICN Code of Ethics for Nurses spells out the nurse's responsibility for providing care to all people and strict adherence to professional conduct based on respect for all people regardless of their status, including medical conditions such as HIV/AIDS. | Разработанный МСМС Кодекс поведения медицинских сестер предусматривает обязанность медицинской сестры оказывать помощь всем людям и строго придерживаться правил профессионального поведения, основанных на уважении всех людей независимо от их статуса и состояния здоровья, включая наличие ВИЧ/СПИДа. |
Women who live in Male' have the highest rate of care (96 per cent) from a gynaecologist, doctor, nurse, or midwife versus 90 per cent in rural areas. | Самый высокий показатель обращений за медицинской помощью (услуги гинеколога, врача-специалиста, медицинской сестры или акушерки) среди жительниц Мале (96%) против 90% женщин в сельских районах. |
The resulting forensic medical report found that the death had been non-violent and had confirmed the nurse's report. | В результате судебно-медицинской экспертизы было установлено, что смерть не носила насильственного характера, и подтвердился диагноз медицинской сестры. |
Women experiencing an unintended pregnancy, or who are uncertain about whether to continue with a pregnancy, are able to access subsidised Pregnancy Support Counselling from an eligible general practitioner or psychologist, social worker or mental health nurse. | 10.63 Женщины, которые забеременели незапланированно или не уверены в том, будут ли они сохранять беременность, могут на льготных условиях получить психологическую помощь и поддержку со стороны сертифицированного врача общей практики, психолога, социального работника или медицинской сестры - специалиста по психическому здоровью. |
A nurse was available 24 hours a day to attend to persons in these cells. | Для оказания медицинской помощи пациентам в одиночных камерах организовано круглосуточное дежурство медицинской сестры. |
The Lake Tahoe nurse goes missing. | "Озеро Тахо, пропала нянька." |
There's a nurse, Ivo's his name. | У него нянька, его зовут Иво. |
This is my nurse, Tiger. | Это моя нянька. Тигрица. |
Not a wet nurse. | И я не нянька. |
Rude ragged nurse... old sullen playfellow for tender princes... use my babies well. | Ты, нянька грубая, пестун суровый, с детьми моими ласков, Тауэр, будь! |
According to article 100, any employer who employs more than 30 women in his establishment is required to provide premises where they may nurse their children, without danger. | Согласно статье 100 любой работодатель, на предприятии которого трудятся более 30 женщин, обязан обеспечить им благоустроенное помещение, где они могли бы кормить своих детей. |
Could you nurse it? | Или вы сможете кормить его? |
Would she nurse this child? | Будет ли она кормить этого ребенка? |
Don't think I'll feed or nurse him in any way, you'll have to do that. | Не думай, что я буду кормить его или ухаживать за ним. |
Lavinia came back against my orders, determined to look after me for the rest of my life, which meant that she would wash me and feed me and... do things that only the most dedicated nurse would undertake. | Лавиния вернулась сюда против моего желания и решила заботиться обо мне всю мою оставшуюся жизнь, то есть мыть меня, кормить и... делать вещи, на которые способна только самая преданная сиделка. |
I'll sit on the warp engines myself and nurse them. | Я буду сидеть над варп двигателями и нянчить их. |
But you can't nurse her all your life! | Но ты ж не можешь всю жизнь нянчить её, правильно? |
They gave birth on the sea ice, but with this platform now gone, they need a new place to haul out and nurse their young. | Они родили на морском льду, но, с его уходом, нуждаются в новом месте, чтобы ухаживать и нянчить молодёжь. |
Yes you take me for a hundred years that if you nurse? | Да вы меня до ста лет что ли будете нянчить? |
Well, you think that over, Sue Sylvester, while you nurse your thousand-year-old vampire baby. | Подумай об этом, Сью Сильвестр, пока будешь нянчить соего тысячелетнего ребенка-вампира. |
Why don't you take Zia to your parents' for Christmas while I nurse my allergies in one of the non-Christmas- celebrating states? | Почему бы тебе не взять Зию к родителям на праздник, пока я буду лечить аллергию в одном из не-отмечающих-Рождество штатов? |
Like a true nurse, you're trying to cure me, but I'm fine, I don't need your treatment. | Вы, наверное, как истинный медработник, пытаетесь меня вылечить, а меня лечить не надо, я здорова. |
Well, then another nurse came on... a head one, I guess... and he tried again on this arm, but something really hurt. | Потом пришел другой медработник... главный, полагаю... и попытался еще раз на этой руке, но было очень больно. |
Like a true nurse, you're trying to cure me, but I'm fine, I don't need your treatment. | Вы, наверное, как истинный медработник, пытаетесь меня вылечить, а меня лечить не надо, я здорова. |
I'm a registered nurse, dude. | Я дипломированный медработник, чувак. |
One nurse, five care assistants. | Один медработник, 5 помощников. |
A CSPS meets the personnel standard if it has at least one nurse with a State diploma or one licensed nurse, an auxiliary midwife or a matron, and an itinerant health officer or an unskilled worker. | Принято считать, что центр здоровья и социального развития (ЦЗСР) укомплектован медперсоналом, если в его штат входит по крайней мере одна дипломированная медсестра/медбрат или одна сертифицированная медсестра/медбрат, одна помощница акушерки или одна повитуха, один разъездной медработник или один разнорабочий. |
Determines that penal premises for women shall have nurseries where female inmates can nurse their children. 19- Law 9,100 | Устанавливается, что в местах наказания для женщин должны быть детские комнаты, где женщины-заключенные могут кормить грудью своих детей. |
I'm not going, and Nora's definitely not going unless, of course, you can nurse, which I don't see... | Я не еду, и Нора, естественно, тоже, если, конечно, ты не научился кормить грудью... |
I got so good at it I could drive, eat a three-course meal and nurse all at the same time. | И я довела это до автоматизма - умудрялась одновременно вести машину, есть и кормить грудью. |
The nurse took him to the nursery so you could get some sleep. | Нянечка унесла его, чтоб ты могла поспать. |
Don't let Nurse Godzilla catch you. She'll raise holy hell. | Смотрите, чтобы нянечка "Годзилла" не поймала Вас. |
Dr. Leonard Nurse elaborated the role of UWI in the implementation of the Mauritius Strategy. | Др Леонард Нерс остановился на роли Вест-Индийского университета в реализации Маврикийской стратегии. |
In 1984, Nurse joined the Imperial Cancer Research Fund (ICRF, now Cancer Research UK). | В 1984 году Нерс перешёл в Императорский онкологический исследовательский фонд (ныне Фонд онкологических исследований Великобритании). |
And Francis Nurse... 500 acres. | А Фрэнсис Нерс, 500 акров! |
With respect to the note verbale dated 11 August 2008 from Trinidad and Tobago addressed to the Secretary-General, Mr. Nurse stated that the note contained no objection from that State to the consideration by the Commission of the submission of Barbados. | Сославшись на вербальную ноту от 11 августа 2008 года, направленную Генеральному секретарю Тринидадом и Тобаго, г-н Нерс заявил, что и в этой ноте не зафиксировано каких-либо возражений этого государства против того, чтобы Комиссия рассмотрела барбадосское представление. |
Having committed witchcraft Rebecca Nurse George Jacobs Mary Eastey, John willard Martha Corey Elizabeth Howe John Proctor, Elizabeth Proctor Mary Sibber, Hannah Bellows Bridget Bishop and Sarah Osborne are from this church with all its blessings and every hope of heaven hereby excommunicate. | Уличены в колдовстве Ребекка Нерс Джордж Джейкобс Мэри Исти, Джон Уиллард Марта Кори Элизабет Хау Джон Проктор, Элизабет Проктор Мэри Сиббер, Ханна Беллоуз Бриджит Бишоп и Сара Осборн отлучаются от церкви и всех благословений и всякой надежда относительно Царства Божьего. |