The nurse just told me she had a plane to catch. | Медсестра только что сказала мне, что ей нужно успеть на самолет. |
He was a bank manager, she was a nurse. | Он был банковский служащий, она - медсестра. |
Now, Beulah... the conductor will make an announcement when you reach Melbourne, where a nurse will take you to the sanatorium. | Так, Бьюла... проводник объявит, когда вы приедете в Мельбурн, где медсестра заберёт вас в санаторий. |
They Told Me I Was Getting A Nurse. | Мне сказали, делать это будет медсестра. |
? Out went the doctor Out went the nurse? | Ушел доктор, ушла медсестра? |
The nurse said they had him stabilized. | Сестра сказала, что его состояние стабилизировалось. |
~ Nurse Mount, Mrs Tucker's husband called. | Сестра Маунт, звонит муж миссис Такер. |
Nurse, I'm ready for my sponge bath. | Сестра! Я готов принимать ванну. |
Can I get one of those, nurse? | Сестра, дайте пожалуйста бутылку. |
Nurse. Wait a minute. | Сестра, подождите минутку. |
I can't wait for our night nurse to get here. | А я не могу дождаться, когда наша ночная сиделка будет здесь. |
We had a nurse, but she quit, because she was "poisoned" by aunt Shirley. | У нас была сиделка, но она ушла, потому что была "отравлена" тётей Ширли. |
But the nurse said, | Но сиделка сказала, ",." |
She doesn't look like a nurse. | Она не выглядит как сиделка. |
The night nurse is with her. | С ней осталась сиделка. |
Yes, I heard, nurse. | Да, медбрат, я слышала. |
Anna, this is our charge nurse, tuck Brody. | Анна, это наш дежурный медбрат Так Броди. |
Whatever your name is, he's the new nurse. | Как бы тебя там не звали, ты - новый медбрат. |
Well, Patsy is our supervising nurse. | Пэтси - наш старший медбрат. |
Felipe's a nurse... a special care provider. | Фелипе - медбрат, спец по особым случаям. |
Now, where's the nurse? | Ну, где наша няня? |
Tomorrow night look that thou lie alone, let not the nurse lie with thee in thy chamber. | Устрой, чтоб няня не оставалась на ночь наверху. |
When children are not with their mothers, the Treatment Community ITHACA provides specially prepared facilities for childcare and creative activities, which operates under the supervision of a specialist baby nurse and a child-psychologist and includes open-air playgrounds. | Если дети живут отдельно от своих матерей, то лечебное отделение ITHACA предоставляет специально оборудованные помещения для проживания детей и их творческого развития, а также игровые площадки на открытом воздухе; с детьми работают профессиональная няня и детский психолог. |
Well, you're not really a nurse at all. | Ты ведь не настоящая няня. |
Nurse Matilda (1964) Nurse Matilda Goes to Town (1967) Nurse Matilda Goes to Hospital (1974) The books were later adapted for the films Nanny McPhee (2005) and Nanny McPhee and the Big Bang (2010). | Няня Матильда (1964) Няня Матильда едет в город (1967) Няня Матильда едет в госпиталь (1974) По мотивам книг был снят фильм Моя ужасная няня (2005), в котором есть только семь детей. |
I will nurse him with Agafia. | Я буду ухаживать за ним с Агафьей. |
Don't think I'll feed or nurse him in any way, you'll have to do that. | Не думай, что я буду кормить его или ухаживать за ним. |
We know that 22 million people have succumbed to AIDS, but we tend not to notice the tens of millions of women and girls who have had to feed, nurse, clean and comfort those 22 million as death approached. | Нам известно, что 22 миллиона человек умерло от СПИДа, но мы вряд ли замечаем, что рядом с ними были десятки миллионов женщин и девушек, которые должны были кормить больных, ухаживать за ними и утешать эти 22 миллиона людей, когда к ним подступала смерть. |
Mimsy's nurse will take good care of john and robbie. | Медсестра Мимси будет хорошо ухаживать за Джоном и Робби. |
This is Hanna, the nurse who's looking after the casualty. | Это Ханна. Будет ухаживать за пострадавшим. |
A nurse in a field clinic in Homs was wanted for arrest because he provided medical assistance to armed groups. | Санитар госпиталя в Хомсе объявлен в розыск за то, что он оказал медицинскую помощь членам вооруженных групп. |
That nurse attempted to murder Hannibal Lecter, and you blame Will Graham. | Этот санитар пытался убить Ганнибала Лектера, и вы вините Уилла Грэма. |
Commander Strax, I just have to ask - a Sontaran nurse? | Я должен спросить. Сонторанский санитар? |
Nurse Ritchie will orientate you. | Санитар Ричи вам всё объяснит. |
A school nurse is available in a majority of schools. | В большинстве школ имеется школьный санитар или медсестра. |
In those psychiatric and rehabilitation institutions when it is impossible to have an immediate decision by the doctor, the nurse, who informs the doctor immediately, can take the decision on the application of physical restraint. | Если в таких психиатрических и реабилитационных учреждениях врач не может немедленно принять решение, то медицинская сестра, незамедлительно информирующая об этом врача, может самостоятельно принять решение об ограничении физической свободы. |
It was you who acted as a nurse to your mother-in-law. | Вы медицинская сестра при своей свекрови. |
LIBERACE: Well, is the nurse working out for you? | Медицинская сестра за тобой хорошо присматривает? |
A primary health care specialist makes priority visits to the reservation and a nurse's aide ensures follow-up for those cases that require it. | В резервацию постоянно заезжает выделенный для этого фельдшер; там также работает медицинская сестра, следящая за состоянием больных. |
The school is served by a medical nurse from a local clinic, and a health-care centre is located next to the school. | За школой закреплена медицинская сестра поликлинического отделения, медицинский центр находится рядом со школой. |
The Medical Services Division is requesting a nurse to cope with the expected increase in peacekeeping activities. | Отдел медицинского обслуживания запрашивает должность медицинской сестры, для того чтобы справиться с предполагаемым расширением функций, связанных с деятельностью по поддержанию мира. |
These are staffed by a nurse and medical officer and are open for a number of hours two or three times a week. | Они укомплектованы штатом, состоящим из медицинской сестры и медицинского работника, и работают по несколько часов в день два-три раза в неделю. |
This is provided by a health-care team composed of a doctor, a nurse, a dentist and any necessary personnel available at the clinic of the district to which the prison belongs. | Данные услуги оказываются группой в составе врача, медицинской сестры, стоматолога, а также любого нужного и имеющегося в клинике, к которой приписан данный центр, специалиста. |
There are "support teams" linked to the EBAIS and made up of a doctor, a professional nurse, a dentist, a social worker, a nutritionist, a microbiologist, a pharmacist and a networks technician. | Кроме того, имеются "группы поддержки" БГКМО, состоящие из одного врача, профессиональной медицинской сестры, стоматолога, социального работника, диетолога, микробиолога, фармацевта и специалиста по связи. |
The ICN Code of Ethics for Nurses spells out the nurse's responsibility for providing care to all people and strict adherence to professional conduct based on respect for all people regardless of their status, including medical conditions such as HIV/AIDS. | Разработанный МСМС Кодекс поведения медицинских сестер предусматривает обязанность медицинской сестры оказывать помощь всем людям и строго придерживаться правил профессионального поведения, основанных на уважении всех людей независимо от их статуса и состояния здоровья, включая наличие ВИЧ/СПИДа. |
I'm Commander Royal, your nurse. | Я подполковник Ройял, твоя нянька. |
Tommy, someone said they saw a nurse take him through the back door. | Томми, говорят, нянька увела его через заднюю дверь. |
Day care costs more than what I earned as a nurse. | Нянька берёт больше, чем моя зарплата медсестры. |
Not a wet nurse. | Не нянька, а медсестра. |
How did Jamie's sweet nannycarrie get to be your nurse? | Как это милая нянька Джейми может быть твоей медсестрой? |
About keeping Julia off of antidepressants so she can nurse Conor. | В том, чтобы удерживать Джулию от антидепрессантов, чтобы она могла кормить Конора. |
It grieves me that I cannot nurse my baby. | Меня огорчает, что я не могу кормить ребенка. |
Nurse, not pump. | Кормить, а не сцеживать. |
Don't think I'll feed or nurse him in any way, you'll have to do that. | Не думай, что я буду кормить его или ухаживать за ним. |
Lavinia came back against my orders, determined to look after me for the rest of my life, which meant that she would wash me and feed me and... do things that only the most dedicated nurse would undertake. | Лавиния вернулась сюда против моего желания и решила заботиться обо мне всю мою оставшуюся жизнь, то есть мыть меня, кормить и... делать вещи, на которые способна только самая преданная сиделка. |
I'll sit on the warp engines myself and nurse them. | Я буду сидеть над варп двигателями и нянчить их. |
But you can't nurse her all your life! | Но ты ж не можешь всю жизнь нянчить её, правильно? |
They gave birth on the sea ice, but with this platform now gone, they need a new place to haul out and nurse their young. | Они родили на морском льду, но, с его уходом, нуждаются в новом месте, чтобы ухаживать и нянчить молодёжь. |
Yes you take me for a hundred years that if you nurse? | Да вы меня до ста лет что ли будете нянчить? |
Well, you think that over, Sue Sylvester, while you nurse your thousand-year-old vampire baby. | Подумай об этом, Сью Сильвестр, пока будешь нянчить соего тысячелетнего ребенка-вампира. |
Why don't you take Zia to your parents' for Christmas while I nurse my allergies in one of the non-Christmas- celebrating states? | Почему бы тебе не взять Зию к родителям на праздник, пока я буду лечить аллергию в одном из не-отмечающих-Рождество штатов? |
Like a true nurse, you're trying to cure me, but I'm fine, I don't need your treatment. | Вы, наверное, как истинный медработник, пытаетесь меня вылечить, а меня лечить не надо, я здорова. |
Well, then another nurse came on... a head one, I guess... and he tried again on this arm, but something really hurt. | Потом пришел другой медработник... главный, полагаю... и попытался еще раз на этой руке, но было очень больно. |
Like a true nurse, you're trying to cure me, but I'm fine, I don't need your treatment. | Вы, наверное, как истинный медработник, пытаетесь меня вылечить, а меня лечить не надо, я здорова. |
District nurse, love. | Районный медработник, любимая. |
I'm a registered nurse, dude. | Я дипломированный медработник, чувак. |
One nurse, five care assistants. | Один медработник, 5 помощников. |
Determines that penal premises for women shall have nurseries where female inmates can nurse their children. 19- Law 9,100 | Устанавливается, что в местах наказания для женщин должны быть детские комнаты, где женщины-заключенные могут кормить грудью своих детей. |
I'm not going, and Nora's definitely not going unless, of course, you can nurse, which I don't see... | Я не еду, и Нора, естественно, тоже, если, конечно, ты не научился кормить грудью... |
I got so good at it I could drive, eat a three-course meal and nurse all at the same time. | И я довела это до автоматизма - умудрялась одновременно вести машину, есть и кормить грудью. |
The nurse took him to the nursery so you could get some sleep. | Нянечка унесла его, чтоб ты могла поспать. |
Don't let Nurse Godzilla catch you. She'll raise holy hell. | Смотрите, чтобы нянечка "Годзилла" не поймала Вас. |
Dr. Leonard Nurse elaborated the role of UWI in the implementation of the Mauritius Strategy. | Др Леонард Нерс остановился на роли Вест-Индийского университета в реализации Маврикийской стратегии. |
In 1984, Nurse joined the Imperial Cancer Research Fund (ICRF, now Cancer Research UK). | В 1984 году Нерс перешёл в Императорский онкологический исследовательский фонд (ныне Фонд онкологических исследований Великобритании). |
In response to a question regarding confidentiality of the information submitted, Mr. Nurse stated that the delegation would communicate on that matter later, through the Division. | Отвечая на вопрос относительно конфиденциальности представленной информации, г-н Нерс заявил, что делегация уточнит этот момент позднее, через Отдел. |
In his statement, Mr. Nurse indicated that no member of the Commission had assisted Barbados by providing scientific and technical advice with respect to the submission. | В своем заявлении г-н Нерс указал, что при подготовке представления Барбадос не получал ни от одного из членов Комиссии помощь в виде научно-технических консультаций. |
In his presentation, Mr. Nurse stated that Barbados agreed with the views and general conclusions of the Sub-commission, except with respect to the location of one foot of the slope and one fixed point. | В ходе презентации г-н Нерс заявил, что Барбадос согласен с мнениями и общими заключениями подкомиссии, кроме как по поводу местонахождения одного участка подножия континентального склона и одной фиксированной точки. |