| Following the Additional Protocol, the IAEA completed complementary access inspections in the Ignalina NPP and the Institute of Physics. | В соответствии с Дополнительным протоколом МАГАТЭ провело дополнительные инспекции с посещением Игналинской АЭС и Института физики. |
| Lithuania has committed itself to closing down both units of the Ignalina NPP. | Литва обязалась закрыть оба блока Игналинской АЭС. |
| This exchange offers individual consultation for employees of the Ignalina NPP. | Эта биржа предлагает индивидуальные консультации работникам Игналинской АЭС. |
| According to the submission, the construction of an NPP in the vicinity of Vilnius would represent an "unjustifiably high risk" to Lithuania. | Согласно представлению, строительство АЭС недалеко от Вильнюса создаст "необоснованно высокий риск" для Литвы. |
| Belarus intends to construct a new NPP unit on the Ostrovets site located approximately 25 kilometres from the border between Belarus and Lithuania. | Беларусь намерена построить новый блок АЭС на островецкой площадке, расположенной приблизительно в 25 км от границы Беларуси с Литвой. |
| The Committee observed that for the Ostrovets NPP project the choice of the location had preceded the EIA process. | Комитет отметил, что в случае проекта Островецкой АЭС место ее размещения было выбрано до процесса ОВОС. |
| Did not apply the Convention with respect to the planned extension of the lifetime of two reactors at the Rivne NPP. | Не применяла Конвенцию в отношении планируемого продления срока эксплуатации двух реакторов на Ровенской АЭС. |
| The communicant submitted three requests for information concerning the proposed NPP. | Автор сообщения подал три просьбы о предоставлении информации относительно запланированной АЭС. |
| It will provide adequate containment and radiation shielding of fuel assemblies removed from both units of Ignalina NPP. | Он обеспечит безопасное хранение и радиационную защиту топливных сборок с обоих блоков Игналинской АЭС. |
| Participant of Chernobyl NPP disaster consequences liquidation. | Участник ликвидации последствий аварии на Чернобыльской АЭС. |
| Develop power-unit information model and provide its further information support at all the stages of NPP life cycle. | Создание информационной модели энергоблока и обеспечение её дальнейшего информационного сопровождения на всех стадиях жизненного цикла АЭС. |
| In 2003, a small and medium-sized business development plan for the Ignalina NPP region was drawn up. | В 2003 году разработан план развития малых и средних предприятий в регионе Игналинской АЭС. |
| This is intended to mitigate the negative social consequences and to ensure safe operation of the Ignalina NPP until its decommissioning. | Закон призван смягчить негативные социальные последствия и обеспечить безопасную работу Игналинской АЭС до вывода ее из эксплуатации. |
| For example, an NPP is more likely to have acute significant transboundary impact than a final storage. | Например, более вероятно, что АЭС оказывают сильное и значительное трансграничное воздействие, нежели окончательное хранение отходов. |
| It appears that the option of not building the NPP at the particular location was no longer open for discussion. | Судя по всему, возможность отказа от строительства АЭС в данном конкретном месте больше не обсуждалась. |
| The programme is implemented and the methodology is applied in practise by outsourced experts financed from the allocations for the decommissioning of Ignalina NPP. | Данная программа реализуется, а методология применяется на практике, с помощью внешних экспертов, финансируемых из средств, ассигнованных на вывод из эксплуатации Игналинской АЭС. |
| Monitoring results are made publicly available to the civil society of the Ignalina NPP region and to the public authorities concerned. | Результаты мониторинга сообщаются публично представителям гражданского общества в районе Игналинской АЭС и компетентным органам государственного управления. |
| Particular focus is on counselling related to the closure of Ignalina NPP. | Особый акцент делается на консультационных услугах в связи с закрытием Игналинской АЭС. |
| The Aarhus Convention Compliance Committee had examined a communication by an NGO concerning the decision-making process related to the construction of the NPP in Ostrovets. | Комитет по соблюдению Орхусской конвенции рассмотрел сообщение одной из НПО относительно процесса принятия решений в связи со строительством АЭС в Островце. |
| Planned extension of the Rivne NPP, close to the border with Belarus and Poland. | Запланированное расширение Ровенской АЭС вблизи границы с Беларусью и Польшей |
| Planned construction of nuclear reactors 3 and 4 at Khmelnytskyi NPP, close to the border with Belarus. | Запланированное строительство ядерных реакторов З и 4 на Хмельницкой АЭС вблизи границы с Беларусью |
| Decision-making process for the proposed construction of a new NPP | Процесс принятия решений относительно запланированного строительства новой АЭС |
| The dry storage casks for spent fuel outside Ignalina NPP were commissioned in 1999, but have been almost filled in. | В 1999 году были установлены контейнеры для сухого хранения отработанного топлива за пределами территории Игналинской АЭС, однако на сегодня они практически полностью заполнены. |
| The maximum involvement of Czech companies as well as the technological solutions of the MIR. project enable the Consortium to control the price of NPP construction effectively. | Максимальное участие чешских фирм, а также референтные технологические решения проекта МИР., обеспечивают консорциуму возможность эффективно контролировать стоимость строительства АЭС. |
| The radiation safety is arranged and implemented to prevent inadmissible impacts caused by ionizing radiation sources on the materials, population and environment in the area of NPP siting. | Обеспечение радиационной безопасности организуется и осуществляется в целях предотвращения недопустимого воздействия источников ионизирующего излучения на персонал, население и окружающую среду в районе размещения АЭС. |