(b) In relation to the nuclear power plant (NPP): | Ь) что касается атомной электростанции (АЭС): |
Nor is there any other evidence provided to the Committee that there was a decision taken to permit the NPP. | Комитету не было также представлено никаких других доказательств того, что было принято решение, разрешающее строительство АЭС. |
According to the communication, the construction of the road to the NPP site had already started in summer 2009 (photos in annex 8 to the communication). | Автор сообщения утверждает, что строительство дороги к месту строительства АЭС началось еще летом 2009 года (фотографии в приложении 8 к сообщению). |
The monitoring results are important for the evaluation of the implementation of the social and economic measures provided for in the Decommissioning Programme for Unit 1 of the Ignalina NPP, as well as for its annual revision. | Результаты мониторинга имеют важное значение для оценки хода осуществления социально-экономических мер, предусмотренных в программе снятия с эксплуатации первого энергоблока Игналинской АЭС, а также для ежегодного обзора ее реализации. |
It is supposed to achieve a considerable decrease in the trap vessel overall sizes and sacrificed materials weight, as well as to transfer to module design of the trap vessel that make it possible to simplify transportation of the large-sized equipment to the site of NPP construction. | Предполагается достичь значительного уменьшения габаритных размеров корпуса УЛР и массы жертвенных материалов, а также перейти к модульной конструкции корпуса УЛР, что позволит облегчить вопросы транспортировки крупногабаритного оборудования на площадку сооружения АЭС. |
The Government's adherence to those provisions enhanced the promotion of racial harmony and proved that the NPP was a truly national government. | Соблюдение этих положений правительством способствует расовой гармонии и доказывает, что НПП является действительно национальным правительством. |
It was designed by NPP Zvezda. | Разработано НПП «Звезда». |
The 2000 general and presidential elections brought into power President J.A. Kuffuor and the National Patriotic Party (NPP). | По итогам всеобщих и президентских выборов 2000 года страну возглавил президент Дж.А. Куфуор и его Новая патриотическая партия (НПП). |
The final result of the election was announced on 24 July, giving the National Patriotic Party (NPP) 75.3 per cent, the Unity Party (UP) 9.5 per cent and the All Liberia Coalition Party (ALCOP) 4 per cent of the national vote. | Окончательные результаты выборов были объявлены 24 июля: Национальная патриотическая партия (НПП) получила 75,3 процента голосов, Партия единства (ПЕ) - 9,5 процента и Вселиберийская коалиционная партия (АЛКОП) - 4 процента голосов. |
The 2000 elections resulted in 18 women becoming parliamentarians, 9 from the NPP and 9 from the NDC. | По итогам выборов, состоявшихся в 2000 году, депутатами парламента стали 18 женщин, 9 из которых представляли НПП и 9 - НДК. |
The proposed indicators are NPP and rainfall use efficiency. | В качестве показателей предлагаются ЧПП и эффективность использования дождевых осадков. |
This method takes into account 21 years of NDVI time series data which are then converted into NPP and RUE. | При использовании этого метода принимаются во внимание временные ряды данных по НРВИ за 21 год, которые затем преобразуются в ЧПП и ЭИДО. |
South Africa also hosted the international LADA workshop on national assessment (September 2008) and is also making an important contribution to the completion of the global NPP study. | Южная Африка выступила также принимающей стороной международного семинара-практикума в рамках проекта ЛАДА по оценке на национальном уровне (сентябрь 2008 года), а также вносит крупный вклад в составление глобального обзора ЧПП. |
Change in land productivity (greenness measure as proxy - net primary productivity (NPP), normalized difference vegetation index (NDVI) - corrected by rain use efficiency (RUE)); | а) изменение продуктивности земель (косвенный показатель экологчности - чистая первичная продуктивность (ЧПП), нормализованный разностный вегетационный индекс (НРВИ), скорректированный на показатель эффективности использования дождевой воды (ЭИДВ)); |
The values provided for NPP differ greatly across regions, with some countries reporting in hundreds, some in thousands and others in trillions. | Представленные величины ЧПП сильно различаются по регионам, при этом в одних странах она выражается в отчетности трехзначными числами, в других - четырехзначными, а в третьих - десятизначными. |
In 2007, Slovakia decided to complete the Mochovce NPP by finalizing and putting into operation reactors Mochovce 3 and 4. | В 2007 году Словакия приняла решение закончить строительство АЭС в Моховце путем достройки и введения в эксплуатацию 3-го и 4-го энергоблоков. |
The Committee nevertheless considers that the decision-making for the 2008 decisions on the Mochovce NPP appears to have been in accordance with Slovak national law. | Тем не менее Комитет считает, что процедура принятия УАЭ в 2008 году решений по АЭС в Моховце соответствует национальному законодательству Словакии. |
In this context, the Committee notes that the regional court did not decide to inhibit the construction of the Mochovce NPP while the case is pending before it. | В этом контексте Комитет отмечает, что областной суд принял решение не останавливать монтажные работы на АЭС в Моховце в период, пока дело находится на его рассмотрении. |
The communicant also explained that, while it had alleged at the discussion during the twenty-seventh meeting that this was not the case, it is now aware that the new legislation is applicable for cases following the Mochovce NPP EIA. | Автор сообщения также пояснил, что, хотя в ходе обсуждения на двадцать седьмом совещании утверждалось обратное, ему в настоящее время известно о том, что новое законодательство действует применительно к последующим проектам после проведения ОВОС для АЭС в Моховце. |
While there was no opportunity for public participation in the decision-making leading to the three UJD decisions of August 2008, the EIA procedure that provided for public participation was carried out before the permit was given to put the Mochovce NPP into operation. | Несмотря на отсутствие возможности для участия общественности в процессе принятия решений, в результате которого УАЭ в августе 2008 года приняло указанные три решения, процедура ОВОС, которая предусматривает участие общественности, была реализована до выдачи разрешения на сдачу в эксплуатацию АЭС в Моховце. |