| Indeed, policymakers nowadays seem genuinely disinclined to resort to tariff increases. | Создается впечатление, что политики сегодня в самом деле не склонны прибегать к повышению пошлин. |
| And you know how things are nowadays. | Ты знаешь, как сегодня делаются дела. |
| After all, there is no such thing as an autonomous "national economy" nowadays. | В конце концов, сегодня не существует такой вещи, как автономная «национальная экономика». |
| Over the lifetime of the United Nations, the balance has shifted between a substantial majority of States Members that maintained the death penalty to, nowadays, a minority, and the tendency seems likely to continue over time. | За время, прошедшее после создания Организации Объединенных Наций, когда-то составлявшие подавляющее большинство государства-члены, которые практиковали смертную казнь, сегодня оказались в меньшинстве, и эта тенденция, как представляется, в будущем сохранится. |
| Nowadays, the non-resident company has become part and parcel of almost any successful business. | Нерезидентная компания сегодня стала неотъемлемой составной частью практически любого успешного бизнеса. |
| Nowadays, the ideological aspect of asylum was much less important and it could be argued that asylum was granted in order to satisfy the community interest that human rights should be enjoyed all over the world. | В настоящее время идеологический аспект предоставления убежища имеет гораздо меньшее значение, и можно сказать, что убежище предоставляется для удовлетворения всеобщей заинтересованности в том, чтобы права человека осуществлялись во всем мире. |
| Nowadays, it is not enough for TNCs to regard their investment and job creation activities, etc. as an adequate "pay-back" to the host country. | В настоящее время ТНК уже не могут рассматривать свою инвестиционную деятельность, деятельность по созданию рабочих мест и т.д. в качестве достаточного "откупа" перед принимающей страной. |
| Despite the fact that nowadays Cetinje is only the formal capital of Montenegro, it never stops to be the spiritual and cultural heart of the country. | Хотя в настоящее время Цетине является столицей Черногории лишь формально, город никогда не переставал быть духовным, образовательным и культурным центром страны. |
| As a result, we have little fear of World War III nowadays, even though unprecedentedly rapid changes in the global balance of power are creating classic conditions for unleashing it. | В результате, в настоящее время, мы испытываем лишь небольшой страх перед третьей мировой войной, несмотря на то что беспрецедентные быстрые изменения в мировом балансе сил создают классические условия для ее развязывания. |
| However, in the world, Karlovy Vary is, nowadays, being associated not only with its unique spa therapy, but also with the International Film Festival and a few traditional Karlovy Vary products. | Но в настоящее время в мире Карловы Вары связываются не только с уникальным курортным лечением, но и с Международным кинофестивалем и несколькими традиционными карловарскими изделиями. |
| I mean, sure, I could pay Steve back in spoons, but nowadays one spoon is worth more than $60. | То есть, да, я могу ему ложками долг отдать, но сейчас ложка стоит больше 60 долларов. |
| Maybe it's because I'm pumped up on whatever sm... legal drug dealers like Eli Lilly make money off nowadays. | Может, потому что меня накачали легальной хуйней. Наркодилеры, как Эли Лилли, на этом зарабатывают много денег сейчас. |
| Nowadays it is still the standard for German federal administration and defense projects, as well as software developers within the region. | Сейчас она является стандартом для немецких правительственных и оборонных проектов, а также для производителей ПО в Германии. |
| Nowadays it is not a good thing for company not to have a web-site. | Сейчас это уже не модно и не престижно для компании - не иметь своего веб-сайта. |
| The rough-and-ready type is what women go for nowadays. | Мы отстали от времени, сейчас дамы хотят видеть брутальных героев. |
| But nowadays, you know, these things... | Но в наши дни, знаете, такие вещи... |
| I'm pretty sure it'd come by email nowadays. | Я уверена, что в наши дни они уже приходят по электронной почте. |
| Satellites were the first instruments to spot the hole in the ozone layer, and nowadays weather patterns and global climate change are constantly monitored from space. | Дыра в озоновом слое была впервые замечена приборами со спутников, и в наши дни из космоса ведется постоянный мониторинг погодных условий и глобальных изменений климата. |
| In the train that was heading to Mar del Plata there was something naive but appealing about the idea that nowadays you can influence the world and your own destiny without money or atomic bomb in your pocket. | В поезде, который направился в Мар-дель-Плата, было что-то наивное, но это что-то взывало к идее, что в наши дни можно повлиять на мир и свою судьбу без денег или атомной бомбы в кармане. |
| Whatever that means nowadays. | Что бы это ни значило в наши дни. |
| But nowadays, they have this bolt gun. | Но в наше время всем выдают пистолет с болтами. |
| Nowadays, Bengali girls hunt tigers, fly aeroplanes, climb mountains, become barristers. | В наше время бенгальские женщины охотятся на тигров, водят самолеты, взбираются на горы, становятся адвокатами. |
| You know, what a lot of women prefer nowadays is a toy boy. | Знаешь, многие женщины в наше время предпочитают юных любовников. |
| Everyone else seems to nowadays. | Похоже, как и все остальные в наше время. |
| Nowadays, satellite TV keeps the Roma sharp and well informed. | В наше время благодаря спутниковому телевидению народ рома хорошо информирован и неплохо разбирается в окружающей обстановке. |
| Nowadays it might be more accurate to speak of the conservation of quark number. | Теперь более точно говорить о сохранении кваркового числа. |
| Nowadays, relationships are just... chill. | Теперь отношения просто... для расслабления. |
| I believe you can get them dashboard size nowadays. | Теперь можно довести до размера приборного щитка. |
| At the epoch of the «cold war» they used to scare by «hand of Moscow», nowadays - by threat of expansion of «Chavez dictatorship». | В эпоху «холодной войны» пугали «рукой Москвы», теперь - угрозой экспансии «диктатуры Чавеса». |
| Nowadays we've got central heating and things, we don't really think about how amazing it was to have pickles and jams and preserves and dried fruit and all the things that kept you through winter. | Теперь у нас есть центральное отопление, мы не думаем о том, как чудесно было иметь соления, джемы, консервы и сушенные фрукты - всё это помогало пережить зиму. |
| Pursuant to the equality plan of The Prison Service (nowadays The Criminal Sanctions Agency), elaborated in 2006, contact persons with knowledge of prisoners of different minorities have been appointed at prisons. | В соответствии с планом Пенитенциарной службы (ныне - Управление по исполнению уголовных наказаний) по обеспечению равенства в тюрьмах, разработанным в 2006 году, в каждой тюрьме имеются координаторы, знающие особенности различных меньшинств. |
| The southern part of the sea Da'Arias incorporated to Caspian Sea, forming not so wide passage between the European Russia and east (western nowadays) a part of Western Siberia and Altai. | Южная часть Даарийского моря соединялась с Каспием, образуя не очень широкий пролив между европейской Русью и восточной (западной ныне) частью Западной Сибири и Алтая. |
| Such linguistic universality has something in common with Universal Grammar that Chomsky tries to create nowadays. | Подобная языковая универсальность перекликается с Универсальной Грамматикой, которую стремится ныне построить Хомский. |
| The temple was located in Tkachyovsky Lane (nowadays Universitetsky) at its crossing with Malo-Sadovaya Street (nowadays Suvorov Street) in the territory belonging to "The Hellenic benevolent society". | Храм располагался в Ткачёвском переулке (ныне Университетский) у его пересечения с Мало-Садовой улицей (ныне улица Суворова) на территории, принадлежавшей «Эллинскому благотворительному обществу». |
| Nowadays, you so much as even look at someone the wrong way, and you're likely to get a knife between the ribs. | А ныне - стоит на кого-то косо посмотреть, и можно запросто получить ножом между рёбер. |
| The company has been successfully developing for more than a hundred years and nowadays it is leading the world's market in the area of the manufacture and decoration of glassware for vintage beverages and the picturing of trade marks on glassware. | И уже более 100 лет компания плодотворно развивается и на сегодняшний день является лидером на мировом рынке в области производства и декорирования стекла для марочных напитков и нанесению на стекло фирменного знака. |
| Nowadays, it is used only for events. | На сегодняшний день употребляется только в богослужении. |
| Nowadays roundabout 25.000 breeding farms are working daily on the progress of this most successful dairy breed! | На сегодняшний день около 25000 племенных ферм каждодневно занимается дальнейшим развитием этой успешной молочной породы. |
| The Bamberg State Library nowadays is housed in the east wing of the New Residence of Bamberg which was built in 1697-1703 by Johann Leonhard Dientzenhofer on behalf of Prince-Bishop Lothar Franz von Schönborn. | На сегодняшний день Государственная библиотека Бамберга находится в восточном крыле Новой Резиденции, которая была построена между 1697-1703 годами Йоханном Леонардом Динтценгофером от имени князя-епископа Лотара Франца фон Шёнборна. |
| Nowadays ARKODOR is a well-known company in Russia and Europe. Company "ARKODOR", for today producer of high-quality metal furniture for medicine, odontologies, offices, trade halls, plants of a food-processing industry and Labs. | «АРКОДОР» на сегодняшний день производит широкий ассортимент высококачественной мебели для медицины, стоматологии, офисов, торговых залов, предприятий пищевой промышленности и лабораторий (шкафы, столы, комплекты, стулья, кушетки, стеллажи и т.д.). |
| Actually, nowadays I work with most of the people I'm friends with. | Вообще-то, нынче я работаю с большинством своих друзей. |
| Upon my soul, how children are educated nowadays. | Батюшки! Чему только нынче не учат детей! |
| But I'm lucky to have anyone nowadays. | Однако, выбирать нынче не приходится. |
| I'm telling you, String... the people running the city nowadays... they make the last bunch look sanctified. | С теми, кто у нас нынче в городском руководстве... нельзя ни шагу ступить, без их благословения. |
| Nowadays known as a "SEAT." | Нынче их омлетами называют. |
| You all look so grown up nowadays... | В нынешние времена вы все выглядите такими взрослыми... |
| It's not like nowadays when people are taught to sing. | Не то что в нынешние времена - теперь люди учатся петь |
| Similarly, while non-government organizations (NGO's) are a dynamic component in most societies nowadays, Japan has few, and major international NGO's are nonexistent or have only a weak presence. | Точно так же, в то время как неправительственные организации (НПО) являются динамичным компонентом большинства современных обществ, в Японии их очень мало, и крупные международные НПО либо совершенно не представлены, либо представлены очень слабо. |
| Nowadays, communications between staff members via instant messengers (ICQ, Skype, MSN, etc. | Сотрудники современных компаний тратят много времени на общение между собой через публичные интернет-мессенджеры (ICQ, Skype, MSN и другие). |
| Should the exercise of this right lead to internal conflicts or threaten to escalate into conflicts of wider proportions with threats to international peace, it could hardly be considered acceptable nowadays, including in the case of Yugoslavia. | Если же осуществление этого права приводит к внутригосударственным конфликтам или угрожает перерасти в конфликты более широкого масштаба, чреватые угрозами международному миру, то в современных условиях он едва ли может быть признан приемлемым, в том числе и в случае Югославии. |
| But nowadays, your typical classroom has pods of desks - four or five or six or seven kids all facing each other. | Но в современных классах парты стоят группами - 4, 5, 6, 7 учеников сидят лицом друг к другу и делают бесчисленное множество групповых заданий. |
| In 1954, Sir Roger Bannister became the first man to run under four minutes in the mile. Nowadays, college kids do that every year. On rare occasions, a high school kid does it. | К концу прошлого года, 1314 человек выбежали из 4 минут в забеге на 1 милю, но, как и Джесси Оуэнс, Роджер Баннистер бежал по мягкой золе, что забирало у него намного больше энергии, чем синтетическое покрытие современных дорожек. |