Nuclear non-proliferation is in the forefront of international thinking and actions nowadays. | Сегодня ядерное нераспространение находится на переднем плане международных размышлений и действий. |
Everyone nowadays recognizes that climate change has become one of the most serious threats to humanity and affects the whole world in this new century. | Сегодня все признают, что изменение климата создает для человечества одну из наиболее серьезных угроз и оказывает влияние на весь мир в этом новом столетии. |
Nowadays, Adam and Eve would probably act differently. | Сегодня Адам и Ева вели бы себя по-другому. |
Nowadays this culture is disappearing, especially since 1993, when the legislature recognized the same grounds for divorce for women and men. | Сегодня эта традиция постепенно исчезает, особенно после того, как в 1993 году для женщин и мужчин были законодательно определены одинаковые основания для развода. |
The undoubted leader on the market of China is Hong Kong company GREE whose name is nowadays well-known all over the world. | Безусловный лидер на рынке Китая - гонконгская компания GREE, название которой сегодня известно во всем мире. |
Collective security nowadays means a broader sharing of responsibility for each other's security. | Коллективная безопасность в настоящее время подразумевает более широкое распределение ответственности за безопасность друг друга. |
Nowadays, every North Korean seems to like money and know its value. | В настоящее время каждый северокореец, кажется, любит деньги и знает им цену. |
Nowadays the changes brought about by the fast pace of scientific discoveries and technological progress raise crucial questions that open up new avenues for ethical reflection, to guarantee that humanity could benefit of these extraordinary achievements in a harmonious way. | В настоящее время в связи с переменами, обусловленными стремительным прогрессом в области науки и техники, возникают такие принципиально важные вопросы, которые заставляют по-новому оценивать этические аспекты, с тем чтобы гарантировать человечеству возможность гармонично использовать эти удивительные достижения. |
They maintain documentation centres with hard copies of documents that nowadays can easily be found on the Internet or are located at central libraries. | Они сохраняют центры документации, которая имеет бумажную форму и которую в настоящее время можно легко найти в Интернете или в центральных библиотеках. |
Nowadays that doesn't matter. | В настоящее время это не имеет значения. |
She's more concerned about staying home nowadays. | Сейчас она большую часть времени проводит дома. |
See what young girls are up to nowadays! | Видели, что сейчас молодежь вытворяет? |
Nowadays you need a doctor's degree to get a citizenship. | Уже сейчас, чтобы получить гражданство, надо быть как минимум доктором наук. |
Nowadays I pull it in for the day whole. | Втягиваю живот сейчас и на весь день. |
You don't meet many gentlemen nowadays. | Сейчас не встретишь много джентльменов. |
People don't buy art nowadays. | Люди в наши дни не платят за искусство! |
Speed, quality, accuracy and delegation of decision taking to lower management levels are common nowadays in international trade and transport industries. | В наши дни в сфере международной торговли и транспортной индустрии обыденным явлением стали быстрота, качество, точность и делегирование принятия решений нижестоящим управленческим звеньям. |
Nowadays some people always talk about democracy to show that only they are democratic. | В наши дни некоторые то и дело разглагольствуют о демократии, силясь показать, что только они-то и есть демократы. |
Some of these primitive fandangos from Málaga, called Verdiales are still performed nowadays at folkloric gatherings by large non-professional groups called "Pandas", which use a high number of guitars, "bandurrias" (a sort of mandoline), violins, and tambourines. | Вердиалес продолжают танцевать и в наши дни на народных сборищах, как правило, в исполнении большого числа непрофессиональных танцовщиков, объединенных в группы под названием Pandas, и значительного количества гитаристов, называемых bandurrias (сорт мандолины), скрипачей и тамбуристов. |
Nowadays bus drivers get their licence in Damaskos. | В наши дни все эти водители получают права в Дамаскосе. |
I don't know what scientists are trying to do nowadays. | Я уж и не знаю, что ещё натворят учёные в наше время. |
Divorce parties are all the rage nowadays, Dad! | В наше время вечеринки в честь развода - самые крутые, батя! |
Money must work, money must work all the time - this simple truth controls people's mind nowadays even more than 10 Commandments. | Деньги должны работать, деньги должны работать всегда - этот простой постулат руководит людьми в наше время еще сильнее, чем 10 заповедей. |
You're a smart woman, and women can do anything nowadays. | Ты умная, а умные женщины в наше время могут всё |
Nowadays it's called 'university'. | В наше время его называют "университетом". |
But nowadays you get sent things, is that the point? | Но теперь все эти вещи приходят к вам, правильно? |
Nowadays, people could make a day trip between these two towns. | Теперь расстояние между этими двумя городами можно преодолеть всего за один день. |
Nowadays, if a man turns and looks at me, it's usually to tell me I left my car lights on. | Теперь, если мужчина оборачивается и смотрит на меня, это говорит мне о том, что я оставила включенными фары в машине. |
He's cross all the time nowadays. | Он теперь постоянно сердится. |
Nearly every Soviet city nowadays has its own Cheremushki neighborhood. | Теперь чуть ли не в любом советском городе есть свои Черемушки. |
Mary Magdalene is nowadays called the apostle of apostles. | Мария Магдалина ныне называется апостолом апостолов. |
The embroidery nowadays, as before, is used in decorative household subjects for decoration of an interior. | Вышивка ныне, как и раньше, используется в декоративных бытовых предметах для оформления интерьера. |
Pursuant to the equality plan of The Prison Service (nowadays The Criminal Sanctions Agency), elaborated in 2006, contact persons with knowledge of prisoners of different minorities have been appointed at prisons. | В соответствии с планом Пенитенциарной службы (ныне - Управление по исполнению уголовных наказаний) по обеспечению равенства в тюрьмах, разработанным в 2006 году, в каждой тюрьме имеются координаторы, знающие особенности различных меньшинств. |
In the astronauts city Leninsk (nowadays called Baikonur) the cigarettes could be bought freely at 1.5 Soviet rubles per pack (at the time this was considered quite expensive). | В городе космонавтов Ленинске (ныне Байконур) сигареты «Союз Аполлон» можно было достаточно свободно купить по 1,5 рубля за пачку (по тем временам это считалось довольно дорого). |
Nowadays Ukraine has been making strides toward building civil society, a rule-of-law State and a market economy. | Ныне Украина предпринимает крупные шаги по строительству гражданского общества, правового государства и рыночной экономики. |
It is no secret that there is a prevailing sense of crisis nowadays in terms of multilateral disarmament and non-proliferation. | Ни для кого не секрет, что на сегодняшний день преобладает мнение, что в области многостороннего разоружения и нераспространения сложилась кризисная ситуация. |
Nowadays highly professional managers selected by us from Ukraine, Russia, Baltic countries and countries of Western Europe achieve new results, for which they were invited to the company. | На сегодняшний день подобранные нами высокопрофессиональные менеджеры из Украины, России, стран Балтии, Западной Европы добиваются все новых результатов, для достижения которых их пригласили в компанию. |
Indeed, the North Korean threat nowadays derives more from the regime's internal weaknesses than from its aggressive external posture - the latter being the authorities' fearful response to the former. | Фактически, северокорейская угроза на сегодняшний день больше исходит от внутренней слабости режима, а не от внешней агрессивной позиции. Внешняя агрессивность является ответом испуганных властей на внутренние проблемы. |
The Bamberg State Library nowadays is housed in the east wing of the New Residence of Bamberg which was built in 1697-1703 by Johann Leonhard Dientzenhofer on behalf of Prince-Bishop Lothar Franz von Schönborn. | На сегодняшний день Государственная библиотека Бамберга находится в восточном крыле Новой Резиденции, которая была построена между 1697-1703 годами Йоханном Леонардом Динтценгофером от имени князя-епископа Лотара Франца фон Шёнборна. |
Nowadays it's cordoned off. | На сегодняшний день он огорожен ото всех. |
Nowadays real sea bass is only found in... It's not important. | Нынче по настоящему свежую рыбу можно найти только... |
News travel fast nowadays. | Новости нынче расходятся быстро. |
Nowadays the school in the native village of Veaceslav Harnaj is named after him and also the lyceum and university in Romania. | Нынче имя Вячеслава Харнажа носит средняя школа в селе Баймаклия, отраслевые лицей и институт в Румынии. |
Nowadays, do doctors get personally involved in a patient's private life too? | Неужели врачи нынче стараются устроить личную жизнь пациентов? |
You got to be creative nowadays, cat. | Нынче в цене изобретательность. |
You all look so grown up nowadays... | В нынешние времена вы все выглядите такими взрослыми... |
It's not like nowadays when people are taught to sing. | Не то что в нынешние времена - теперь люди учатся петь |
I understand that's very big with children nowadays. | Я ток понимаю, это популярно среди современных детей. |
Similarly, while non-government organizations (NGO's) are a dynamic component in most societies nowadays, Japan has few, and major international NGO's are nonexistent or have only a weak presence. | Точно так же, в то время как неправительственные организации (НПО) являются динамичным компонентом большинства современных обществ, в Японии их очень мало, и крупные международные НПО либо совершенно не представлены, либо представлены очень слабо. |
Being steadily developed in the direction of creating new chemicals production facilities, enhancing the range of the products manufactured and improving the quality thereof by using ISO 9001 standard, nowadays, the enterprise is one of the largest chemicals producers. | Постоянно развиваясь в направлении создания новых современных химических производств, расширяя номенклатуру выпускаемой продукции и улучшая качество, сегодня предприятие является одним из крупнейших производителей химической продукции. |
Nowadays the Bank has accomplished appropriate correspondent network that fully meets customers' and banks' needs. | Скорость и качество осуществления расчетов в иностранных валютах обеспечиваются благодаря использованию современных систем электронных коммуникаций SWIFT и Reuters. |
Nowadays the company offers a wide range of modern life insurance programs that combine traditions and experience in the field to provide all required social protection of its clients. | На сегодняшний день компания «Оранта-Жизнь» предлагает на отечественном рынке широкий спектр современных и востребованных программ страхования жизни, которые отвечают традициям и опыту данной отрасли и обеспечивают необходимую социальную защиту клиентов. |