After attack of Svyatoslav on Hazard, Kubara has returned to reign to Novgorod in 969. | После нападения Святослава на хазар, Кубара вернулся княжить в Новгород в 969 году. |
E 28 Berlin - Szczecin - Goleniow - Koszalin - Gdansk - ... - Kalilingrad - Talpaki - Siauliai Riga - Rezekne - Velikije Luki - Moskva - Vladimir - Niznij Novgorod | Е 28 Берлин - Щецин - Голенюв - Кошалин - Гданьск - ... - Калининград - Талпаки - Сиаулия Рига - Резекне - Великие Луки - Москва - Владимир - Нижний Новгород |
In 862 Roric (Rurik) was invited to rule in Novgorod. | В 862 г. Рорик (Рюрик) был призван княжить в Новгород. |
Veliky Novgorod is connected by railroads with Chudovo, St. Petersburg, and Luga. | Великий Новгород - крупный железнодорожный узел с направлениями на Чудово, Санкт-Петербург и Лугу. |
Kheraskov dedicated a new poem to the emperor entitled "Tsar, or the Savior of Novgorod," for which he was again recognized by imperial rescript. | М. Херасков посвятил государю новую поэму «Царь, или спасённый Новгород», за которую рескриптом от 29 марта 1800 года вновь был удостоен благодарности. |
25 Then was in Novgorod the person, name Simeon. | 25 Тогда был в Новгороде человек, именем Симеон. |
Presently there are trading houses in Moscow, Vologda, Voronezh, Dnepropetrovsk, Ekaterinburg, Krasnoyarsk, Samara, Saint Petersburg, Saratov, Togliatti, Ust-Labinsk (Krasnodar region), Kharkov, Chelyabinsk, Perm, Izhevsk, Nizhni Novgorod, Minsk, Zaporozhye. | Сейчас торговые дома действуют в Москве, Вологде, Воронеже, Днепропетровске, Екатеринбурге, Красноярске, Самаре, Санкт-Петербурге, Саратове, Тольятти, Усть-Лабинске (Краснодарский край), Харькове, Челябинске, Перми, Ижевске, Нижнем Новгороде, Минске, Запорожье. |
In IX century in Novgorod the situation when centralization of authority that distemper and intestine war has stopped was required was created. | В IX веке в Новгороде создалась ситуация, когда потребовалась централизация власти, ибо надо было прекратить смуту и усобицу. |
Then the artist presented his composition "Samovar" (lead pencil, gouache, tempera on paper, 70,8 x 67 cm) at the 16th periodic exhibition in Nizhni Novgorod. | В этом году художник представил композицию "Самовар" (б., граф.кар., гуашь, темпера, 70,8х67) на 16-й периодической выставке в Нижнем Новгороде. |
In the Russian Federation, HIV prevalence found in this population group has varied from 0.9% in Moscow to 9% in Nizhni Novgorod in 2006. | В 2006 году в Российской Федерации показатель распространенности ВИЧ в этой группе населения колебался от 0,9% в Москве (Смольская и др., 2004; Смольская, 2006) до 9% в Нижнем Новгороде (Ладная, 2007). |
Within the country the region verges on Leningrad oblast, Novgorod oblast, Tver and Smolensk oblasts. | Внутри страны область соседствует с Ленинградской, Новгородской, Тверской и Смоленской областями. |
In the restored interiors of the Cathedral towers - churches is exhibited the ancient Russian icons of the 15 - 16th centuries, belonging to the best samples of the Novgorod and Moscow art schools. | В восстановленных башнях - церквах собора представлена древнерусская живопись иконами конца XV - XVII веков, которые принадлежат к наилучшим образцам новгородской и московской иконописных школ. |
The low point (61 m) - the extreme north-west area of the river's edge Kunya (Russian: KyHbя) on the border with the Novgorod Oblast. | Нижняя точка (61 м) - крайний северо-запад области, урез реки Кунья на границе с Новгородской областью. |
After the disintegration of Kievan Rus in the 12th century, the city of Pskov with its surrounding territories along the Velikaya River, Lake Peipus, Pskovskoye Lake and Narva River became a part of the Novgorod Republic. | После распада Киевской Руси в XII веке, город Псков и его прилежащие владения по реке Великой, вдоль Чудского и Псковского озёр, а также реки Нарвы стали частью Новгородской земли. |
The year is seen as the traditional beginning of the Novgorod Republic. | Это событие стало принято называть началом Новгородской республики. |
Long years corrected the Kiev Russia, Novgorod and the western Slavic grounds. | Долгие годы правили Киевской Русью, Новгородом и западными славянскими землями. |
It is the first known case of hostilities between Sweden and Novgorod. | Это первый зафиксированный летописью случай военного столкновения между Швецией и Новгородом. |
The text of the treaty survived in two copies, one signed by Muscovy and the other one by Novgorod. | Сохранилось две копии договора, одна подписанная Москвой, а другая - Новгородом. |
There was one Rurik, ruling above Novgorod, Izborsk, Pskov, Beloozero, Murom and Rostov. | Остался один Рюрик, правивший Новгородом, Изборском, Псковом, Белоозером, Муромом и Ростовом. |
A peace treaty in Ruija between Norway and Novgorod stopped the forays to the Kola Peninsula. Also the borders and the taxation area of Ruija were confirmed. | Подписание мирного договора в Руийа между Норвегией и Новгородом, прекращение грабительских набегов на Кольский полуостров, так же подтверждение линии границ и налогооблагаемой территории в Руийа. |
To the Tatar regiment also was assigned lieutenant colonel of the 10th Novgorod H.M. King of Württemberg's dragoon regiment, Prince Feyzullah Mirza Qajar. | К Татарскому конному полку был прикомандирован также подполковник 10-го драгунского Новгородского Е.В. короля Вюртембергского полка принц Фейзулла Мирза Каджар. |
Fourth, the stamp of the Novgorod veche and the stamps of all the posadniks were replaced with the princely stamp. | В-четвёртых, печать новгородского веча и его посадников была заменена печатью великого князя. |
Project of modernization of former military school ship (project 722UK) for use as a school ship of young sailors was developed in year 1997 for Novgorod city Young sailors club. | Проект модернизации бывшего морского учебного судна ВМФ проекта 722У был выполнен в 1997 году для Новгородского городского Клуба юных моряков. |
On May 6, a Novgorod NGO "Regional Center for Human Rights" publishes a statement about "Novgorod case". | 6 мая Новгородская региональная общественная организация «Региональный центр прав человека» сделала заявление относительно «новгородского дела». |
There are some suggestions that it came from the scriptorium of the Lazarevsky monastery near Great Novgorod, but there is no unambiguous evidence to support the hypothesis. | Высказываются предположения, что она происходит из скриптория новгородского Лазаревского монастыря, но эта версия не находит однозначных подтверждений. |
In 1994 he graduated from the Novgorod State University, Faculty of Architecture and Design. | В 1994 году закончил Новгородский государственный университет, факультет архитектуры и дизайна. |
In 1492, the Archbishop of Novgorod Gennady gave the Perm diocese, Vologda, and the bishops were called Perm and Vologda. | В 1492 году архиепископ Новгородский Геннадий уступил Пермской епархии Вологду, и архиереи стали именоваться Пермскими и Вологодскими. |
However, the initiator of this case was the Metropolitan of Novgorod, Nikon, who in his last years of the patriarch Joseph, great influence in Moscow and managed the affairs of the church. | Впрочем, инициатором этого дела был митрополит Новгородский Никон, который в последние годы жизни патриарха Иосифа пользовался большим влиянием в Москве и управлял церковными делами. |
According to the First Novgorod Chronicle, the Swedish troops attacked the Novgorod merchants somewhere in the Baltic Sea region and killed 150 Novgorodians in 1142. | Так, согласно первой Новгородской летописи, шведские войска в 1142 году атаковали в районе Балтийского моря новгородский купеческий караван в составе трёх ладей, следовавший в Новгород, убив 150 новгородцев. |
An information was published on March 14 regarding dissemination of flyers about the "Novgorod Case" by the Novgorod Regional Human Rights Center. | 14 марта в СМИ появилась информация о том, что новгородский Региональный центр прав человека распространяет листовку о «новгородском деле». |
Novgorod did not allow the Germans to move from the Baltic to the East. | Новгородцы не дали немцам продвинуться из Прибалтики на восток. |
Quiet, noble merchants of Novgorod! | Тише, господа новгородцы. |
Aren't we the sons of Novgorod? | Иль мы не новгородцы? |
Houses condemned Novgorod people all over again have devastated, and then burn down. | Дома осужденных новгородцы сначала опустошили, а потом сожгли. |
Novgorod residents had a chance to see over 300 calligraphy exhibits, including some listed in the Guinness Book of World Records. | Новгородцы увидели более 300 экспонатов, в том числе занесённых в Книгу рекордов Гиннесса. |
At that time, Veliky Novgorod was engaged in nearly constant wars with Sweden. | В этот период Новгородская республика постоянно вела войны со шведами. |
At the end of 15th century Novgorod sokha equalled 3 oбжs. | В конце XV века новгородская соха равнялась 3 обжам. |
Representatives of the Roma community in Novgorod, Penza, Tula and Tyumen provinces help significantly with organizing schooling for Roma children. | Значительный вклад в организацию школьного образования цыганских детей вносят представители цыганской общественности (Новгородская, Пензенская, Тульская, Тюменская области). |
Furthermore, in view of the unusual nature of the situation, the Novgorod Customs authorities decided that a Customs escort would be required. | Кроме того, Новгородская таможня, учитывая нестандартную ситуацию, приняла решение о необходимости таможенного сопровождения. |
This is the area of Murmansk oblast, the Republic of Karelia, Leningrad oblast (including St. Petersburg), Pskov oblast, Novgorod oblast and Kaliningrad oblast. | В этот район входят Мурманская область, Республика Карелия, Ленинградская область (включая Санкт-Петербург), Псковская область, Новгородская область и Калининградская область. |
Soon, a split occurred among the Novgorod nobles. | Вскоре раскол произошел и среди новгородских вельмож. |
The corresponding document is kept in one of Novgorod archives. | Соответствующий документ хранится в одном из новгородских архивов. |
BSP regiments were located close to the borders of Tver and Novgorod regions. | БСП полков располагались рядом с границами Тверской и Новгородских областей. |
The dialects are heavily influenced by the Old Novgorod dialect and there are a significant number of archaisms and borrowings from Uralic and Scandinavian languages. | В поморском говоре чувствуется сильное влияние новгородских говоров, имеется значительное количество архаизмов и заимствований из финно-угорских и скандинавских языков. |
The First Novgorod Chronicle tells that in 1142 a Swedish "prince" and bishop accompanied by a fleet of 60 ships plundered just three Novgorodian merchant vessels somewhere "on the other side of the sea", obviously being after something more important. | Особенно примечателен рассказ в Первой Новгородской летописи, что в 1142 году шведский «принц» и епископ, сопровождаемый флотом из 60 судов, разграбил только три новгородских торговых судна где-то «по ту сторону моря», очевидно, отвлечённый в это время чем-то более важным. |
Under the terms of the peace treaty, the Livonians pledged to return to Novgorod Meadow, Latgale, the land of Vod. | По условиям мирного договора ливонцы обязались вернуть Новгороду Лугу, Летголу, землю Водь. |
From an early age he loved everything that was connected with ancient Novgorod, where he lived until the age of six before moving to Kharkiv. «... My discovery of the world took place on the Volga. | С самых ранних лет, по словам Анатолия Леонидовича, он полюбил все, что имело отношение к старинному Новгороду, где он прожил до 6-летнего возраста, до переезда в Харьков. «... Моё открытие мира состоялось на Волге. |
From the 9th century, the eastern coast of the gulf belonged to Veliky Novgorod and were called Vodskaya Pyatina. | С IX века восточные берега Финского залива принадлежали Великому Новгороду и входили в состава Водской пятины. |
Vasili II was so content with this treaty that he made some minor territorial concessions to Novgorod. | Василий II был настолько доволен условиями мира, что даже пошёл на небольшие территориальные уступки Новгороду. |
Veliky Novgorod is the birthplace of the word "vodka" itself, which is confirmed with the birch bark manuscripts of 13th-14th centuries found by archeologists. | Первенство в производстве водки, как и рождение самого слова «водка», принадлежит именно Великому Новгороду, и эту версию подкрепляют найденные археологами берестяные грамоты 13-14 веков. |
Mindaugas then formed an alliance with Alexander Nevsky of Novgorod and marched against the Order. | Затем Миндовг сформировал альянс с новгородским князем Александром Невским и двинулся против Ордена. |
Ivan I Kalita (1283-1340) was Grand Prince of Vladimir till 1340, Prince of Novgorod - with 1328 for 1337, Prince of Moscow - with 1325 for 1340. | Иван I Калита (1283-1340) был Великим князем Владимирским до 1340 года, князем Новгородским - с 1328 по 1337 год, князем Московским - с 1325 по 1340 год. |
The Museum Night project was also held in cooperation with the Novgorod State United Museum-Reserve. | Также впервые в рамках выставки каллиграфии состоялся проект «Ночь музеев» совместно с Новгородским государственным объединённым музеем-заповедником. |
A Moscow sokha was equal to 10 Novgorod ones and was paid according to the different sizes in various regions of the state. | Московская - 10 новгородским и являлась податным округом разных размеров в различных районах государства. |
Joachim under the order of Prince Vladimir when it already became prince Novgorod became bishop of Novgorod. | Иоаким по распоряжению князя Владимира, когда тот уже был князем Новгородским, стал епископом Новгорода. |
He also took into consideration a splendid water constitution of Lake Ilmen and other water sources that surround Veliky Novgorod. | Учёл он и изумительный, неповторимый состав воды озера Ильмень и многочисленных водных источников, окружающих Великий Новгород и обладающих уникальной минерализацией. |
Veliky Novgorod is connected by railroads with Chudovo, St. Petersburg, and Luga. | Великий Новгород - крупный железнодорожный узел с направлениями на Чудово, Санкт-Петербург и Лугу. |
All the exhibited beverages (vodka Veliky Novgorod, balsam Drevnerussky, nastoyka Novgorodskaya Yubilejnaya, nalivka Yurjevskaya) won Platinum Quality Marks - the superior award of the exhibitions called All-Russia Mark (III millennium). | Все выставленные на конкурс изделия (водка «Великий Новгород», бальзам «Древнерусский», настойка «Новгородская Юбилейная», наливка «Юрьевская») отмечены высшей наградой выставок «Всероссийская Марка (III тысячелетие). |
Famous masters of letters from all over the world will arrive in Velikiy Novgorod. They are invited by the administration of the Contemporary museum of calligraphy, which organizes the III International Exhibition of Calligraphy. | По инициативе руководства Современного музея каллиграфии, одного из организаторов III Международной выставки каллиграфии, в Великий Новгород прибудут известные мастера письма со всего мира. |
Acron has two production facilities - Acron (Veliky Novgorod, Russia) and Dorogobuzh (Smolensk Region, Russia). | Два основных производственных предприятия - ПАО «Акрон» (Россия, Великий Новгород) и ПАО «Дорогобуж» (Россия, Смоленская область). |
One of the last buildings of Rossi was the belfry of the Yurevskogo monastery near Velikiy Novgorod. | Одной из последних построек Росси была колокольня Юрьева монастыря близ Великого Новгорода. |
Having returned from service from Novgorod to itself home, Zachary has learned that his wife Elizabeth is pregnant. | Вернувшись из Новгорода домой, Захар узнал, что его жена Елизавета беременна. |
Handmade Pottery from Rurik Gorodishche and Novgorod. | Лепная керамика Рюрикова городища и Новгорода. |
Royal approval was made possible by the academic studies of the architecture of Kievan Rus in the 1830s-1840s that, for the first time, attempted to reconstruct the initial shape of Kievan cathedrals and established them as the missing link between Byzantium and the architecture of Veliky Novgorod. | Царское одобрение стало возможным благодаря академическим исследованиям архитектуры Киевской Руси в 1830-е - 1840-е годы, которые впервые попытались реконструировать первоначальный облик киевских соборов и установили их как недостающее звено между Византией и архитектурой Великого Новгорода. |
Once on Kolomna the profit Strelci (soldiers) from Novgorod with the complaint to the colonel. | Однажды в Коломну прибыли стрельцы из Новгорода с жалобой на своего воеводу. |
In June 2005, OMK launched the construction of Casting and Rolling Complex (CRC) in the Nizhni Novgorod Region. | В июне 2005 года ОМК начала строительство литейно-прокатного комплекса/ЛПК/ в Нижегородской области. |
Probably this also played an important role in the Nijni Novgorod inhabitants getting interested in the search of truth and striving for self-development. | Из дворян Нижегородской губ., военный, участник войны 1812 г. Жил в с. Чернухе Макарьевского уезда. |
Later on the gap was obviously filled - the evidence of this is the collection of subjects left from the Nijni Novgorod Lodge of the Newly Lit Lamp by the Three Columns. | Впоследствии, вероятно, этот пробел был восполнен, о чем свидетельствуют предметы из коллекции нижегородской ложи Вновь Возженного Светильника при Трех Колоннах. |
Thus the publication of the rarity book - the collection of symbolic attributes of Russian Freemasons by the late 18 - early 19th century from the archive of the Nijni Novgorod Lodge of the Newly Lit Lamp by the Three Columns - is undoubtedly a very important event. | Именно поэтому весьма важным шагом представляется публикация раритетного памятника - коллекции символических атрибутов российских вольных каменщиков к. XVIII - первой четверти XIX вв. из архива нижегородской ложи Вновь Возженного Светильника при Трех Колоннах. |
During the war of 1812 many scientists and artists fled to Nijni Novgorod from the capital. | Белавин Борис Иванович. 2-й надзиратель в 1817 г. Сын Нижегородского военного губернатора. |
Two major investment projects are foreseen: construction of a low-head hydraulic complex at Nijniy Novgorod on the River Volga and construction of a second parallel lock at Nijne-Svirski hydraulic complex on the River Svir of the Volgo-Baltijskiy waterway. | Предусмотрено два крупных инвестиционных проектов: строительство Нижегородского низконапорного гидроузла в 2010 - 2015 годах и строительство второй нитки шлюза Нижне-Свирского гидроузла в 2010 - 2014 годах. |