Английский - русский
Перевод слова Nonsense

Перевод nonsense с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ерунда (примеров 163)
Nonsense is not a quantifiable metric, Monica. Ерунда - это не измеряемая величина, Моника.
Nonsense, I happen to know how much you love champagne and how much you mean to Max. Ерунда, я знаю, как сильно ты любишь шампанское и как много ты значишь для Макса.
Nonsense, sir, you can see that there is no one on the balcony. Ерунда, сэр! Можете убедиться - на балконе никого нет!
But the rest of it is just nonsense. Но все остальное - ерунда.
Look, I know the story is nonsense and I'm not a forest nymph who wears armor pantsuits, but I think it bothered me because sometimes I can be too much of a pushover. Слушайте, я знаю, что эта история - ерунда, и я - не лесная нимфа, которая носит брючные доспехи, но думаю, меня это беспокоит, потому что иногда я просто невероятная мямля.
Больше примеров...
Чепуха (примеров 107)
No, this is all nonsense, okay? Нет, это все - чепуха, ясно?
It's nonsense, isn't it? Все чепуха, не так ли?
Your nonsense is beating him senseless. Ваша чепуха оставляет его безучастным
What kind of nonsense is this? Что это за чепуха?
Nonsense, "maybe." Чепуха "Может быть".
Больше примеров...
Чушь (примеров 288)
A sign. It's all nonsense. "Знаки." Да чушь всё это.
Then why are you spouting a bunch of nonsense about government assassinations? Тогда почему же вы несете какую-то чушь об убийствах, устроенных правительством?
My point is as long as she's doing this writing nonsense, you're on your own to pay the bills. Я думаю, пока она пишет всякую чушь, ты один вкалываешь, чтобы прокормить вас обоих.
Melodramatic nonsense, Mountstuart. Маунтстюарт, это мелодраматическая чушь.
Nonsense, let's pull it up. Чушь! Давай вытащим её.
Больше примеров...
Глупость (примеров 48)
I would have talked about coming up in the world, some nonsense to impress you. Я бы говорил о мировых событиях, какую-нибудь глупость, чтобы произвести впечатление.
I'll glad my nonsense has entertained you. Я рад, что моя глупость тебя развлекала.
Marriage - it is nonsense, do you agree? Брак - это глупость, ты согласен?
The U.S. Navy dismissed these stories as nonsense or a hoax, though they may be taking on the status of an urban myth. ВМС США отклонил эти рассказы, как глупость или обман, хотя они могут считаться вполне правдивыми.
It's nonsense to say it's disappeared! Это полная глупость заявлять, что колье исчезло.
Больше примеров...
Бред (примеров 131)
I'm glad I have no ears to hear such nonsense. Я рад, что у меня нет ушей, чтобы слышать весь этот бред.
You've been telling me what sounds very much like nonsense for the past hour, and now it seems familiar? Ты говоришь мне нечто похожее на бред уже час, и теперь тебе это кажется знакомым?
I take it that you sent me this note - What's all this nonsense? Я так понимаю, вы послали мне эту записку - Что это за бред?
Which I said was nonsense. Я сказала, что это бред.
Who said this nonsense? Кто придумал этот бред?
Больше примеров...
Вздор (примеров 97)
This nonsense about Miss Moore at the park and in the swimming pool... it's a deterioration of the mind, escape into fantasy. Этот вздор насчёт мисс Мор в парке и в бассейне... ваш ум разлагается, находит прибежище в сознании.
You said it was nonsense. Быть хладнокровно убитой - это не вздор.
Of course, it's all nonsense, but come to think of it. Все это вздор, но, в сущности, ть подумай об этом.
Religions go, Nonsense. Религии нам скажут: Вздор.
Nonsense, of course! Разумеется, это полный вздор!
Больше примеров...
Нонсенс (примеров 52)
You must know it's nonsense. Ты должен понимать, что это нонсенс.
Romeo-and-Juliet, "dear diary" nonsense that you won't even save your own lives, but I am being dramatic? Ромео и Джульетта, "дорогой дневник" нонсенс Что Вы даже не спасаете свои собственные жизни, Но драматизирую я?
The real story here isn't all this jokey email nonsense, it's that Mr Tickel's medical records were illegally acquired. Главная тема - это не тот шутливый е-мейловый нонсенс - а нелегальное разглашение медзаписей мистера Тикела.
Nonsense, we'll sort you out. Нонсенс, мы это исправим.
No, nonsense, nonsense. Нет, нонсенс, нонсенс.
Больше примеров...
Бессмыслица (примеров 35)
I know it's nonsense, but it never hurts to call. Я знаю, это бессмыслица, но позвонить никогда не мешает.
so many times now that it sounds like a nonsense word. столько раз, что теперь это звучит как бессмыслица.
It's just a nonsense thing. Это ведь совершенная бессмыслица.
At a little over 13, he helped construct a sound substitution cypher known as Nevbosh, 'new nonsense', which grew to include some elements of actual invented language. В возрасте тринадцати лет он участвовал в создании звукозаменяющего шифра, известного как Невбош (англ. Nevbosh), «новая бессмыслица», который вырос до такой степени, что включал в себя элементы искусственного языка.
I think it's nonsense, isn't it, Poirot? Я думаю, это какая-то бессмыслица, да Пуаро?
Больше примеров...
Абсурд (примеров 31)
Here I have to state clearly: this is utter nonsense. Здесь я хотел бы четко заявить: это полнейший абсурд.
But this is some nonsense, of course not. Но это, конечно же, абсурд!
Fraser, this is nonsense. Фрейзер, это абсурд.
No, it's nonsense. Нет, это абсурд.
I'm sorry the station spent its money on this nonsense, but this research is patently absurd! Очень жаль, что станция потратила деньги на подобную глупость но это исследование - полнейший абсурд.
Больше примеров...
Бредни (примеров 12)
Now, if you'd like me to stay, we're going to have to put aside all of the other teenage nonsense right now. Теперь, если вы позволите мне остаться, мы должны отложить в сторону все подростковые бредни прямо сейчас.
And if you think your nonsense is going to make me give up the job, then you're mistaken about that, too. И если думаешь, это эти твои бредни вынудят меня эту работу бросить, ты тоже ошибаешься!
Professor, this is nonsense! Господин профессор, это бредни!
Wake up, this is nonsense! Опомнитесь, это бредни!
All these heroes and giants are nonsense! Рассказывал вам всякие бредни.
Больше примеров...
Смысла (примеров 24)
For example, it would be nonsense to ask an 8 year-old child about his legal marital status. Так, например, не имеет смысла задавать восьмилетнему ребенку вопрос о его юридическом семейном положении.
As to safety tests, maintaining such a "right" for certain nuclear Powers would make nonsense of the commitment to a complete and universal test ban. Что касается проведения испытаний в целях обеспечения безопасности, то сохранение такого "права" за определенными ядерными державами лишало бы смысла обязательство добиваться полного и универсального запрещения испытаний.
Is there a sensible boundary between sense and nonsense in claiming self-defense? Существует ли разумная граница между смыслом и отсутствием смысла в заявлениях о праве на самозащиту?
But control of the media by a handful of western corporations has made nonsense of this principle. Но контроль над средствами массовой информации со стороны горстки западных корпораций лишил этот принцип всякого смысла.
So it's all nonsense. Так что смысла в этом никакого нет.
Больше примеров...
Несуразица (примеров 1)
Больше примеров...
Пустяки (примеров 8)
Money isn't spent on nonsense. Деньги не для того, чтобы тратить их на пустяки.
I know exactly what's in your mind, and it's utter nonsense. Я точно знаю, что у вас на уме, и это сущие пустяки.
Nonsense. I can get a cutting board. Пустяки, я в состоянии достать разделочную доску.
However sale of "contaminated" berries - downright nonsense in comparison with enormous scales of plundering of other "goods" abandoned after accident on approaches to ChNPP. Однако продажа «грязных» ягод - сущие пустяки по сравнению с колоссальными масштабами разворовывания остального «добра», брошенного после катастрофы на подступах к ЧАЭС.
Nonsense. I love it. Пустяки, я от души.
Больше примеров...