Английский - русский
Перевод слова Nonsense

Перевод nonsense с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ерунда (примеров 163)
A post-mortem regalia - this is nonsense. А посмертные регалии - это ерунда.
Christine, honestly speaking, I thought that you were a woman of modern ideas, that you are above these provincial nonsense like marriage. Кристина, честно разговор, я думал что Вы были женщиной современных идей, то, что Вы - выше них провинциальная ерунда как брак.
Nonsense, I don't have a runny nose either. Ерунда, у меня тоже нет насморка.
Nonsense, I happen to know how much you love champagne and how much you mean to Max. Ерунда, я знаю, как сильно ты любишь шампанское и как много ты значишь для Макса.
Well, turned out so that's nonsense. Ну получилась такая вот ерунда.
Больше примеров...
Чепуха (примеров 107)
No, this is all nonsense, okay? Нет, это все - чепуха, ясно?
Having a tail isn't nonsense anymore. Хвост - больше не чепуха.
The case is nonsense. Это дело - чепуха.
You know, hair and clothes and nonsense. Прическа, одежда, прочая чепуха, вы понимаете.
Nonsense, I insist. Чепуха, я настаиваю.
Больше примеров...
Чушь (примеров 288)
I don't see how any of this specious nonsense... justifies these monstrous disfigurements. Я не понимаю, как вся эта лицемерная чушь... может оправдать эти чудовищные эксперименты.
You are talking nonsense in front of Mr. Chaudhary. Что за чушь ты несешь перед господином Чаухари?
If you're too good to play with them, - then go study in your room and stop talking nonsense! А если тебе надоело с ними играть, тогда иди учи уроки в свою комнату и перестань молоть чушь!
Stop your nonsense, all right? Не неси чушь, ладно?
All the nonsense he said... Вся та чушь, которую он нёс...
Больше примеров...
Глупость (примеров 48)
No nonsense, then you would sleep. Нет, глупость, тогда б Вы спали.
Marriage - it is nonsense, do you agree? Брак - это глупость, ты согласен?
Nothing to do with romance nonsense. Просто романтика или откровенная глупость.
James was obviously talking nonsense. Джеймс явно сказал глупость.
What is this nonsense? Что это за глупость?
Больше примеров...
Бред (примеров 131)
He said he was too busy to talk nonsense. Он сказал, что слишком занят, чтобы обсуждать бред.
I didn't postpone the attack on Mahan to listen to your nonsense. Я откладывал нападения на Махан не затем, чтобы слушать твой бред.
Who told you that nonsense? Кто сказал этот бред?
I talk nonsense too. Я тоже несу бред.
Book contains nonsense! ", or:"Attention! Полный бред, короче говоря. <...> Надо ли смотреть?
Больше примеров...
Вздор (примеров 97)
Nonsense, we haven't yet begun to dine. Вздор, мы даже не сели обедать.
It's nonsense to try that. Это вздор, пробовать это.
It's nonsense, believe me. Это вздор, поверь мне.
I don't feel like babbling nonsense. Я не хочу повторять этот вздор.
Sheldon sent me the books you wrote - all that nonsense about superegos and ids. Шелдон прислал мне книги, которые ты написала - весь этот вздор о суперэго и подсознании.
Больше примеров...
Нонсенс (примеров 52)
The real Borneo, not the jungle nonsense. Только настоящее Борнео, не тот джунглевый нонсенс.
But to say the current 911 is therefore just a glorified Beetle is nonsense. Но сказать так о текущем 911, чтобы прославлять Жук это нонсенс.
Noise and nonsense... but we'll be there. Шум и нонсенс Но все же мы будем там
Whatever I say is nonsense. Все то, что я говорю это нонсенс.
The real story here isn't all this jokey email nonsense, it's that Mr Tickel's medical records were illegally acquired. Главная тема - это не тот шутливый е-мейловый нонсенс - а нелегальное разглашение медзаписей мистера Тикела.
Больше примеров...
Бессмыслица (примеров 35)
But that's nonsense, Helen. Но это же бессмыслица, Хелен.
If we had kept the wording of the document as it is, it would have been total nonsense, and so it is not an amended text but a reissuing for practical reasons. Если бы мы сохранили формулировку документа как есть, то это была бы полная бессмыслица, и поэтому тут идет речь не о скорректированном тексте, а о переиздании по практическим причинам.
It is nonsense, Bethany. Это - бессмыслица, Бетани.
Binary representations, base thirteen, Tibetan monks are all complete nonsense. Двоичное представление, тринадцатеричная система счисления, тибетские монахи - всё это полнейшая бессмыслица.
Life is totally absurd, a huge ball of nonsense. Жизнь - большая бессмыслица, абсурд.
Больше примеров...
Абсурд (примеров 31)
Rumors of a rift between me and Jeff are nonsense. Слухи о раздоре между мной и Джеффом - абсурд.
Probably, it is the most logical nonsense, which I have ever dreamed of. Наверное, это самый логичный абсурд, который мне приснился когда-либо.
I'm so sorry that this nonsense with Michael has come between us. Я извиняюсь за тот абсурд с Михаэлем, который возник между нами.
Agent Reyes, that is utter nonsense, okay? Агент Рэйес, это определённо абсурд.
The psychiatrists afterwards and common sense they all say: this is nonsense; you couldn't have had these experiences, because there was no time as the film shows there is no time for you to have them. Психиаторы да и здравый рассудок говорили: это абсурд, это нереально, потому как на плёнке этого не запечатлено.
Больше примеров...
Бредни (примеров 12)
Now, if you'd like me to stay, we're going to have to put aside all of the other teenage nonsense right now. Теперь, если вы позволите мне остаться, мы должны отложить в сторону все подростковые бредни прямо сейчас.
You know, I don't believe in that crazy Biblical nonsense, Ты знаешь, я не верю в эти сумасшедшие библейские бредни,
More drunken nonsense from you, Terry. Очередные пьяные бредни, Терри?
I'm just a purveyor of nonsense. Я просто бредни выдумываю.
Why would you listen to his nonsense? Зачем ты слушаешь его бредни?
Больше примеров...
Смысла (примеров 24)
As to safety tests, maintaining such a "right" for certain nuclear Powers would make nonsense of the commitment to a complete and universal test ban. Что касается проведения испытаний в целях обеспечения безопасности, то сохранение такого "права" за определенными ядерными державами лишало бы смысла обязательство добиваться полного и универсального запрещения испытаний.
Any transaction over the internet uses what's called packet switching, which means that the information is broken up into packets and they're reassembled at the other side, but each side has to be exactly synchronised, otherwise the message is nonsense. Любая транзакция через интернет использует пакетную передачу данных, то есть информация разделяется по пакетам и собирается на другой стороне, но каждая сторона должна точно синхронизироваться, иначе сообщение не будет иметь смысла.
But control of the media by a handful of western corporations has made nonsense of this principle. Но контроль над средствами массовой информации со стороны горстки западных корпораций лишил этот принцип всякого смысла.
Well, it's utter nonsense, of course, naturally, the bagatelle of a man with more money than sense, but... I haven't actually found anything to say that it couldn't work. Это полнейший нонсенс, и у шейха, определённо, больше денег, чем здравого смысла, но я не нашёл причин думать, что это могло бы не сработать.
","Worse than a farce, ""nonsense Urbana", "Shortage of reason" and so on and so forth... A reading of these complaints in 22,104 cases ended conceived comment. ","Хуже, чем фарс", "чушь" Урбана, "Дефицит здравого смысла" и так далее и так далее... При чтении этих жалоб в 22104 случаях состава задуман комментарии.
Больше примеров...
Несуразица (примеров 1)
Больше примеров...
Пустяки (примеров 8)
Money isn't spent on nonsense. Деньги не для того, чтобы тратить их на пустяки.
That's why it seems such nonsense. Поэтому-то я и не обращаю внимания на все эти пустяки.
I know exactly what's in your mind, and it's utter nonsense. Я точно знаю, что у вас на уме, и это сущие пустяки.
Nonsense, it's my job. Пустяки, это моя работа.
Nonsense it's our pleasure. Пустяки, нам приятно.
Больше примеров...