Английский - русский
Перевод слова Nonsense

Перевод nonsense с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ерунда (примеров 163)
But in evolutionary terms this is nonsense. Но в смысле эволюции это ерунда.
Nonsense. You're a highly regarded member of this crew. Ерунда, тебя высоко ценят в экипаже.
Someday, scientists will discover that second X chromosome contains nothing but nonsense and twaddle. Однажды, ученые откроют вторую ничего не значащую Х-хромосому, но это все ерунда и болтовня.
Okay, what is this nonsense? Ок, что это за ерунда?
Nonsense, of course, but I'm not going to risk having it said. Это, конечно, ерунда, но я не буду рисковать.
Больше примеров...
Чепуха (примеров 107)
Monica, this really is nonsense. Моника, это уже совсем чепуха.
No, it's not nonsense. Нет, это не чепуха.
He speaks nonsense, brother! Это же чепуха, брат!
This view is nonsense, and besides, if the public is so unhappy with its leaders' performance, why does it keep electing and re-electing them? Это полная чепуха, и, кроме того, если люди настолько недовольны работой своих лидеров, почему же они избирают их снова и снова?
Nonsense, my dear. Чепуха, моя дорогая.
Больше примеров...
Чушь (примеров 288)
I don't know what kind of nonsense it is - but school starts tomorrow and we have to get Hayflower to talk. Не знаю, что это за чушь - но школа начинается завтра, и нужно, чтобы Соломенная шапочка разговаривала.
The important thing is not what nonsense the voices are saying... but what the voices are feeling. Важно не то, какую чушь несут эти голоса, а то, что они чувствуют.
You're talking nonsense again? Опять всякую чушь несешь?
Will you stop this nonsense? Прекратишь ты нести эту чушь?
RESSLER: Okay, this is nonsense. Ну вот, чушь пошла.
Больше примеров...
Глупость (примеров 48)
No nonsense, then you would sleep. Нет, глупость, тогда б Вы спали.
The eyebrow's thing is nonsense. Все считают, что это глупость.
Rich people wouldn't waste their time on this nonsense. Богачи не стали бы тратить время на эту глупость!
So, what's this nonsense I hear about Ryan not saying a few words? Что за глупость, почему речь будет говорить не Райан?
It's some nonsense, some rubbish. Глупость какая-то, бред.
Больше примеров...
Бред (примеров 131)
He just woke up screaming, rambling a bunch of nonsense. Он только что проснулся и начал выкрикивать полный бред.
He speaks nonsense, but he thinks he's making sense. Он говорит бред, но сам того не понимает.
Some nonsense, I don't know... Бред какой-то, не знаю...
A stint at the front will cure him of that futurist nonsense. Не волнуйся, Оля. Побудет на фронте, весь этот бред из головы выветрится.
Book contains nonsense! ", or:"Attention! Полный бред, короче говоря. <...> Надо ли смотреть?
Больше примеров...
Вздор (примеров 97)
Honestly, Ragnor, was that nonsense necessary? Честно, Рагнор, этот вздор был необходим?
Nonsense, do you call it? Вы называете это "вздор"?
Forgive me, but you're talking nonsense. Прошу меня извинить, но то, что вы говорите - полный вздор.
Nonsense, Irena's a grand girl. Это вздор, Ирена чудесная девушка.
This is all nonsense about her being married from Cheapside! Какой вздор идти под венец в Чипсайде!
Больше примеров...
Нонсенс (примеров 52)
The arguments of Armenia are flat nonsense for at least one simple reason. Аргументация Армении - абсолютный нонсенс по крайней мере по одной простой причине.
That is nonsense, and Russia knows it. Это нонсенс, и Россия это знает.
But to say the current 911 is therefore just a glorified Beetle is nonsense. Но сказать так о текущем 911, чтобы прославлять Жук это нонсенс.
At the heart of the proposed British-Spanish agreement was the concept of joint sovereignty, which in political and legal terms was an unworkable nonsense. В основе предлагаемого британо-испанского соглашения лежит концепция совместного суверенитета, которая с политической и правовой точки зрения представляет собой нонсенс.
But it was nonsense. Но это был нонсенс.
Больше примеров...
Бессмыслица (примеров 35)
But that's nonsense, Helen. Но это же бессмыслица, Хелен.
I think that's nonsense. Думаю, это бессмыслица.
But this is nonsense! Но это же бессмыслица!
Bert, what utter nonsense! Берт, что за бессмыслица?
I had to fight three rappers down at the Nonsense Store for this. Мне пришлось драться с тремя репперами в магазине "Бессмыслица", чтобы заполучить его.
Больше примеров...
Абсурд (примеров 31)
Here I have to state clearly: this is utter nonsense. Здесь я хотел бы четко заявить: это полнейший абсурд.
Should I pretend to believe all that nonsense? Мне притвориться, что я поверил в весь этот абсурд?
That story's nonsense. Эта история - абсурд.
Your Honor, this is nonsense. Ваша Честь, это абсурд.
This would be of questionable legality and, clearly, political nonsense. Правомерность этого шага имела бы спорный характер, и совершенно ясно, что это превратилось бы в политический абсурд.
Больше примеров...
Бредни (примеров 12)
And if you think your nonsense is going to make me give up the job, then you're mistaken about that, too. И если думаешь, это эти твои бредни вынудят меня эту работу бросить, ты тоже ошибаешься!
Professor, this is nonsense! Господин профессор, это бредни!
Why would you listen to his nonsense? Зачем ты слушаешь его бредни?
Gunnar's nonsense, Cook's stench of death, it doesn't make any sense. Бредни Гуннара, мертвецкий смрад кока - это совершенно необъяснимо.
All these heroes and giants are nonsense! Рассказывал вам всякие бредни.
Больше примеров...
Смысла (примеров 24)
For example, it would be nonsense to ask an 8 year-old child about his legal marital status. Так, например, не имеет смысла задавать восьмилетнему ребенку вопрос о его юридическом семейном положении.
Morocco claimed that the 160,000 residents living in the camps in Algeria were not refugees but were being held against their will, which was nonsense. Марокко заявляет, что 160 тыс. обитателей лагерей в Алжире не являются беженцами, а насильственно удерживаются, что лишено смысла.
She talked absolute nonsense, nothing in it. Она несла полную чушь, ни капли смысла.
Is there a sensible boundary between sense and nonsense in claiming self-defense? Существует ли разумная граница между смыслом и отсутствием смысла в заявлениях о праве на самозащиту?
Also, the principle which largely moves the major Powers, that what they need for themselves must influence their dealings with the needs of others, is fully operative, making nonsense of interdependence, social compassion and justice. Принцип, который лежит в основе действий великих держав и заключается в преобладающем значении собственных потребностей, подавляющих значимость потребностей других государств, также великолепно функционирует, лишая всякого смысла взаимозависимость, социальное сочувствие и справедливость.
Больше примеров...
Несуразица (примеров 1)
Больше примеров...
Пустяки (примеров 8)
Money isn't spent on nonsense. Деньги не для того, чтобы тратить их на пустяки.
I know exactly what's in your mind, and it's utter nonsense. Я точно знаю, что у вас на уме, и это сущие пустяки.
Nonsense. I can get a cutting board. Пустяки, я в состоянии достать разделочную доску.
However sale of "contaminated" berries - downright nonsense in comparison with enormous scales of plundering of other "goods" abandoned after accident on approaches to ChNPP. Однако продажа «грязных» ягод - сущие пустяки по сравнению с колоссальными масштабами разворовывания остального «добра», брошенного после катастрофы на подступах к ЧАЭС.
Nonsense it's our pleasure. Пустяки, нам приятно.
Больше примеров...