Английский - русский
Перевод слова Nonsense

Перевод nonsense с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ерунда (примеров 163)
the simian nature from a study of man is sheer nonsense, because man is a nuisance. обезьянья природа от изучения человека сущая ерунда, потому что человек - помеха.
I guess what I'm saying is, these stories are nonsense. Я пытаюсь объяснить вам, что эти истории - полная ерунда.
It's all just nonsense. А по мне, все это ерунда.
Nonsense, it's been blowing... Ерунда, он дул...
Nonsense, my dear boy. Ерунда, дорогой друг.
Больше примеров...
Чепуха (примеров 107)
Soul is the sort of nonsense that mum believes in. Душа это такая чепуха, в которую верит мама...
All this melodramatic nonsense. Вся эта мелодраматическая чепуха.
That is complete nonsense, Deandra. Это полная чепуха, Диандра.
I thought that it was all nonsense. Я подумала, что все это чепуха.
They're said to be beasts and demons... but that's all nonsense. Все эти разговоры про монстров и демонов - полная чепуха.
Больше примеров...
Чушь (примеров 288)
Just clear your heads of all that nonsense and do your job. Просто забудьте всю эту чушь и делайте свою работу.
I just can't make sense of all this nonsense. Вся эта чушь просто не укладывается у меня в голове.
BUT IF HE'S SPOUTING NONSENSE, WHY DON'T YOU EVER CHALLENGE HIM? Но если он несет чушь, почему ты не возражаешь?
Some nonsense about the devil being at blackmoor. Какую-то чушь про охоту дьявола...
I'm really rather resentful about having to trot out all this nonsense about a chain reaction on the Tube. Я вообще-то порядком раздосадован из-за того, что нам пришлось показывать всю эту чушь про цепную реакцию по ТВ.
Больше примеров...
Глупость (примеров 48)
People actually believe this nonsense? Люди правда верят в эту глупость?
Forget that nonsense about Gideon. Забудь эту глупость про Гидеона.
So, what's this nonsense I hear about Ryan not saying a few words? Что за глупость, почему речь будет говорить не Райан?
It's some nonsense, some rubbish. Глупость какая-то, бред.
It's just - it's nothing more than nonsense probably, and since nonsense is your specialty, I thought I would come here first. Это просто... какая-то глупость вероятно, и так как глупости ваша специальность я подумал, что мне сперва надо сюда.
Больше примеров...
Бред (примеров 131)
I'm glad I have no ears to hear such nonsense. Я рад, что у меня нет ушей, чтобы слышать весь этот бред.
It's like that nonsense about bald men being full of testosterone, isn't it. Это все равно, что тот бред, будто лысые мужчины под завязку набиты тестостероном.
He speaks nonsense, but he thinks he's making sense. Он говорит бред, но сам того не понимает.
Exactly the sort of nonsense that would lead one of these ridiculous humans into a trap. Именно такой бред сработал бы как приманка для этих забавных людишек.
'Cause you're talking nonsense. Потому что ты несешь бред.
Больше примеров...
Вздор (примеров 97)
Nonsense, I have seen the Queen and she is perfectly formed. Вздор, я видела королеву, и она прекрасно воспитана.
It's not Octavius who writes this nonsense. Етот вздор пишет не Октавиан.
Do please leave the "poor damaged child" nonsense for your psychiatrist. ѕожалуйста, оставь этот вздор про "бедного ранимого ребенка" дл€ своего психиатра.
What nonsense you are talking! Что за бессмьсленньй вздор ть говоришь?
If you ask me, I think it's a lot of nonsense, Jussie. А по-моему, это все полный вздор.
Больше примеров...
Нонсенс (примеров 52)
She is so free and intangible that "to have a woman" is nonsense. Она настолько свободна и нематериальна что "обладать женщиной" это нонсенс.
The real Borneo, not the jungle nonsense. Только настоящее Борнео, не тот джунглевый нонсенс.
Nonsense, it is merely a vessel. Нонсенс. Тело - всего лишь проводник.
It's scientific nonsense, of course. Это научный нонсенс, конечно.
The Government of Brazil wants to put on record BRAZIL that to us it certainly amounts to what only can be described as biological nonsense. Правительство Бразилии хочет подчеркнуть, что по нашему мнению озвученные японцами цифры могут быть описаны только как биологический нонсенс.
Больше примеров...
Бессмыслица (примеров 35)
All of this nonsense which is going on now should disappear. Вся происходящая сейчас бессмыслица должна прекратится.
So you really are Clark dungaree? Nonsense, I'm the third Clark dungaree. То есть ты действительно Кларк Дунгари? бессмыслица, я третий Кларк Дунгари
Now? That is nonsense. Но это же бессмыслица.
It's all nonsense, a.p. Всё это бессмыслица, мистер Кейд.
No sense is the only sense worth making in a world that's predicated on nonsense! Бессмыслица - единственный возможный смысл в мире, который основан на вздоре!
Больше примеров...
Абсурд (примеров 31)
I'm so sorry that this nonsense with Michael has come between us. Я извиняюсь за тот абсурд с Михаэлем, который возник между нами.
You don't expect me to endure an entire evening of this nonsense. Мне что, придется весь вечер терпеть этот абсурд?
Someone's got to put a stop to this nonsense. Кто-то должен закончить этот абсурд.
Well, that certainly is nonsense. А вот это абсурд.
Come on, you're talking nonsense. Пожалуйста. Это же абсурд.
Больше примеров...
Бредни (примеров 12)
Now, if you'd like me to stay, we're going to have to put aside all of the other teenage nonsense right now. Теперь, если вы позволите мне остаться, мы должны отложить в сторону все подростковые бредни прямо сейчас.
Professor, this is nonsense! Господин профессор, это бредни!
I'm just a purveyor of nonsense. Я просто бредни выдумываю.
Why would you listen to his nonsense? Зачем ты слушаешь его бредни?
Gunnar's nonsense, Cook's stench of death, it doesn't make any sense. Бредни Гуннара, мертвецкий смрад кока - это совершенно необъяснимо.
Больше примеров...
Смысла (примеров 24)
He'll teach as much sense as nonsense. Он вложит ему в голову не меньше смысла, чем бессмыслицы.
But control of the media by a handful of western corporations has made nonsense of this principle. Но контроль над средствами массовой информации со стороны горстки западных корпораций лишил этот принцип всякого смысла.
But it's nonsense to say that the animals do not suffer because they have a lower order of intelligence. Но это не имеет смысла к скажите что животные не страдайте, потому что они имеют более низкий заказ разведки.
Here, the AAJ's main concern is that excluding States as active subjects from an instrument of international law makes legal nonsense, because States are, by definition, inevitable subjects of international law. В связи с этим ААЮ считает, что исключение из того или иного международного правового документа государств как активных субъектов не имеет смысла с правовой точки зрения, поскольку государства по определению, безусловно, являются субъектами международного права.
Well, that is nonsense. В этом конечно больше смысла.
Больше примеров...
Несуразица (примеров 1)
Больше примеров...
Пустяки (примеров 8)
That's why it seems such nonsense. Поэтому-то я и не обращаю внимания на все эти пустяки.
I know exactly what's in your mind, and it's utter nonsense. Я точно знаю, что у вас на уме, и это сущие пустяки.
Nonsense. I can get a cutting board. Пустяки, я в состоянии достать разделочную доску.
Nonsense, it's my job. Пустяки, это моя работа.
Nonsense it's our pleasure. Пустяки, нам приятно.
Больше примеров...