Английский - русский
Перевод слова Nonsense

Перевод nonsense с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ерунда (примеров 163)
And Matthew, what's this nonsense about art school? И, Мэттью, что это за ерунда насчет школы искусств?
I said it was all nonsense. Я говорю, все это ерунда.
Utter nonsense, of course. Полная ерунда, конечно.
I get riled when dance music gets undervalued as mindless nonsense because there's a galvanising force in people getting together to do something positive. Я раздражаюсь, когда танцевальная музыка расценивается как бессмысленная ерунда, потому что это гальванизирующая сила людей, собирающихся вместе и создающих нечто позитивное.
What's this nonsense about? Это что за ерунда?
Больше примеров...
Чепуха (примеров 107)
I'am sick and tired of all this nonsense over my porcelain toilet machine. Мне осточертела вся эта чепуха по поводу моей фарфоровой машины!
Those stories are nonsense. Все эти истории - чепуха.
It's nonsense, Betty. Бетти, это чепуха.
This view is nonsense, and besides, if the public is so unhappy with its leaders' performance, why does it keep electing and re-electing them? Это полная чепуха, и, кроме того, если люди настолько недовольны работой своих лидеров, почему же они избирают их снова и снова?
That's nonsense You misunderstood. Чепуха Ты неправильно понял Она просто подруга
Больше примеров...
Чушь (примеров 288)
Just clear your heads of all that nonsense and do your job. Просто забудьте всю эту чушь и делайте свою работу.
I'm more willing to question the quality of the carbon analysis than I believe in this nonsense with a time machine. Я охотнее усомнюсь в качестве углеродного анализа, чем поверю в эту чушь с машиной времени.
Listen, whatever nonsense that I was spouting, I didn't mean it. Послушай, какую чушь я бы там не нес вчера, я не имел это в виду.
First of all, that's nonsense and you know it, but I'm not talking about that. Во-первых, это чушь и ты это знаешь, но я сейчас не об этом.
They all talk nonsense. Они все болтают чушь. Ихние штаны такие ужасные.
Больше примеров...
Глупость (примеров 48)
The U.S. Navy dismissed these stories as nonsense or a hoax, though they may be taking on the status of an urban myth. ВМС США отклонил эти рассказы, как глупость или обман, хотя они могут считаться вполне правдивыми.
Rich people wouldn't waste their time on this nonsense. Богачи не стали бы тратить время на эту глупость!
James was obviously talking nonsense. Джеймс явно сказал глупость.
Forget that nonsense about Gideon. Забудь эту глупость про Гидеона.
What is this nonsense? Это что за глупость?
Больше примеров...
Бред (примеров 131)
I've really changed my tune on nonsense, Nick. Я реально переключился на "бред", Ник.
I mean, half of this is just like nonsense, you know? Половина из всего этого просто бред.
Well, who knows what kind of nonsense she might spew out of her gourd, in front of all them people like that? Ну, кто знает, какой бред она может изрыгнуть из своего рта перед всеми этими людьми.
The idea is beyond nonsense, but... made that one wonder, just: Эта идея полный бред, но Это заставляет думать, что именно...
You believe that nonsense? И ты веришь в весь этот бред?
Больше примеров...
Вздор (примеров 97)
I've got no time to listen to your nonsense. У меня нет времени выслушивать твой вздор.
Nonsense, I'm sure it was just a temporary setback. Вздор, я уверен, это было лишь временно.
Sheer nonsense, child. Явный вздор, дитя.
What is this nonsense? Что это за вздор?
This is all nonsense about her being married from Cheapside! Какой вздор идти под венец в Чипсайде!
Больше примеров...
Нонсенс (примеров 52)
A lot of the stuff in here sounds like nonsense, because this is not modern medicine. Многое, изложенное здесь, звучит как нонсенс... но ведь это не современная наука.
But to say the current 911 is therefore just a glorified Beetle is nonsense. Но сказать так о текущем 911, чтобы прославлять Жук это нонсенс.
Nonsense. We weren't in there that long. Нонсенс, не так уж и долго мы там были.
The law of gravity is nonsense. Закон гравитации - нонсенс.
It's all nonsense about the president. Совершенный нонсенс на счёт президента.
Больше примеров...
Бессмыслица (примеров 35)
All of this nonsense which is going on now should disappear. Вся происходящая сейчас бессмыслица должна прекратится.
the business of believing in the paranormal and the occult and the supernatural - all of this total nonsense, this medieval thinking - I think something should be done about that, and it all lies in education. Это дело веры в паранормальное, и оккультное, и сверхъестественное, вся эта полная бессмыслица, это средневековое мышление, я думаю что-то должно быть сделано с этим, и ответ в образовании.
I think that's nonsense. Думаю, это бессмыслица.
Miss Spencer, there's been a lot of nonsense about this waiver. Мисс Спенсер, весь этот отказ от иска сплошная бессмыслица.
I had to fight three rappers down at the Nonsense Store for this. Мне пришлось драться с тремя репперами в магазине "Бессмыслица", чтобы заполучить его.
Больше примеров...
Абсурд (примеров 31)
But this is some nonsense, of course not. Но это, конечно же, абсурд!
That story's nonsense. Эта история - абсурд.
Someone's got to put a stop to this nonsense. Кто-то должен закончить этот абсурд.
Well, that certainly is nonsense. А вот это абсурд.
But it is dangerous nonsense, and it is being used by certain forces to push towards a clash of civilizations and religions. Но это опасный абсурд, который используется определенными силами для того, чтобы вызвать столкновение цивилизаций и религий.
Больше примеров...
Бредни (примеров 12)
Now, if you'd like me to stay, we're going to have to put aside all of the other teenage nonsense right now. Теперь, если вы позволите мне остаться, мы должны отложить в сторону все подростковые бредни прямо сейчас.
Professor, this is nonsense! Господин профессор, это бредни!
Those are just human nonsense words! Это просто человеческие бредни!
Gunnar's nonsense, Cook's stench of death, it doesn't make any sense. Бредни Гуннара, мертвецкий смрад кока - это совершенно необъяснимо.
All these heroes and giants are nonsense! Рассказывал вам всякие бредни.
Больше примеров...
Смысла (примеров 24)
For example, it would be nonsense to ask an 8 year-old child about his legal marital status. Так, например, не имеет смысла задавать восьмилетнему ребенку вопрос о его юридическом семейном положении.
It is nonsense to argue that central banks are impotent and completely unable to raise inflation expectations, no matter how hard they try. Не имеет смысла спорить, что центральные банки бессильны и совершенно не в состоянии поднять инфляционные ожидания, как бы они ни старались.
But they have been widely condemned by economists worldwide (including in Germany) as nonsense. Однако всеми экономистами в мире (включая Германию) они признаются как не имеющие смысла.
Well, that is nonsense. В этом конечно больше смысла.
Also, the principle which largely moves the major Powers, that what they need for themselves must influence their dealings with the needs of others, is fully operative, making nonsense of interdependence, social compassion and justice. Принцип, который лежит в основе действий великих держав и заключается в преобладающем значении собственных потребностей, подавляющих значимость потребностей других государств, также великолепно функционирует, лишая всякого смысла взаимозависимость, социальное сочувствие и справедливость.
Больше примеров...
Несуразица (примеров 1)
Больше примеров...
Пустяки (примеров 8)
That's why it seems such nonsense. Поэтому-то я и не обращаю внимания на все эти пустяки.
I know exactly what's in your mind, and it's utter nonsense. Я точно знаю, что у вас на уме, и это сущие пустяки.
Nonsense. I love it. Пустяки, я от души.
Nonsense, it's my job. Пустяки, это моя работа.
Nonsense it's our pleasure. Пустяки, нам приятно.
Больше примеров...