Английский - русский
Перевод слова Nonsense

Перевод nonsense с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ерунда (примеров 163)
Nonsense, you just need a little companionship. Ерунда, тебе просто нужна небольшая компания.
Rubbish, absolute nonsense. Это полная ерунда, полная чушь.
What is this nonsense about a containment leak? Что за ерунда насчет утечки?
What's all this dashed nonsense? Что это за ерунда?
That's a lot of nonsense. Ерунда! Опасён, чёрт возьми?
Больше примеров...
Чепуха (примеров 107)
I think you're searching for things that aren't there and ignoring the things that are, like this photograph flinching nonsense. Я думаю, ты пытаешься найти то, чего нет, и игнорируешь реальность, как та чепуха, что я вздрогнула на фотосессии.
Nonsense, James didn't bring any formal shoes. Чепуха, Джеймс не брал с собой ритуальных туфель.
Nonsense, I can do it. Чепуха, я сама.
Nonsense, it'll be wonderful. Чепуха, все будет замечательно!
That's nonsense You misunderstood. Чепуха Ты неправильно понял Она просто подруга
Больше примеров...
Чушь (примеров 288)
Perhaps he needed a safe place to express his deepest emotions and innermost thoughts, or some such nonsense. Возможно он нуждался в чём-то надёжном чтобы выражать свои глубокие чувства и сокровенные мысли, и прочую чушь.
I don't have time to listen to this nonsense. У меня нет времени на всю эту чушь.
And our gift to them was we let them believe that nonsense. И в качестве подарка, мы позволим им верить в эту чушь.
So let's get back to the way we were, and forget all this nonsense about emancipation. А теперь давайте вернемся к тому, с чего начали, и забудем чушь насчет освобождения от опеки.
I can't even say that kind of nonsense. Да не мог я никогда сказать такую чушь!
Больше примеров...
Глупость (примеров 48)
You could hang up this nonsense with Al, and we could just be together. Заканчивай эту глупость с Элом и мы будем вместе.
I'm sorry the station spent its money on this nonsense, but this research is patently absurd! Очень жаль, что станция потратила деньги на подобную глупость но это исследование - полнейший абсурд.
The real nonsense was that I got in your pirogue in the first place! Самая большая для нас глупость это то, что мы потеряли лодку.
It's not true, just nonsense. Нет, неправда, что за глупость.
What is this nonsense? Что это за глупость?
Больше примеров...
Бред (примеров 131)
I don't have to listen to this nonsense. Я не обязан(а) выслушивать этот бред.
Tell me Merlin's got you believing his nonsense too, Gaius. Не говори, что Мерлин и тебя убедил поверить в этот бред, Гаюс...
You don't believe any of this nonsense, right? Ты же не веришь в этот бред, не так ли?
You listen to that and it sounds like it's all nonsense, but it's difficult to write that sort of thing and make it compelling. Вы слушаете это, и вам кажется, что это какой-то бред, но на самом деле очень трудно написать такую песню и сделать её убедительной.
Wherever did you find such nonsense? Откуда ты взял этот бред?
Больше примеров...
Вздор (примеров 97)
Nonsense, I'm sure it was just a temporary setback. Вздор, я уверен, это было лишь временно.
It's nonsense to try that. Это вздор, пробовать это.
Take a look at this nonsense. Взгляни-ка на этот вздор.
When one physicist claimed that the jumps were nonsense, Когда один физик заявил, что скачки - это вздор,
Nonsense, Irena's a grand girl. Это вздор, Ирена чудесная девушка.
Больше примеров...
Нонсенс (примеров 52)
But the notice to the nonsense: we come to the point. Но уведомление нонсенс: мы подошли к точке.
The real Borneo, not the jungle nonsense. Только настоящее Борнео, не тот джунглевый нонсенс.
Noise and nonsense... but we'll be there. Шум и нонсенс Но все же мы будем там
But about three years ago I had an art show in New York, and I titled it "Serious Nonsense." Но около трёх лет назад у меня было арт-шоу в Нью-Йорке, и я назвал его «Серьёзный Нонсенс».
No, nonsense, nonsense. Нет, нонсенс, нонсенс.
Больше примеров...
Бессмыслица (примеров 35)
Now? That is nonsense. Но это же бессмыслица.
Bert, what utter nonsense! Берт, что за бессмыслица?
It's all nonsense, a.p. It's nonsense. Всё это бессмыслица, мистер Кейд. Бессмыслица.
Binary representations, base thirteen, Tibetan monks are all complete nonsense. Двоичное представление, тринадцатеричная система счисления, тибетские монахи - всё это полнейшая бессмыслица.
It's all nonsense, a.p. Всё это бессмыслица, мистер Кейд.
Больше примеров...
Абсурд (примеров 31)
This nonsense began in his shop without him knowing it! Этот абсурд начался в его ведомстве... причем, без его ведома.
Sudha, please make her stop this nonsense. Судха, пожалуйста попроси её прекратить этот абсурд.
That's total nonsense! Это же полный абсурд.
Fraser, this is nonsense. Фрейзер, это абсурд.
That story's nonsense. Эта история - абсурд.
Больше примеров...
Бредни (примеров 12)
The professor showed me these dolls, rising from bed, then began to tell me some nonsense... Профессор показывал мне этих кукол, встающих с кроватей, потом начал мне рассказывать какие-то бредни...
Now, if you'd like me to stay, we're going to have to put aside all of the other teenage nonsense right now. Теперь, если вы позволите мне остаться, мы должны отложить в сторону все подростковые бредни прямо сейчас.
Wake up, this is nonsense! Опомнитесь, это бредни!
I'm just a purveyor of nonsense. Я просто бредни выдумываю.
Gunnar's nonsense, Cook's stench of death, it doesn't make any sense. Бредни Гуннара, мертвецкий смрад кока - это совершенно необъяснимо.
Больше примеров...
Смысла (примеров 24)
Many possible combinations of nucleotides are nonsense. Многие из возможных комбинаций нуклеотидов не имеют смысла.
Morocco claimed that the 160,000 residents living in the camps in Algeria were not refugees but were being held against their will, which was nonsense. Марокко заявляет, что 160 тыс. обитателей лагерей в Алжире не являются беженцами, а насильственно удерживаются, что лишено смысла.
Here, the AAJ's main concern is that excluding States as active subjects from an instrument of international law makes legal nonsense, because States are, by definition, inevitable subjects of international law. В связи с этим ААЮ считает, что исключение из того или иного международного правового документа государств как активных субъектов не имеет смысла с правовой точки зрения, поскольку государства по определению, безусловно, являются субъектами международного права.
So it's all nonsense. Так что смысла в этом никакого нет.
Well, that is nonsense. В этом конечно больше смысла.
Больше примеров...
Несуразица (примеров 1)
Больше примеров...
Пустяки (примеров 8)
Money isn't spent on nonsense. Деньги не для того, чтобы тратить их на пустяки.
I know exactly what's in your mind, and it's utter nonsense. Я точно знаю, что у вас на уме, и это сущие пустяки.
However sale of "contaminated" berries - downright nonsense in comparison with enormous scales of plundering of other "goods" abandoned after accident on approaches to ChNPP. Однако продажа «грязных» ягод - сущие пустяки по сравнению с колоссальными масштабами разворовывания остального «добра», брошенного после катастрофы на подступах к ЧАЭС.
Nonsense. I love it. Пустяки, я от души.
Nonsense it's our pleasure. Пустяки, нам приятно.
Больше примеров...