Английский - русский
Перевод слова Nonsense

Перевод nonsense с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ерунда (примеров 163)
But it's all nonsense if you ask me. Но это все ерунда если вы спросите меня.
All this digital nonsense has no sense of depth. Вся эта цифровая ерунда не дает ощущения глубины.
So it is nonsense! Да ерунда это все!
Utter nonsense, of course. Полная ерунда, конечно.
Look, I know the story is nonsense and I'm not a forest nymph who wears armor pantsuits, but I think it bothered me because sometimes I can be too much of a pushover. Слушайте, я знаю, что эта история - ерунда, и я - не лесная нимфа, которая носит брючные доспехи, но думаю, меня это беспокоит, потому что иногда я просто невероятная мямля.
Больше примеров...
Чепуха (примеров 107)
It's nonsense, isn't it? Все чепуха, не так ли?
I'm talking nonsense. Да нет, все это чепуха.
That sounds like pure nonsense to me. По-моему, полная чепуха.
Nonsense, of course. Чепуха, конечно же.
Nonsense, he was an egoist! Чепуха, он был эгоист!
Больше примеров...
Чушь (примеров 288)
What utter, tragic mumbo-jumbo nonsense. Какая невероятная, несусветная чушь и абракадабра.
She was just talking nonsense, and it was really jolting to see her come back like that. Говорила какую то чушь, и от этого реально трясло, то какой она вернулась оттуда.
No, this is nonsense. Нет, это чушь.
It's all nonsense. Да чушь всё это.
Stop that nonsense, Darling. Прекрати эту чушь, дорогой.
Больше примеров...
Глупость (примеров 48)
Rich people wouldn't waste their time on this nonsense. Богачи не стали бы тратить время на эту глупость!
The duel is nonsense. И эта дуэль тоже глупость.
What star is this nonsense from now? Откуда ты взял эту глупость?
What is this nonsense? Это что за глупость?
Indulge in Conspiratorial Nonsense . Глупость беспартийную выкинь...».
Больше примеров...
Бред (примеров 131)
This isn't a shopping list. It's just nonsense. Это же не список покупок, а просто бред.
I'm glad I have no ears to hear such nonsense. Я рад, что у меня нет ушей, чтобы слышать весь этот бред.
I mean, half of this is just like nonsense, you know? Половина из всего этого просто бред.
Wherever did you find such nonsense? Откуда ты взял этот бред?
It's not nonsense. Это еще что за бред?
Больше примеров...
Вздор (примеров 97)
But we haven't got time for... sentimental nonsense right now. Но у нас нет времени на... сентиментальный вздор.
Honestly, Ragnor, was that nonsense necessary? Честно, Рагнор, этот вздор был необходим?
That suit's trumped-up nonsense. Этот судебный иск - сфабрикованный вздор.
What is this nonsense? Что это за вздор?
What nonsense are you saying? Что за вздор ты несешь?
Больше примеров...
Нонсенс (примеров 52)
Orderly and peaceful demonstrations calling for no examples just nonsense. Упорядоченной и мирной демонстрации с требованием привести ни одного примера просто нонсенс.
But the notice to the nonsense: we come to the point. Но уведомление нонсенс: мы подошли к точке.
(Capt. "Real Estate") As far as I'm concerned... all those rumors about a "Sergeant" are nonsense. (Капитан "Недвижимость") Что касается меня... то я думаю, что все те слухи насчет "Сержанта" - нонсенс.
Whatever I say is nonsense. Все то, что я говорю это нонсенс.
"being best friends with your child" nonsense. "быть друзьями со своими детьми" - это нонсенс.
Больше примеров...
Бессмыслица (примеров 35)
So you really are Clark dungaree? Nonsense, I'm the third Clark dungaree. То есть ты действительно Кларк Дунгари? бессмыслица, я третий Кларк Дунгари
I think that's nonsense. Думаю, это бессмыслица.
I just quit this nonsense too. Меня вся эта бессмыслица тоже достала.
All this claptrap over a bit of dusty old Druid nonsense. Вся эта бессмыслица в честь пыльной старой Друидской ерунды.
Tom's statement is pure nonsense. Заявление Тома - полная бессмыслица.
Больше примеров...
Абсурд (примеров 31)
Come on, Worf, this sounds like nonsense. Да ладно, Ворф, это звучит как абсурд.
Well, that is nonsense. А вот это абсурд.
Fraser, this is nonsense. Фрейзер, это абсурд.
That story's nonsense. Эта история - абсурд.
And it's just nonsense. И это просто абсурд.
Больше примеров...
Бредни (примеров 12)
And if you think your nonsense is going to make me give up the job, then you're mistaken about that, too. И если думаешь, это эти твои бредни вынудят меня эту работу бросить, ты тоже ошибаешься!
Professor, this is nonsense! Господин профессор, это бредни!
Those are just human nonsense words! Это просто человеческие бредни!
Gunnar's nonsense, Cook's stench of death, it doesn't make any sense. Бредни Гуннара, мертвецкий смрад кока - это совершенно необъяснимо.
All these heroes and giants are nonsense! Рассказывал вам всякие бредни.
Больше примеров...
Смысла (примеров 24)
Many possible combinations of nucleotides are nonsense. Многие из возможных комбинаций нуклеотидов не имеют смысла.
It is nonsense to argue that central banks are impotent and completely unable to raise inflation expectations, no matter how hard they try. Не имеет смысла спорить, что центральные банки бессильны и совершенно не в состоянии поднять инфляционные ожидания, как бы они ни старались.
All of it is nonsense and not right. Все эти утверждения лишены смысла и неправильны.
Well, it's utter nonsense, of course, naturally, the bagatelle of a man with more money than sense, but... I haven't actually found anything to say that it couldn't work. Это полнейший нонсенс, и у шейха, определённо, больше денег, чем здравого смысла, но я не нашёл причин думать, что это могло бы не сработать.
So it's all nonsense. Так что смысла в этом никакого нет.
Больше примеров...
Несуразица (примеров 1)
Больше примеров...
Пустяки (примеров 8)
Money isn't spent on nonsense. Деньги не для того, чтобы тратить их на пустяки.
I know exactly what's in your mind, and it's utter nonsense. Я точно знаю, что у вас на уме, и это сущие пустяки.
Nonsense. I can get a cutting board. Пустяки, я в состоянии достать разделочную доску.
However sale of "contaminated" berries - downright nonsense in comparison with enormous scales of plundering of other "goods" abandoned after accident on approaches to ChNPP. Однако продажа «грязных» ягод - сущие пустяки по сравнению с колоссальными масштабами разворовывания остального «добра», брошенного после катастрофы на подступах к ЧАЭС.
Nonsense, it's my job. Пустяки, это моя работа.
Больше примеров...