Английский - русский
Перевод слова Nomination

Перевод nomination с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Назначение (примеров 295)
Therefore, countries should ensure the nomination and active involvement of groundwater experts in the process. В этой связи странам следует обеспечить назначение и активное вовлечение в этот процесс экспертов по подземным водам.
When Lockhart's nomination is announced, Saul offers an impromptu toast in which he makes it clear he doesn't care for the appointment. Когда объявляется номинация Локхарта, Сол предлагает импровизированный тост, в котором он ясно даёт понять, что его не волнует назначение.
At its 973rd meeting, held on 14 September 2004, the Committee approved the nomination of Ms. Alison Anderson (Jamaica), in accordance with article 43, paragraph 7, of the Convention. На своем 973-м заседании 14 сентября 2004 года Комитет утвердил назначение г-жи Алисон Андерсон (Ямайка) в соответствии с пунктом 7 статьи 43 Конвенции.
Transitional articles had then been drawn up, providing for the nomination of the Public Prosecutor, the Ombudsman and the Comptroller-General, to serve during the drafting of the law that provided that those posts would be chosen by the legislature. Были разработаны промежуточные статьи, предусматривающие назначение Государственного обвинителя, омбудсмена и Главного контролера для работы в ходе подготовки проекта закона, который предусматривает, что назначения на эти посты будут осуществляться законодательными органами.
The representative of WHO welcomed the establishment of the Permanent Forum on Indigenous Issues and the nomination of the Special Rapporteur and said that her organization looked forward to closely working with these two new mechanisms. Представитель ВОЗ приветствовала создание Постоянного форума по вопросам коренных народов и назначение Специального докладчика и заявила, что ее организация надеется на тесное сотрудничество с этими двумя новыми механизмами.
Больше примеров...
Номинация (примеров 37)
It's almost like it's my nomination, too. Практически, это моя номинация тоже.
2016 - Winner among internet portals in the consumer nomination of the professional republican contest Brand Of The Year. 2016 - 1 место среди интернет-порталов в потребительской номинация на профессиональном республиканском конкурсе «Брэнд года».
The nomination was submitted in conjunction with the Tuva Republic and Mongolia and included 75,000 square kilometres of forest and steppe and associated cultural and natural heritage. Номинация была представлена сочетанием Республики Тывы и Монголии, и включала 75000 км² лесов и степей и связанные культурное и природное наследие.
Nomination «E=mc2 - for creation of powerful applications and technology». Номинация «E=mc2 - за создание мощных приложений и технологий».
Two days on a set plus a meaty monologue equals... Emmy nomination! Два дня на площадке, сочный монолог... и... номинация на "Эмми"!
Больше примеров...
Кандидатура (примеров 73)
This nomination was not reached by consensus, however. В то же время кандидатура не была назначена на основе консенсуса.
However, his nomination for some unknown reason did not go through and instead he was awarded a Silver Star Medal. За свои действия он был представлен к медали Почёта, но по неизвестным причинам его кандидатура не прошла и вместо этого он был награждён Серебряной звездой.
Although Mr. Sock is qualified to appear on both lists A and B under paragraph 5 of article 36 of the Statute, his nomination is submitted for inclusion under list B. The Republic of The Gambia is located on the north-west coast of Africa. Хотя г-н Сок обладает достаточной квалификацией для обоих списков, о которых идет речь в пункте 5 статьи 36 Статута, его кандидатура выдвигается по списку B. Республика Гамбия расположена на северо-западном побережье Африки.
If the "genuineness" criteria was adopted a visa applicant could be scrutinised about "whether the nomination is genuine in circumstances where the nominee is a relation or personal associate of an owner or relevant person of the sponsoring business." Если критерии «подлинности» будут приняты, заявителя на получение визы можно будет исследовать на предмет того, «является ли кандидатура подлинной в условиях, когда кандидат является родственником или близким знакомым владельца или лицом, имеющим отношение к финансированию предприятия».
For the Prosecutor, it is not evident who would be responsible for his or her nomination, how he or she would be nominated or whether any form of screening procedure is contemplated or whether any nomination procedure is envisaged at all. Что касается Прокурора, то нет ясности в отношении того, кто будет отвечать за выдвижение его или ее кандидатуры, как именно эта кандидатура будет выдвигаться, предусматривается ли в какой-либо форме процедура проверки и предусматривается ли вообще какая-то процедура выдвижения кандидатуры.
Больше примеров...
Заявка (примеров 36)
The nomination had been discussed at the thirty-second meeting of the Open-ended Working Group and the draft decision aimed to address the concerns raised by some parties at that meeting. Эта заявка была рассмотрена на тридцать втором совещании Рабочей группы открытого состава, и проект решения призван устранить опасения, высказанные некоторыми Сторонами в ходе этого совещания.
He said that the nomination had been evaluated by refrigeration experts, following which the Russian Federation had been asked to supply further information, including on whether recycled substances could be obtained on the international market. Он заявил, что данная заявка была рассмотрена экспертами по холодильному оборудованию, после чего Российской Федерации было предложено представить дополнительную информацию, в частности о том, могут ли рециркулированные вещества быть получены на мировом рынке.
The nomination by the United States of America was not recommended on the basis of the Medical Technical Options Committee's conclusion that the amount of CFCs required could be satisfied from stockpiles, rendering new CFC production unnecessary. Заявка Соединенных Штатов Америки не была рекомендована, поскольку согласно выводу Комитета по техническим вариантам замены медицинских видов применения требуемое количество ХФУ может быть обеспечено за счет имеющихся запасов, что снимает необходимость в дополнительном производстве ХФУ.
The representative of Bangladesh requested reconsideration of the matter, stating that the essential-use nomination of 85 metric tonnes was required for adequate treatment of those patients with asthma and chronic obstructive pulmonary disease. Представитель Бангладеш обратился с просьбой пересмотреть данный вопрос, заявив, что заявка в отношении основных видов применения в объеме 85 метрических тонн необходима для адекватного лечения этих пациентов, страдающих астмой и острой хронической легочной недостаточностью.
The second essential-use nomination was submitted by China for 90 tonnes of carbon tetrachloride (CTC) for laboratory and analytical use to check the content of oil, grease and total petroleum hydrocarbons in water. Вторая заявка в отношении основных видов применения представлена Китаем и касается использования 90 тонн тетрахлорметана (ТХМ) в лабораторных и аналитических целях, а именно для определения содержания нефти, смазки и общего содержания нефтяных углеводородов в воде.
Больше примеров...
Выдвижение (примеров 192)
My goal now is to win the Democratic nomination. Моя цель сейчас - выиграть выдвижение от демократов.
But the nomination could've survived it. Выдвижение это, может, и пережило бы.
Nominating agencies covered the cost, ensuring nomination of only the ablest candidates. Учреждения, выдвигавшие кандидатуры, покрывали расходы, что обеспечивало выдвижение лишь наиболее квалифицированных кандидатов.
Different qualifications are required for nomination, election or appointment into these structures dependent on the nature of the structure and the law or practice relating to it. От кандидатов на выдвижение, выборы или назначение в эти структуры требуются различные характеристики в зависимости от рода структуры и закона или практики, ассоциирующихся с ней.
Rule C. Nomination and appointment Правило С. Выдвижение кандидатур и назначение
Больше примеров...
Представлению (примеров 32)
They are appointed by the President on the nomination of the Government. Они назначаются Президентом по представлению правительства.
The Enterprise will also have a Director General, elected by the Assembly on the recommendation of the Council and the nomination of the Governing Board. Предприятие имеет также Генерального директора, избираемого Ассамблеей по рекомендации Совета и по представлению Правления.
In accordance with paragraph 13 of the statute, the United Nations High Commissioner for Refugees is elected by the Assembly on the nomination of the Secretary-General. Согласно пункту 13 устава Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по делам беженцев избирается Ассамблеей по представлению Генерального секретаря.
Finalize the Global Alliance by-laws, taking into account any developments in the wider malaria control community; facilitate nomination and submit a proposal for the composition of the Steering Committee to the Alliance Assembly for approval; доработка правил Глобального альянса, принимая во внимание любые новые моменты в более широком сообществе борьбы с малярией; содействие назначению и представлению на утверждение Ассамблее Альянса предложения по составу Руководящего комитета;
The Constitution stipulates that the nomination of judges and the appointment of chief prosecutors must be preceded by a reasoned submission to the High Council of Justice. Конституция предусматривает, что назначения магистратов и руководителей подразделений производится по мотивированному представлению Высшего судебного совета.
Больше примеров...
Партии (примеров 83)
At the Democratic National Convention in Chicago, he made an emotional speech, which won him the nomination, entitled "Crown of Thorns and Cross of Gold." На Национальном съезде Демократической партии 1896 года в Чикаго он выступил с эмоциональной речью, которая стала известна как «Терновый венец и золотой крест»
In September 2010, Higgins indicated that he was interested in receiving the Labour Party's nomination for the 2011 presidential election. В сентябре 2010 года Хиггинс заявил, что заинтересован баллотироваться в кандидаты на пост президента в 2011 году от Лейбористской партии.
On 30 July, the National Electoral Commission announced increases in the candidate nomination fees for the November 2012 elections, which, however, were widely criticized by almost all the political parties. 30 июля Независимая избирательная комиссия объявила о повышении сборов за выдвижение кандидатов при проведении ноябрьских выборов 2012 года, хотя впоследствии почти все политические партии подвергли критике это решение.
On completion of the collection of voters' signatures, the political parties held their conferences (and the voters' action group held a meeting) to consider the question of the nomination of their presidential candidate. После завершения сбора подписей избирателей политические партии провели свои съезды, а инициативная группа избирателей - собрание, на которых был рассмотрен вопрос о выдвижении кандидатов в Президенты Республики Узбекистан.
Catsimatidis put on a fundraiser in 2006 with Michael Bloomberg for Senator Joe Lieberman of Connecticut to support his third party run as an independent after he lost the Democratic primary nomination for reelection to the Senate. В 2006 году Кациматидис совместно с Майклом Блумбергом начал сбор средств для сенатора Джо Либермана от штата Коннектикут для поддержки его третьей партии в качестве независимого кандидата после того, как тот проиграл внутрипартийные выборы Демократической партии на пост сенатора.
Больше примеров...
Номинирована (примеров 34)
A month later, Imperia Online JSC got a nomination at The Global Entrepreneurship Monitor (GEM) for the category Partnerships for the cooperation with Game Troopers on Windows platform. Месяц спустя "Империя Онлайн" АО номинирована в категории "Сотрудничества" The Global Entrepreneurship Monitor (GEM), как следствие коллаборации с Game Troopers на платформе Windows.
Her role in Spooks won her the award for Best Actress at the 2008 ITV3 Crime Thriller Awards, and another nomination the next year. Эта роль принесла ей награду ITV3 Crime Thriller Awards 2008 за лучшую женскую роль, а также была номинирована в следующем году.
In 1967, she played a blind woman menaced by drug dealers in her own home in the suspense thriller Wait Until Dark which earned her a Best Actress Oscar nomination. В 1967 году она исполнила роль слепой женщины, которой угрожают наркоторговцы, в психологическом триллере «Дождись темноты», за что актриса была номинирована на «Оскар» за лучшую женскую роль.
It also received a Golden Raspberry Award nomination for Worst Original Song, where it lost to "Walk Into the Wind" from Showgirls. Тем не менее, она была также номинирована на премию Золотая малина за «Худшую оригинальную песню», опять же проиграв композиции «Walk Into the Wind» из кинофильма «Шоугёлз».
In 1951, she received an Academy Award nomination for Best Actress for the title role in All About Eve (1950). В 1951 она была номинирована на премию «Оскар» за лучшую женскую роль в фильме «Всё о Еве» (1950).
Больше примеров...
Кандидата (примеров 81)
During the tenth session of the General Conference in 2003, the Philippines had withdrawn its nomination for the post of External Auditor in the interests of consensus, paving the way for the reappointment of the incumbent External Auditor from South Africa for a second term. На десятой сессии Генеральной конференции в 2003 году Филиппины сняли своего кандидата на должность Внешнего ревизора с целью обеспечить консенсус и дать возможность представителю Южной Африки, занимавшему в то время должность Внешнего ревизора, переизбраться на второй срок.
The nomination fee at a cabaret club is 1000 yen so... Плата за предложение кандидата на работу в кабаре клубе 1000 йен, так что...
Her nomination and eventual election alongside the late Mutharika at the 2009 Presidential election, created the first Presidency that reflected gender equality within the SADC region. Ее выдвижение в качестве кандидата и последующее избрание вместе с покойным Мутарикой в ходе президентских выборов в 2009 году сформировали первый в регионе Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК) институт президентства, отражающий гендерное равенство.
The nomination by a constituency of a candidate member shall be accompanied by a nomination for a candidate alternate member from the same constituency. Выдвижение той или иной группой кандидата в члены сопровождается выдвижением кандидата в заместители члена от этой же группы.
In early 1863, Kimball was nominated to run for the Lieutenant Governor of Indiana, but he declined the nomination to remain in the army. В самом начале 1863 Кимбэлла выдвинули в качестве кандидата на выборах вице-губернатора Индианы, но от отказался от участия и вернулся в армию.
Больше примеров...
Выборах (примеров 61)
I'm proud to say I form a group with the primary goal... to's nomination for presidential search. Я рад объявить вам, что с этого момента моей главной целью становится... участие в выборах на пост президента.
The Committee also notes with concern that the requirement to contribute 20 million togrogs (MNT) to gain party nomination for candidature is a particular obstacle for women candidates in their participation in national elections. Комитет также с обеспокоенностью отмечает, что требование о внесении претендентом суммы в размере 20 млн. тугриков для выдвижения своей кандидатуры на выборы от партии является особым препятствием на пути участия кандидатов из числа женщин в национальных выборах.
Ralph Nader praised Dennis Kucinich as "a genuine progressive", and most Greens were friendly to Kucinich's campaign, some going so far as to indicate that they would not have run against him had he won the Democratic nomination. Ральф Нейдер, который назвал Кусинича «настоящим прогрессивистом» (а genuine progressive), и большинство зелёных относились доброжелательно к кампании Кусинича; некоторые из них даже утверждали, что не будут участвовать в выборах, если он станет официальным кандидатом от Демократической партии.
The movement was an offspring of the mainstream Colombian Liberal Party, and with mediation of former Liberal president Julio Cesar Turbay Ayala, Galan returned to the Liberal party in 1989 and sought the nomination for the 1990 presidential election. Движение с самого начала было отделено от главного направления Колумбийской либеральной партии, но при посредничестве бывшего президента Хулио Сесара Турбая Айяла, Галан вернулся в 1987 году, в том числе чтобы стать официальным кандидатом в президенты на предстоящих выборах от Либеральной партии.
Take concrete measures in implementing the 30 percent quota for women in the nomination lists at national, provincial and local elections as pledged in the National Human Rights Action Plan (Norway); 30-процентной квоты для женщин в списках кандидатов на национальных, провинциальных и местных выборах согласно обязательству, включенному в Национальный план действий в области прав человека (Норвегия);
Больше примеров...
Кандидатом (примеров 38)
You want me to refer to Senator John Hoynes of T exas, who at the moment has a 48-point lead for the Democratic nomination as "the other guy"? Вы хотите, чтобы я обращался к сенатору Джону Хойнсу из Техаса, который на данный момент - лидирует с 48% в гонке за право стать кандидатом от демократов "другой парень"?
That bag of wrist slits got the nomination? Этот мешок порезанных вен выдвинули кандидатом?
The application was submitted in conformity with the requirements of article 65, part 1, of the Electoral Code, according to which the registration of such an initiative group is a precondition for collecting signatures required for the nomination of a candidate to the House of Representatives. Его заявление было подано с соблюдением требований части 1 статьи 65 Избирательного кодекса, согласно которой регистрация такой инициативной группы является одним из предварительных условий сбора подписей, необходимых для выдвижения кандидатом в депутаты Палаты представителей.
Accordingly, every citizen is free to decide not only whether to participate in voting, but also whether to become a member of an initiative group to collect signatures of voters in support of a candidate's nomination. Это означает, что гражданин самостоятельно принимает решение не только об участии в выборах, но и о членстве в инициативной группе по сбору подписей избирателей в поддержку выдвижения кандидатом в депутаты.
Ralph Nader praised Dennis Kucinich as "a genuine progressive", and most Greens were friendly to Kucinich's campaign, some going so far as to indicate that they would not have run against him had he won the Democratic nomination. Ральф Нейдер, который назвал Кусинича «настоящим прогрессивистом» (а genuine progressive), и большинство зелёных относились доброжелательно к кампании Кусинича; некоторые из них даже утверждали, что не будут участвовать в выборах, если он станет официальным кандидатом от Демократической партии.
Больше примеров...
Номинирования (примеров 6)
In the first Awards, this nomination period was concurrent with one of Steam's holiday sales during a week period in the month of November 2016. Период номинирования первой премии совпал с одним из праздничных распродаж Steam в течение недели в ноябре 2016 года.
One way to address the issue is to empower member states by providing a clear framework for the nomination protocol of women for systematic participation, including in high-level positions. Один из путей решения данной задачи заключается в расширении возможностей государств-членов за счет разработки четких принципов номинирования женщин на различные должности, в том числе руководящие, что обеспечит их систематическое участие в соответствующей деятельности.
In turn, the Council calls on the Secretary-General to increase the profile and transparency of this procedure, and issue guidelines to Member States on the process of nomination to senior posts. В свою очередь, Совет призывает Генерального секретаря повысить значимость и транспарентность этой процедуры и опубликовать для государств-членов руководящие принципы процесса номинирования на старшие должности.
Section 33 of the Constitution provides for nomination by political parties of 12 members of parliament appointed by the President of the Republic in accordance with the proportion of seats garnered by each party in the parliamentary elections. Статья 33 Конституции предусматривает возможность номинирования политическими партиями 12 членов парламента, которые утверждаются Президентом Республики пропорционально числу мест, полученных каждой партией в результате парламентских выборов.
We have rearranged the seating from past debates based on the most recent polling results, and therefore, the likelihood of each candidate winning the nomination. Мы пересадили кандидатов по сравнению с прошлыми дебатами, исходя из результатов последних опросов, то есть исходя из вероятности номинирования кандидатов.
Больше примеров...
Выдвижения кандидатур (примеров 94)
Some delegations noted their ongoing support for the work of the Tribunal, both in terms of financial contributions and nomination of judges. Некоторые делегации констатировали свою неизменную поддержку работы Трибунала - как в плане финансовых взносов, так и в контексте выдвижения кандидатур судей.
Actual nomination procedures should be left to each organization to determine on the basis of methods used in similar circumstances. Каждой организации будет предоставлено право разработать конкретные процедуры выдвижения кандидатур на основе методов, применяемых в аналогичных ситуациях.
Based on the decision of the Committee at its eleventh session, UNECE will organize a nomination procedure for the meeting. Основываясь на решении Комитета, принятом на его одиннадцатой сессии, ЕЭК ООН организует процедуру выдвижения кандидатур для совещания.
For the purposes of the first election of judges of the International Criminal Court, the President of the Assembly of States Parties shall extend the nomination period once until 8 December 2002, if at the end of the nomination period: Для целей первых выборов судей Международного уголовного суда Председатель Ассамблеи государств-участников продлевает срок выдвижения кандидатур один раз до 8 декабря 2002 года, если по истечении срока выдвижения кандидатур:
The Assembly should think of procedures that will allow it to find the best possible judges, bearing in mind that the moment of nomination is decisive in this regard. Ассамблее надо заняться вопросом о процедурах подбора наиболее квалифицированных судей с учетом того, что решающее значение здесь имеет момент выдвижения кандидатур.
Больше примеров...
Назначить (примеров 49)
Mr. BORISOVAS (Lithuania) expressed appreciation for the trust placed in him by the group of Eastern European States in proposing his nomination as Coordinator on the issue of explosive remnants of war in 2006, and for the support all delegations had given to his candidature. Г-н БОРИСОВАС (Литва) говорит, что он тронут доверием Группы государств Восточной Европы, которая предложила назначить его Координатором по вопросу о взрывоопасных пережитках войны в 2006 году, и поддержкой его кандидатуры со стороны всех делегаций.
At the second regular session of the Chief Executives Board, the Secretary-General proposed, and the Board endorsed, the nomination of the Executive Director of UNEP as the new chair of the High-level Committee on Programmes, for a two-year term beginning in 2011. На второй очередной сессии Координационного совета старших руководителей Генеральный секретарь предложил назначить Директора-исполнителя ЮНЕП новым председателем Комитета высокого уровня по программам на двухлетний срок, начинающийся в 2011 году, и Совет поддержал это предложение.
3.1 Nomination of an expert is requested from UNECE countries to present a national report at the workshop. 3.1 Странам ЕЭК ООН предлагается назначить экспертов для представления национальных докладов на рабочем совещании.
The Meeting of the Parties may re-appoint Members of the Panel upon nomination by the relevant party for additional periods of up to four years each. Совещание Сторон может повторно назначить членов Группы на дополнительные сроки продолжительностью не более четырех лет каждый после выдвижения кандидатур соответствующими Сторонами.
Invite the nomination of experts/focal points to task forces and expert groups and further encourage funding by lead countries to enable experts to attend meetings (action: chairpersons of task forces, secretariat). З. Направление предложения назначить экспертов/координаторов для участия в работе целевых групп и групп экспертов и дальнейшее поощрение финансирования участия этих экспертов в совещаниях ведущими странами (исполнители: председатели целевых групп, секретариат).
Больше примеров...
Предложению (примеров 27)
Judges were appointed by the Saeima upon nomination by the Ministry of Justice. Судьи назначаются Сеймом по предложению министерства юстиции.
Its President had been elected by Parliament by simple majority on the nomination of the Head of State. Его Председатель был избран парламентом простым большинством, по предложению главы государства.
Upon nomination by the representative of Gabon, the Committee elected, by acclamation, Mr. Allan Breier-Castro (Venezuela) as Rapporteur of the Committee. По предложению представителя Габона Комитет путем аккламации избрал Докладчиком Комитета г-на Аллана Брейера Кастро (Венесуэла).
In the same resolution, the Assembly also decided that the UN-Habitat secretariat should be headed by an Executive Director at the level of Under-Secretary-General, to be elected by the Assembly for a term of four years upon nomination by the Secretary General after consultation with Member States. В той же резолюции Ассамблея постановила также, что секретариат ООН-Хабитат возглавит Директор-исполнитель в ранге заместителя Генерального секретаря, избираемый Ассамблеей на четырехгодичный срок по предложению Генерального секретаря после консультаций с государствами-членами.
Nomination by self or others, pre-screening and an international jury to select the winner Самономинирование или номинирование по предложению других сторон, предварительный отбор и отбор лауреата международным жюри
Больше примеров...