On 25 January, 68 members of the parliament of Lebanon voted in favor of nominating Mikati for Prime Minister. |
25 января 2011 года, в парламенте Ливана на голосование 68 депутатов поддержали кандидатуру Микати на пост премьер-министра. |
No other Democrats placed their names in contention at the nominating convention, and the Republicans chose not to select a candidate, as they were happy with Ross's performance. |
Больше никто из демократов не выдвинул свою кандидатуру на партийном съезде, республиканцы также не избирали кандидата, так как были удовлетворены работой Росса. |
Consequently, the Secretary-General is nominating Hao Bin to serve on the Committee of Experts on Public Administration in his personal capacity for a four-year term beginning 1 January 2010 and expiring on 31 December 2013. |
В связи с этим Генеральный секретарь предлагает кандидатуру Хао Биня для работы в составе Комитета экспертов по государственному управлению в его личном качестве в течение четырехлетнего срока полномочий, который начинается 1 января 2010 года и истекает 31 декабря 2013 года. |
During the first three weeks, any Debian Developer can become a candidate for this post by nominating themselves. |
В первые три недели любой разработчик Debian может заявить свою кандидатуру самостоятельно. |
Let me say how much I appreciate the very kind gesture of Ambassador U Mya Than of Myanmar in nominating me for the chairmanship at the Committee's first meeting. |
Позвольте мне выразить признательность послу Ю Мья Тхану, который любезно представил мою кандидатуру на пост Председателя Комитета на первом заседании. |
Mr. Steward (South Africa): South Africa greatly appreciated the confidence shown by the African Group in nominating Mr. Peter Goosen for the post of Rapporteur of the Committee and the competent introduction by the representative of Burkina Faso. |
Г-н Стьюард (Южная Африка) (говорит по-английски): Южная Африка глубоко признательна Группе африканских государств за доверие, которое она оказала, выдвинув кандидатуру г-на Питера Гусена на пост Докладчика Первого комитета, а также за компетентное представление, которое осуществил представитель Буркина-Фасо. |
The report shall be made available to the Authority, the contractor and the nominating State. |
Этот отчет должен представляться Органу, контрактору и государству, номинировавшему соответствующую кандидатуру. |
No, actually, I'm nominating myself. |
Не, вообще-то я выдвигаю свою кандидатуру. |
The Chairman: I thank the representative of Jordan for nominating Mr. Onanga-Anyanga of Gabon for the post of Rapporteur of the First Committee. |
Председатель (говорит по-английски): Я благодарю представителя Иордании, выдвинувшего кандидатуру г-на Онанги-Аньянги на пост Докладчика Первого комитета. |
In practice, the nominating national group is also specified in the list. |
На практике выдвигающая кандидатуру национальная группа также указывается в списке. |
It also provides that the names of the nominating States parties should be indicated. |
В нем также предусматривается, что следует указывать названия выдвигающих кандидатуру государств-участников. |
In nominating Ms. Diana Battaggia, it had proposed not only a candidate but also a programme for the future of the Organization. |
Выдвинув кандидатуру г-жи Дианы Баттаджиа, она предложила не только кандидата, но и свою концепцию будущего Организации. |
The Committee decided to delegate the task of nominating the fourth member of the working group to the Chairperson in consultation with the Bureau of the Committee. |
Комитет постановил поручить Председателю в консультации с Бюро Комитета выдвинуть кандидатуру четвертого члена рабочей группы. |
In 2007, one of its members resigned and the nominating State has yet to nominate a substitute member. |
В 2007 году один из его членов вышел в отставку, и соответствующему государству предстоит выдвинуть кандидатуру для его замены. |
For Government nominations, the criteria retained to determine eligibility would be the country nominating the expert. |
а) в случае кандидатур, предлагаемых правительствами, критерием определения права на финансирование будет страна, которая предлагает кандидатуру эксперта. |
I would also like to express my heartfelt gratitude to Ambassador Gerhard Walter Henze of Germany for graciously nominating me as a candidate for the chairmanship of the First Committee for the current session. |
Я хотел бы также сердечно поблагодарить Посла Герхарда Вальтера Хенце, Германия, который любезно выдвинул мою кандидатуру на пост Председателя Первого комитета текущей сессии. |
Upon instructions from my Government, I have great pleasure in nominating for the consideration of the Council a distinguished citizen of my country, and a committed international civil servant, Mr. Kofi Annan. |
Мне доставляет большое удовольствие выдвинуть по поручению своего Правительства на рассмотрение Совета кандидатуру заслуженного гражданина моей страны, самоотверженного международного гражданского служащего г-на Кофи Аннана. |
I have the honour to inform you that Germany is nominating Ambassador Hans-Peter Kaul as a candidate for election as a judge of the International Criminal Court at the elections to be held during the meeting of States Parties in February 2003. |
Имею честь сообщить Вам, что Германия выдвигает кандидатуру посла Ханса-Петера Кауля для избрания в качестве судьи Международного уголовного суда на выборах, которые состоятся на заседании государств-участников в феврале 2003 года. |
As in the preceding instance, it may be critical for the nominating State or national group to indicate the choice made by a nominated candidate. |
Как и в предыдущем случае, может оказаться крайне важным, чтобы выдвигающие кандидатуру государство и национальная группа указывали, какой выбор сделал выдвинутый кандидат. |
(e) A brief explanatory note from the nominating Government indicating how the traineeship will benefit the Government. |
ё) краткую пояснительную записку от правительства, представляющего кандидатуру, с указанием того, какую пользу прохождение стажировки принесет правительству. |
George Jaoshvili attended the session from 10 to 14 February 2014 and indicated that he had been unable to attend the entire session owing to the lack of adequate financial support from the nominating State. |
Георгий Джоашвили присутствовал на сессии 10 - 14 февраля 2014 года и указал на то, что он не смог принять участия в работе всей сессии из-за отсутствия надлежащей финансовой поддержки со стороны выдвинувшего его кандидатуру государства. |
Before 2 September Uladzimir Niaklajeu denied all the assumptions that he will be nominating his candidature or said that he will make a decision no sooner than the elections will be officially announced. |
Сам Владимир Некляев до 2 сентября отрицал предположения о том, что он будет выдвигать свою кандидатуру либо говорил, что примет решение не раньше, чем выборы будут официально объявлены. |
(e) The transmittal of a letter to the nominating government to inform it of the invitation and to request financial support for travel, as necessary; and |
ё) направление письма выдвинувшему данную кандидатуру правительству, с тем чтобы проинформировать его о направлении приглашения и предложить ему оказать в случае необходимости финансовую поддержку для покрытия путевых расходов; и |
In nominating Professor Marc Bossuyt for the post of judge of the International Criminal Court, the Belgian Government hopes to contribute to an equitable representation of the principal legal systems of the world in the Court, notably the civil law system. |
Выдвигая кандидатуру профессора Марка Боссайта на должность судьи Международного уголовного суда, правительство Бельгии стремится оказать содействие обеспечению должной представленности в Суде основных правовых систем мира, в частности систем гражданского права. |
I should like to inform the Assembly that, after the expiration of the deadline for submissions of nominations, the Secretariat received communications from the national groups of India and the Slovak Republic also nominating Ms. Xue Hanqin as a candidate. |
Я хотел бы информировать Ассамблею о том, что после истечения этого срока Секретариат получил уведомления от национальных групп Индии и Словацкой Республики о том, что они также выдвигают кандидатуру г-жи Сюэ Ханьцинь. |