Английский - русский
Перевод слова Noble

Перевод noble с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Благородный (примеров 319)
Is this another noble, self-sacrificing gesture? Это что, еще один благородный, жертвенный жест?
We applaud whoever did this noble deed! Мы приветствуем совершивших этот благородный поступок!
Where are you from, noble sir? Откуда же вы сами, благородный сэр?
"The Olympics conserve the noble and chivalric character that distinguished athletics in the past, so that athletics may continue to educate young people in the admirable way conceived by the Greek masters." "Олимпийские игры сохраняют благородный и рыцарский характер, которым отличались спортивные соревнования в прошлом, с тем чтобы на них по-прежнему могла воспитываться молодежь в том прекрасном духе, который был присущ греческим мастерам".
There it is, noble hero. Вот она, благородный рыцарь.
Больше примеров...
Дворянский (примеров 15)
Well... it is more than your noble status that is in peril, my lady. Что ж... на кону не только ваш дворянский статус, миледи.
The House of Olivares is a Spanish noble house originating in the Crown of Castile. Оливарес - знатный испанский дворянский род, происходивший из королевства Кастилия.
Hotel Les Cigales warmly welcomes its guests in the fascinating setting of a completely refurbished old noble residence in the heart of Nice. Отель Les Cigales, занимающий изумительный, полностью переоборудованный старинный дворянский особняк в центре Ниццы, рад приветствовать в своих стенах гостей города.
Kolchevi are ancient noble family. Колычевы... Древний дворянский род.
Jeszenszky or Jesenský (also Jessensky, Jessinsky, Jessensky de Gross Jessen) is the name of two old noble families in the Kingdom of Hungary. Есенские (варианты написания: Jesenský, Jeszenszky, Jessensky, Jessinsky, Jessensky de Gross Jessen) - венгерский дворянский род словацкого происхождения.
Больше примеров...
Знатный (примеров 10)
Say, noble samurai Why don't you come after me? Скажи-ка, знатный самурай, почему ты не пошёл за мной?
At this time, the noble merchant Kolyvan comes to the prince - a master in gambling, who offers him to extradite Zabava for him, in exchange promising to forgive a large monetary debt for forty thousand. В это время к князю приходит знатный купец Колыван - мастер в азартных играх, который предлагает ему выдать за него Забаву, взамен обещая простить крупный денежный долг на сорок тысяч.
As the cognomen of Curvus was superseded by that of Paetinus, so the latter was in turn superseded by Nobilior, meaning "very noble". Как когномен Curvus перешёл в Paetinus, так и Paetinus впоследствии устапил когномену Nobilior, означающий «очень знатный».
I'm not a nobleman, but I'm noble in my craft. Я - человек не знатный, но дворянин своего ремесла.
The House of Olivares is a Spanish noble house originating in the Crown of Castile. Оливарес - знатный испанский дворянский род, происходивший из королевства Кастилия.
Больше примеров...
Дворянин (примеров 30)
Longthorn, you are not a noble - you have no right to this land. Лонгторн, ты не дворянин... у тебя нет права на эту землю.
Think it over, what could the noble offer to the king? Подумайте, что может предложить королю дворянин?
Simultaneously, the Hungarian noble of Rus' princely origin Rostislav Mikhailovich established himself in Vidin as another claimant of the title Emperor of Bulgaria and was recognized as such by the Kingdom of Hungary. Одновременно, венгерский дворянин княжеского происхождения Русис Ростислав Михайлович обосновался в Видине - в качестве ещё одного претендента на титул императора страны (и был признан таковым Королевством Венгрия).
Armed forces were mostly raised through musters in individual estates; every able-bodied man had to respond to his lord's call to arms, and each noble had exclusive authority over his militia. Вооруженные силы главным образом были основаны на собственных войсках; каждый здоровый мужчина должен был ответить на призыв своего лорда к оружию, и каждый дворянин имел исключительную власть над своими воинами.
I am not a titled noble. Я не титулованный дворянин.
Больше примеров...
Благородство (примеров 29)
I think you need to be noble, like a... knight of yore, and recuse yourself from my case. Я считаю, что Вам следует проявить благородство, как... это делали когда-то благородные рыцари и взять самоотвод от рассмотрения моего дела.
Noble is our cause to free man from slavery. Благородство наш мотив освободить человека от рабства.
In our noble mission. В благородство нашей миссии.
There shouldn't be any kind of struggle, just the sudden disappearance of one side, meaning the disappearance of the excellent, the great, the noble. Никакой борьбы, просто одна из сторон растеряла все их величие, благородство и неповторимость.
And there's nothing fine and noble about dying in the mud, unless you die gracefully, and then it's not only noble, but brave. И нет ничего возвышенного и благородного в том что бы умереть в грязи, если только ты не умрешь достойно, и тогда это не просто благородство, но и отвага.
Больше примеров...
Высоких (примеров 37)
The Government of Costa Rica believes that he will make a positive contribution to the noble aims and goals of the Victims Trust Fund. Правительство Коста-Рики убеждено в том, что он внесет позитивный вклад в достижение высоких целей Целевого фонда в интересах потерпевших.
With these positive developments in mind, the Republic of Korea once again reaffirms its unswerving commitment to support the ICC in bringing about its noble goals. С учетом всех этих позитивных событий Республика Корея вновь подтверждает свою неизменную поддержку МУС в достижении стоящих перед ним высоких целей.
Mongolia wishes to reiterate its call on those States that have not done so to sign and ratify the Treaty as soon as possible and thus contribute to the expeditious realization of its noble objectives. Монголия хотела бы повторить свой призыв к тем государствам, которые еще не сделали этого, подписать и ратифицировать Договор в самые кратчайшие сроки и таким образом внести вклад в быстрейшую реализацию его высоких целей.
The contents of the signed "document", which, allegedly, should be devoted to reconciliation and tolerance, which, for the Government of the Republic of Serbia and the Serb people, has always been a noble goal, has been grossly abused. Подписанный "документ", который якобы должен быть нацелен на обеспечение примирения и терпимости, что всегда являлось одной из высоких целей правительства Республики Сербии и сербского народа, был использован для грубой подтасовки фактов.
Nevertheless, we are far from realizing the lofty and noble goals to enhance the human condition and to improve standards of living for all that were so eloquently espoused during the Summit meeting. Однако нам еще далеко до достижения высоких и благородных целей улучшения человеческих условий и повышения уровня жизни для всех, о чем столь красноречиво говорилось во время Встречи на высшем уровне.
Больше примеров...
Нобль (примеров 10)
Well, as prizes go, that's noble. Неплохой трофей, не хуже... монеты нобль.
The Deputy-Registrar is Mr. Bernard Noble. Заместителем секретаря является г-н Бернар Нобль.
Mr. Ian Noble, World Bank, said the World Bank is concerned about climate change because the poor will face the greatest challenges from its consequences. Представитель Всемирного банка г-н Ян Нобль заявил, что Всемирный банк обеспокоен изменением климата, поскольку бедное население столкнется с наиболее тяжелыми трудностями в результате его последствий.
Mr. Noble said that although climate change is a minor factor in the Bank's development decision-making processes, it is becoming more relevant to project planning, and climate variability is already a major impediment to development. Г-н Нобль сказал, что пока изменение климата мало влияет на процессы принятия Банком решений в области развития, но оно начинает играть более важную роль в планировании проектов, причем изменчивость климата уже становится серьезным тормозом для развития.
I shall have my noble? А получу я свой нобль?
Больше примеров...
Аристократа (примеров 9)
Upon Isabella's release, she was required to marry English noble Roger Bigod, 4th Earl of Norfolk. После освобождения Изабеллы она должна была выйти замуж за английского аристократа Роджера Биго, 4-го графа Норфолка.
A piece of a garment signed by Ivan Alexander and interwoven with gold was discovered in a noble's grave near Pirot in the 1970s; today it is preserved in the National Museum of Serbia in Belgrade. Кусок одежды с печатью Ивана Александра был обнаружен в могиле аристократа рядом с Пиротом в 1970-х годах, ныне он хранится в Национальном музее Сербии в Белграде.
Modern Historian J. Prevas maintains that Ariobarzanes and his forces retreated to Persepolis, where they found the city gates closed by Tiridates, a Persian noble and guardian of the royal treasury under Darius III, who had been in secret contact with Alexander the Great. Современный историк И. Превас утверждает, что Ариобарзан и его войска отступили в Персеполь, где городские ворота были закрыты по приказу Тиридата, персидского аристократа и хранителя казны царя Дария III, который был в тайных сношениях с Александром Македонским.
[inhales deeply] I believe we've found our noble. Я считаю, что мы нашли нашего аристократа.
However, in the course of hereditary consolidation of gavars (provinces) or royal court services by noble houses, the term nakharar has changed its original meaning and gradually transformed into a generic equivalent of "aristocrat", "nobleman". Однако в ходе наследственного закрепления гаваров или определённых придворных служб за тем или иным дворянским родом, термин «нахарар» изменил своё первоначальное значение и стал обозначать «аристократа», «дворянина».
Больше примеров...
Noble (примеров 26)
After high school Sawyier attended the McMicken School of Design (now the Art Academy of Cincinnati), studying under Frank Duveneck and Thomas Satterwhite Noble. После окончания средней школы Пол учился в McMicken School of Design (ныне Художественная академия Цинциннати), где обучался у Фрэнка Дювенека и Thomas Satterwhite Noble.
The book Good Faith and Truthful Ignorance by Alexandra and Noble Cook provides a prime example of how loyalty to the crown was more important in that period than the specific governmental structure. В книге «Good Faith and Truthful Ignorance» (авторы - Alexandra и Noble Cook) описываются яркие примеры того, как лояльность подданных в тот период предпочитали построению жёсткой структуры управления.
Book retailer Barnes & Noble included The Maze Runner book as part of its showcasing of new writers for the end of 2009 and the beginning of 2010. Barnes & Noble, книготорговая компания, утвердила роман «Бегущий по лабиринту» на «полку новых писателей конца 2009 - начала 2010-х годов».
Hills traveled in Holland and England, attended the Academie Julian and studied with John Noble Barlow. Хиллс много путешествовала по Европе, побывала в Голландии и Англии, училась в Академии Жюлиана в Париже и у английского художника John Noble Barlow.
The album was featured by members of the group Outlawz - E.D.I. Mean, Napoleon and Young Noble, as well as Sticky Fingaz, X1, Ice-T, Capone-N-Noreaga, Cuban Link, Aaron Hall and many others. В записи альбома приняли участие участники группы Outlawz - E.D.I., Napoleon и Young Noble, а также Sticky Fingaz, X1, Ice-T, Capone, Noreaga, Cuban Link, Aaron Hall и многие другие.
Больше примеров...
Ноубл (примеров 65)
Donna Noble, you're the most important woman in the whole of creation. Донна Ноубл, ты - самая важная женщина во всей вселенной.
Which means that our winner on a staggering plus 6 is Ross Noble! Это означает, что наш победитель с ошеломляющими плюс 6 - Росс Ноубл!
I'm here, in Rome, Donna Noble, in Rome. Я здесь, в Риме. Донна Ноубл в Риме.
ADAM NOBLE Beloved Son and Friend АДАМ НОУБЛ Любимый Сын и Друг
Now then, Dr. Noble, Mrs. Noble, if you'd like to come with me. А теперь, доктор Ноубл, миссис Ноубл, будьте добры пройти с нами.
Больше примеров...
Нобл (примеров 46)
His real name is Theo Noble. Его настоящее имя - Тео Нобл.
GamePro's McKinley Noble called it a great game, calling other third versions of mainline Pokémon titles "lightweight" in comparison. МакКинли Нобл с GamePro назвал её великолепной игрой, назвав другие три версии игр основной линейки Pokémon «легковесными» в сравнении.
Yours, J. Noble Daggett. Твой Джей Нобл Даггет.
Family been here long as mine... part of the original group deeded this holler by Jeremiah and Eliza Noble. Его семья живет здесь столько же, сколько и моя: они из тех людей, что основали эту общину вместе с Джеремией и Элизой Нобл.
Makeup artist Caroline Noble had always considered Mr. Collins a sweaty character with a moist upper lip; she also greased David Bamber's hair and gave him a low parting to suggest baldness. Гримёр Каролин Нобл всегда представляла себе мистера Коллинза потным, с влажной верхней губой, она также промаслила волосы Дэвида Бамбера и сделала косой пробор, чтобы намекнуть на наличие проплешины.
Больше примеров...
Нобла (примеров 9)
The postcard was passed to the U.S. Department of State who formally requested the Soviet government to release Noble. Эта открытка была передана в государственный департамент США, который официально попросил советское правительство освободить Нобла.
Knot a lot, Ross Noble. С клубящимися волосами, Росса Нобла.
So you're telling me Theo Noble didn't exist before 2007? Итак, вы говорите, что Тео Нобла не существовало до 2007 года?
He built homes for the designer Alexander McQueen, artist Jake Chapman, photographer Juergen Teller, actor Ewan McGregor, and artists Tim Noble and Sue Webster. Он разработал дизайн домов для дизайнера Александра МакКуина, художника Джейка Чепмена, фотографа Юргена Теллера, актера Эвана МакГрегора, и художников Тима Нобла и Сью Вебстер.
The feud briefly encompassed the team of Jamie Noble and Kid Kash, who also wanted a Tag Team title shot. Вражда также затронула команду Джейми Нобла и Кида Кэша, которые тоже хотели получить Tag Team Championship.
Больше примеров...
Ноубла (примеров 8)
I could help secure the Aaron Noble show and the Julia Scher. Я могу помочь отстоять Аарона Ноубла и Джулию Шер.
At a non-televised SmackDown/ECW house show held on March 8, Montel Vontavious Porter qualified when he defeated Jamie Noble. 8 марта состоялось объединённое шоу SmackDown/ECW в котором Монтел Вонтевиус Портер победил Джейми Ноубла.
You take Noble to the hospital, you get him checked in... yet you don't wait around for someone to get there. Ты привозишь Ноубла в больницу, ты заставляешь осмотреть его... тем не менее, ты не ждешь, пока кто-нибудь приедет туда.
Theo Noble, and that's... Тео Ноубла, и это...
Hospital based services are now largely provided in the new Noble's Hospital, situated on the outskirts of the Island's capital, which opened in July 2003. В новой больнице Ноубла, расположенной в окрестностях столицы острова, которая открылась в июле 2003 года, теперь предоставляется широкий спектр больничных услуг.
Больше примеров...
Высокой (примеров 28)
But peace is priceless and constitutes one of the principles underlying the creation of this noble Organization, and this is certainly not the time for the United Nations to consider withdrawing the United Nations Operation in Somalia (UNISOM). Однако мир бесценен и является одним из принципов, лежащих в основе создания этой высокой Организации, и сейчас явно не время для Организации Объединенных Наций рассматривать вопрос о прекращении Операции Организации Объединенных Наций в Сомали (ЮНОСОМ).
The mention of justice evokes recollection of two very insightful observations which deserve to be shared in this noble Assembly. Упоминание о справедливости заставляет вспомнить о двух весьма проницательных замечаниях, заслуживающих того, чтобы упомянуть о них в этой высокой Ассамблее.
The preservation of international peace and security, which underlies its determination, is an eminently noble and generous objective. Поддержание международного мира и безопасности, определяющее их решимость, является исключительно благородной и высокой целью.
We are prepared for comprehensive cooperation with other United Nations Members and all those that share the ideals of the Organization in attaining these noble and lofty goals. Мы готовы к всестороннему сотрудничеству с другими членами Организации Объединенных Наций, всеми, кто разделяет идеалы Организации в достижении этой благородной и высокой цели.
There can be no greater or more noble mission than to ensure that our youth from developing nations, small or large, as from developed nations, is given every opportunity to aspire to a better quality of life. Нет более высокой и благородной миссии, чем обеспечить, чтобы наша молодежь из развивающихся стран, больших и малых, как и их сверстники из развитых стран, получила все возможности для того, чтобы добиться лучшего качества жизни.
Больше примеров...
Знати (примеров 12)
Of course, it pleases Roman vanity to think that you are noble. Тщеславным римлянам проще думать, что ты - из знати.
Obviously, modesty isn't one of the famous noble virtues. Очевидно, скромность не является добродетелью знати.
The notable achievements of the Mughals included some of their fine manuscripts, which were usually autobiographies and chronicles of the noble class. Заметные достижения Моголов включают утончённые рукописи, которые обычно были автобиографиями и хрониками знати.
The construction of these sites was carried out on the basis of a highly stratified society, dominated by the noble class, who at the same time were the political, military, and religious elite. Создание таких поселений основывалось на сильно стратифицированном обществе, в котором правил класс знати, бывшей одновременно политической, военной и религиозной элитой.
The number of Peoples Representative was increased from 9 to 17, however the nobles representatives were retained at 9 seats, to be elected by the 33 noble title holders, making a total of 26 seats in the Legislative Assembly; количество народных представителей было увеличено с 9 до 17, однако за представителями местной знати было сохранено 9 мест, которые подлежат избранию 33 обладателями дворянских титулов; таким образом, в Законодательной ассамблее насчитывается в общей сложности 26 мест;
Больше примеров...