| In one word, he's mad but no-one knows, not even him. | Одним словом, он сумасшедший, но об этом никто не знает, даже он сам. |
| Now, before I ring Jeremy Kyle... can I just say there's no-one actually looking for us any more. | Итак, прежде чем я позвоню Джереми Кайлу... Хочу сказать, что нас уже никто не ищет. |
| He honestly left the other day saying, "Well, no-one will beat that in a hurry!" | Он как-то сказал: "Похоже, никто не побьёт это время в спешке!" |
| No-one leaves till this bag is empty. | Никто не уйдет пока этот пакет не будет пуст. |
| No-one has seen him. | Его вообще никто не видел. |
| Well... well, there's no-one looking now. | Ну... теперь никто не смотрит. |
| That no-one could get hold of her? | Что никто не мог до нее дозвониться? |
| No-one should really ever come to this house, without hearing the tale of The Nightmare Room. | Еще никто не мог посетить этот дом без того, чтобы не выслушать историю о Кошмарной Комнате |
| No-one spells it like that. | Никто так не делает. |
| No-one's even heard a cry! | Никто даже плача не слышал! |
| No idea, there was no-one in the room when we got here. | Без понятия, никого не было в комнате, когда мы вошли. |
| No, I told you, no-one was out that night. | Нет, я же сказал, никого не было в ту ночь. |
| I killed no-one and I will not let you destroy the court and all we've worked for. | Я никого не убивала и я не позволю тебе уничтожить двор и всё, над чем мы работали. |
| No, I saw no-one. | Нет, я никого не видел. |
| And face it, no-one except your gran is making any special fuss over you. | Учти, ты тут особо никого не волнуешь, кроме своих предков. |
| No-one is to leave this house until I return, especially not Jane. | До моего возвращения никому не выходить из дома, особенно Джейн. |
| No-one needs a boxed set of all the Planet Of The Apes films. | Никому не нужен полный сборник фильмов "Планета обезьян". |
| No-one really cares what you do, do they? | Никому не важно, что ты делаешь, да? |
| No-one likes breaking up with someone, but you can't just turn tail, run for the hills. | Никому не нравится расставаться, но ты не можешь просто поджать хвост и убежать в лес. |
| No-one has succeeded in filming killer whales hunting off the Antarctic peninsular before. | До этого ещё никому не удавалось занять охоту китов-убийц в районе Антарктики. |
| When I see something funny, or read something in the newspapers, I turn to tell someone, but there's no-one there. | Когда я вижу что-то забавное, или что-то интересное попадается в газете, я поворачиваюсь, чтобы поделиться этим, но рядом никого нет. |
| There's no-one, Li. | Здесь никого нет, Ли. |
| Come on quick while there's no-one around. | Быстрее выходите, никого нет. |
| I thought you said no-one was 'ere. | Ты же говорила, что здесь никого нет. |
| I've got no-one back on Sto, no family. | У меня никого нет на Сто, семьи нет... |
| We'll have no-one watching Julia. | В таком случае за Джулией некому будет следить. |
| This remote place... with no-one to take care of you. | В это богом забытое место, где некому о тебе позаботиться. |
| After I pass, there will be no-one to protect and care for Ariadne. | Когда меня не станет, некому будет позаботиться об Ариадне. |
| No-one to hold your hand, Charlie? | Некому держать тебя за ручку, Чарли? |
| All dressed up and no-one to blow! | Разодета, а дать некому. |
| But he was very scared, he was very traumatised and he didn't want to talk to no-one. | Но он очень напуган, чрезвычайно травмирован, и он ни с кем не хочет говорить. |
| He organises these things, but no-one ever has direct contact. | Он устраивает всё это, но ни с кем не имеет прямого контакта. |
| You can speak to no-one of this. | Ты ни с кем не должен говорить о ней. |
| But no-one got close to Robbie. | Робби ни с кем не был близок. |
| Where would any of us be, Merlin, if no-one had given us a chance? | Кем бы мы были, Мерлин, если бы никто не дал нам шанса? |
| There's no-one to blame, but the whole thing is so wrong. | Некого винить, но всё это неправильно. |
| But the old instincts that have come down to us from our tribal ancestors rise up in indignation, feeling that life would lose its savour if there were no-one to hate." | Но старые инстинкты, которые достались нам от наших племенных предков, просыпаются в возмущении, чувствуя, что жизнь потеряет свой вкус, если некого будет ненавидеть». |
| No-one you can prosecute. | Некого призвать к ответу. |
| I never asked anything about Stevie and now she's not here... there's no-one to ask. | Я ничего не спрашивал у Стиви, а теперь её нет, и некого спросить. |
| No-one was near him, no-one to blame. | Рядом никого не было, некого винить. |