No-one there when you pick up. | А когда ты поднимаешь трубку, никто не отвечает. |
No-one'll believe it was random. | Никто не поверит, что это была случайность. |
No-one can claim primacy in addressing issues of this kind. | В решении вопросов такого рода никто не может претендовать на пальму первенства. |
No-one knows where they came from. | Никто не знает, откуда они появились. |
No-one will come if you call. | Все равно никто не придет. |
Just like no-one forced you to interfere with Mr and Mrs Corden. | И никто не заставлял тебя вмешиваться в дела мистера и миссис Корден. |
Hidden within the maze of mathematics were descriptions of an array of sub-atomic particles no-one had ever seen before. | В дебрях математики были скрыты описания множества субатомных частиц, которые никто раньше не видел. |
No-one can match up to you. | Никто не может сравниться с тобой. |
That woman was killed because of what she saw and to protect your cover, so no-one would know that Abdullah Akhmadev was not to be trusted? | Эту женщину убили из-за того, что она увидела, и чтобы защитить ваше прикрытие, чтобы никто не узнал, что Абдула Ахметов недостоверен? |
No-one must enter or leave. | Никто не войдёт или выйдет, понятно? |
He'll want to make sure there is no-one left alive who can name him. | Он захочет удостоверится, что никого не осталось в живых, кто бы смог указать на него. |
There was no-one there, so far as I could see. | Там никого не было, насколько я мог судить. |
Then you buy the stock in my name, no-one will question that level of investment if it's from me. | Тогда покупай акции на моё имя, никого не удивит покупка такого размаха, если она от моего лица. |
The report, dated 3 November, found that no-one was at fault. | В отчёте, выпущенном З ноября, комиссия пришла к выводу, что привлекать к ответственности никого не следует. |
And I shall send no-one. | И я никого не пришлю. |
And you, you tell no-one, Mickey. | И ты никому не скажешь, Микки. |
Now, again, if nobody had known anything had happened, no-one would have any reason to ask why the guards weren't there. | Итак, опять же, если бы никто не узнал о случившемся, никому не пришло бы в голову спрашивать, почему не было охраны. |
No, no-one likes me. | Нет, я никому не нравлюсь. |
I can trust no-one. | Я никому не могу верить |
Tell me but this one thing, whatever magic it is, and I promise you I shall tell no-one and that furthermore, I shall put aside magic entirely, | "Просто скажите мне, что это была за магия, и я обещаю вам, что никому не расскажу об этом, и что после этого я навсегда откажусь от магии, перестану называть себя магом и более вас не потревожу." |
Well, no-one's following us. | Вроде, за нами никого нет. |
I said there's no-one in there. | Я сказал - там никого нет. |
Ma'am, the doorbell sounded but when I looked there was no-one there and the door is closed | Мэм, колокольчик на дверях зазвенел, я выглянула, а никого нет и дверь закрыта. |
KIRBY: No, there's no-one in here. | Нет, здесь никого нет |
Ian and I used to share a flat when we were at college and, one night, I come home and I think there's no-one there, so I'm in my room, playing my music | Мы с Йеном вместе снимали квартиру, когда учились в колледже, и как-то вечером я пришел домой, думая, что никого нет, и врубил в своей комнате музыку... |
We'll have no-one watching Julia. | В таком случае за Джулией некому будет следить. |
After I pass, there will be no-one to protect and care for Ariadne. | Когда меня не станет, некому будет позаботиться об Ариадне. |
It screams out in pain and there's no-one there to hear it. | Он кричит от боли и некому это услышать. |
And now my wife's passed away, there's no-one to look after the little 'uns except our Lydia here, and she's a scholarship girl at the grammar school. | Теперь моя жена скончалась, и некому заботиться о младших, кроме Лидии, а она получила стипендию в средней школе. |
All dressed up and no-one to blow! | Разодета, а дать некому. |
But he was very scared, he was very traumatised and he didn't want to talk to no-one. | Но он очень напуган, чрезвычайно травмирован, и он ни с кем не хочет говорить. |
She defied me, and if I can't have her, no-one will. | Она пренебрегла мной, и если не со мной, не быть ей ни с кем. |
They have feelings, longings and desires, and they've got no-one they can talk to. | У них есть чувства, стремление и желание, но у них нет никого с кем бы они могли поговорить. |
The fact that there is no-one currently in position in the CBD with whom the UNCCD could coordinate efforts is unfortunate. | К сожалению, в настоящее время в рамках органов КБР нет никого, с кем органы КБОООН могли бы координировать свои усилия. |
There's no-one I can... | Нет никого, с кем я могу... |
there is no war because there is no-one to put on the throne instead of you. | Войны не будет, потому что некого будет посадить на трон вместо тебя. |
But the old instincts that have come down to us from our tribal ancestors rise up in indignation, feeling that life would lose its savour if there were no-one to hate." | Но старые инстинкты, которые достались нам от наших племенных предков, просыпаются в возмущении, чувствуя, что жизнь потеряет свой вкус, если некого будет ненавидеть». |
Worst of all, no-one to blame. | Хуже всего, некого винить. |
I can look at it, Mr Metcalfe, but I've got no-one to deploy. | Я могу посмотреть, мистер Меткалф, но мне совершенно некого туда послать. |
I never asked anything about Stevie and now she's not here... there's no-one to ask. | Я ничего не спрашивал у Стиви, а теперь её нет, и некого спросить. |