That no-one could get hold of her? | Что никто не мог до нее дозвониться? |
They took him to the Tower... where no-one will be kind enough to feed him arsenic. | Его увезли в Тауэр... Где никто не будет настолько добр, чтобы накормить его мышьяком. |
No-one gets in without a swipe card. | Никто не войдёт внутрь без электронной карты. |
No-one has, apparently. | Как оказалось, его никто не видел. |
No-one takes Bartrop seriously. | Никто не относится к Бартропу серьезно. |
I will receive you both at court and then no-one will dare gossip. | Я приму вас обоих при дворе и никто не осмелится сплетничать. |
Well, it seems like no-one knew about it. | Похоже, что о ней не знал никто. |
But as no-one could have got in or out of there, how on earth was she murdered? | Но, поскольку никто не мог войти туда и выйти, как же вообще её убили? |
No-one wants to sit next - to a clergyman at supper. | За ужином никто не хочет сидеть рядом со священником. |
No-one except for Tommy. | Никто, кроме Томми. |
(WHEEZING COUGH) Does no-one care whether I live or die? | Никого не заботит, жива я или нет? |
But if someone asks me what I think, should I not tell them the truth, if it offends no-one? | Но если кто-нибудь спросит у меня, что я думаю, не должна ли я сказать правду, если это никого не оскорбит? |
We rule no-one out, me and you not withstanding. | Мы никого не исключаем, кроме себя самих. |
Then we'll have no-one. | Тогда у нас вообще никого не останется. |
No-one's being forced to do anything. | Никого не принуждают ничего делать. |
No-one's allowed to take anything outside. | Никому не позволено выносить их за пределы. |
But no-one wanted them. | Но они никому не были нужны. |
I worried they might be missed, but no-one cared or noticed. | Я волновался, что их объявят в розыск, но никто не заметил и никому не было дела. |
No-one likes being intimidated... | Никому не нравится, когда их запугивают... |
He was moved to the Great Rock, as they call it, from which no-one escapes, according to Patrick McGoohan. | Его перевели в Великую Скалу, как ещё называют тюрьму, откуда, согласно Патрику МакГуэну, никому не убежать. |
I said there's no-one in there. | Я сказал - там никого нет. |
Everything is here, everything is ready, but there's no-one here. | Здесь всё есть, всё готово, но никого нет. |
Sarah, there's no-one down here. | Сара, тут никого нет. |
Mama, there's no-one there. | Мама, тут никого нет. |
I thought you said no-one was 'ere. | Ты же говорила, что здесь никого нет. |
We'll have no-one watching Julia. | В таком случае за Джулией некому будет следить. |
I thought you had no-one to write to. | Я думала, вам некому писать. |
No-one to push me, since I lost the wife. | Некому меня возить с тех пор, как я потерял жену. |
Don't think I don't understand loyalty just because I've got no-one left to be loyal to. | Не думай, что мне неведома верность лишь потому, что мне больше некому быть верной. |
A loner with no-one to provide an alibi, who follows a predictable routine - out every night to visit his grandma, then clocks in on the night shift. | Одинокий, его алиби подтвердить некому, следует заведенному распорядку - каждый вечер навещает бабушку, потом заступает на ночную смену. |
I will have no-one to share my wickedness. | Не с кем будет разделить пороки. |
I must stay in the library, I must talk to no-one... | Я должен оставаться в библиотеке, не должен ни с кем разговаривать... |
I do not know it well at all, and, of course, I know no-one here except my... my dear father. | Я ничего здесь не знаю, и, конечно, ни с кем не знаком, кроме моего дорогого отца. |
The fact that there is no-one currently in position in the CBD with whom the UNCCD could coordinate efforts is unfortunate. | К сожалению, в настоящее время в рамках органов КБР нет никого, с кем органы КБОООН могли бы координировать свои усилия. |
No-one for Alma jr. to play with, besides, I'm scared for Jenny, scared she has another one of them bad asthma spells. | Вокруг никого, с кем можно было бы поиграть Младшенькой. Кроме того, я боюсь за Дженни... боюсь, вдруг у неё повторится один из тех ужасных приступов астмы. |
There's no-one to blame, but the whole thing is so wrong. | Некого винить, но всё это неправильно. |
I, a rational woman, have no-one to question but myself. | Мне же, рациональной женщине, некого спросить, кроме себя самой. |
Worst of all, no-one to blame. | Хуже всего, некого винить. |
I can look at it, Mr Metcalfe, but I've got no-one to deploy. | Я могу посмотреть, мистер Меткалф, но мне совершенно некого туда послать. |
No-one was near him, no-one to blame. | Рядом никого не было, некого винить. |