Английский - русский
Перевод слова No-one

Перевод no-one с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никто не (примеров 1255)
I'm being extremely clever up here, and there's no-one to stand around, looking impressed. Я тут наверху проявляю исключительный ум, а никто не стоит рядом и не восхищается.
I'd have to run away and hide in a place where no-one knew me. Я бы убежала и спряталась там, где меня никто не знает.
'No-one is ever as alone as they imagine. Никто не одинок так, как он думает.
No-one's going to kill him. Никто не собирается его убивать.
No-one remembers Stewart now. Теперь никто не помнит Стюарта.
Больше примеров...
Никто (примеров 1882)
To date, no-one named on the list has applied for a visa at a German mission abroad. До настоящего времени никто из внесенных в перечень лиц не обращался в представительства Германии за рубежом с просьбой о выдаче визы.
"Well, she might be an antisocial cow, but no-one deserves to miss out on prawn toast." "Может она и неприветливая курица, но никто не должен отказываться от тоста с креветками"
No-one can influence me to go with the doctor. Никто не может повлиять на меня, чтобы я пошла с врачом.
No-one would have missed David Hoyle. Никто не хватился бы и Дэвида Хойла.
No-one can work out what fault it had that caused it to be on the lorry in the first place. Нет, никто не знает, какая поломка привела к тому, что она оказалась на этом эвакуаторе.
Больше примеров...
Никого не (примеров 108)
No idea, there was no-one in the room when we got here. Без понятия, никого не было в комнате, когда мы вошли.
There was no-one there, so far as I could see. Там никого не было, насколько я мог судить.
I killed no-one and I will not let you destroy the court and all we've worked for. Я никого не убивала и я не позволю тебе уничтожить двор и всё, над чем мы работали.
No-one's being robbed, don't you see? Ты не видишь, что никого не грабят?
There is no-one you will listen to. Вы никого не хотите слушать.
Больше примеров...
Никому не (примеров 112)
He keeps to his quarters and no-one's allowed to disturb him. Он остается в своих покоях и никому не позволяет себя тревожить.
Trust no-one - especially not in the palace. Никому не доверяй, особенно, во дворце.
That would be to no-one's use. Так что это никому не пошло бы на пользу.
No-one can escape that. Никому не избежать этого.
No-one trusts anyone any more. Никто больше никому не доверяет.
Больше примеров...
Никого нет (примеров 48)
The rest of the world can take comfort in each other's arms, but I have no-one. Весь мир может быть в комфорте в объятиях друг друга, но у меня никого нет.
What, they sneak around here in the daytime, do they, when no-one's in? Что, они прокрадываются сюда днём, да, когда никого нет?
She's got no-one. У неё никого нет.
Because it IS out of the way and no-one would see you. Потому что там никого нет, никто тебя не увидит.
I've got no-one back on Sto, no family. У меня никого нет на Сто, семьи нет...
Больше примеров...
Некому (примеров 24)
We'll have no-one watching Julia. В таком случае за Джулией некому будет следить.
This remote place... with no-one to take care of you. В это богом забытое место, где некому о тебе позаботиться.
No-one to hold your hand, Charlie? Некому держать тебя за ручку, Чарли?
There isn't sound if there's no-one to hear it. Звука нет, если его некому услышать.
All dressed up and no-one to blow! Разодета, а дать некому.
Больше примеров...
Кем (примеров 33)
I will have no-one to share my wickedness. Не с кем будет разделить пороки.
But he was very scared, he was very traumatised and he didn't want to talk to no-one. Но он очень напуган, чрезвычайно травмирован, и он ни с кем не хочет говорить.
So, there's no-one I can really talk to. Даже поговорить не с кем.
He organises these things, but no-one ever has direct contact. Он устраивает всё это, но ни с кем не имеет прямого контакта.
Where would any of us be, Merlin, if no-one had given us a chance? Кем бы мы были, Мерлин, если бы никто не дал нам шанса?
Больше примеров...
Некого (примеров 13)
I, a rational woman, have no-one to question but myself. Мне же, рациональной женщине, некого спросить, кроме себя самой.
There's no-one to pursue. Потому что некого преследовать.
No-one you can prosecute. Некого призвать к ответу.
I never asked anything about Stevie and now she's not here... there's no-one to ask. Я ничего не спрашивал у Стиви, а теперь её нет, и некого спросить.
There's no-one out there, there's no-one to eat. Там никого нет, некого съесть.
Больше примеров...