| I thought no-one will believe this. | Я подумал, что этому никто не поверит. |
| And no-one noticed you had the remains of our mother in your luggage? | И никто не заметил, что ты провезла остатки нашей мамы в своем багаже? |
| No-one could possibly believe he was mentally healthy, could they? | Уже никто не поверит, что он был психически нормален, разве не так? |
| And the truth, which no-one dares admit these days is that only by freeing capital do you free the world. | И, по правде, учитывая, что никто не осмеливается признать этого, освобождая капитал вы освобождаете мир. |
| No-one can lie to me... so no-one stays. | Никто не может мне солгать. |
| You can shout all you want, no-one's going to hear you. | Можешь кричать сколько угодно, никто не услышит. |
| And no-one likes bad news, Doc. | И никто не любит плохих новостей, доктор. |
| When she thought no-one could hear her, she'd cry with the pain. | Когда она полагала, что ее никто не слышит, она плакала от боли. |
| No-one will ever know that a mere woman helped end the Hundred Years' War. | Никто никогда не узнает, что обычная женщина помогла закончить Столетнюю Войну. |
| No-one could've done more. | Никто не мог сделать больше, чем вы. |
| No-one was charged but Miss Weston was listed as a person of interest. | Тогда никого не обвинили, но мисс Вестон была в списке подозреваемых. |
| No-one was interested in what I had to say at the time. | Никого не интересовало то, что я пытался тогда рассказать. |
| I said no-one in here! | Я сказал никого не впускать! |
| A person may call and call in this house and yet no-one comes. | Вечно в этом доме никого не дозовешься. |
| No-one's been harbouring anyone. | Никто никого не покрывал. |
| So Nicky Hoskins kills Dan Hagen because, if she can't have him, then no-one can have him. | И Ники Хоскинс убивает Дэна Хагена, ибо, если ей с ним не быть, то и никому не позволено. |
| No-one's allowed to say "blue whale" except me. | Никому не позволено называть синего кита, кроме меня. |
| But no-one wanted them. | Но они никому не были нужны. |
| There's no-one to control them nowadays. | Они никому не подчиняются. |
| No-one's allowed in here. | Никому не позволено сюда входить... |
| Mr Molesley, there's no-one on duty in the library! | Мистер Мозли, в библиотеке никого нет! |
| Ma'am, the doorbell sounded but when I looked there was no-one there and the door is closed | Мэм, колокольчик на дверях зазвенел, я выглянула, а никого нет и дверь закрыта. |
| I hope there's no-one in there. | Надеюсь, там никого нет. |
| Because it IS out of the way and no-one would see you. | Потому что там никого нет, никто тебя не увидит. |
| Ian and I used to share a flat when we were at college and, one night, I come home and I think there's no-one there, so I'm in my room, playing my music | Мы с Йеном вместе снимали квартиру, когда учились в колледже, и как-то вечером я пришел домой, думая, что никого нет, и врубил в своей комнате музыку... |
| I've no-one to pass it on to, so... I thought... | И мне некому ее передать, так что... я решила... |
| After I pass, there will be no-one to protect and care for Ariadne. | Когда меня не станет, некому будет позаботиться об Ариадне. |
| It screams out in pain and there's no-one there to hear it. | Он кричит от боли и некому это услышать. |
| A loner with no-one to provide an alibi, who follows a predictable routine - out every night to visit his grandma, then clocks in on the night shift. | Одинокий, его алиби подтвердить некому, следует заведенному распорядку - каждый вечер навещает бабушку, потом заступает на ночную смену. |
| Wait, could he advise us on that? No, just say it has no-one to take care of it. | Не надо, не надо, просто скажи, что там ухаживать некому, пропадет. |
| You can't have Angus turning up on his own, he'll have no-one to sit with. | Ты ведь не можешь бросить Энгуса? Ему не с кем будет сидеть за столом. |
| But no-one got close to Robbie. | Робби ни с кем не был близок. |
| No-one knows what to do when they grow up. | Никто не знает, кем он хочет стать, когда вырастет. |
| No-one for Alma jr. to play with, besides, I'm scared for Jenny, scared she has another one of them bad asthma spells. | Вокруг никого, с кем можно было бы поиграть Младшенькой. Кроме того, я боюсь за Дженни... боюсь, вдруг у неё повторится один из тех ужасных приступов астмы. |
| No, but it will be filthy and dirty, and the food will be awful and there will be no-one to talk to for a hundred square miles. | Нет, но там будет противно, грязно, ужасная еда и на сто миль окрест никого, с кем поговорить. |
| I, a rational woman, have no-one to question but myself. | Мне же, рациональной женщине, некого спросить, кроме себя самой. |
| But the old instincts that have come down to us from our tribal ancestors rise up in indignation, feeling that life would lose its savour if there were no-one to hate." | Но старые инстинкты, которые достались нам от наших племенных предков, просыпаются в возмущении, чувствуя, что жизнь потеряет свой вкус, если некого будет ненавидеть». |
| Worst of all, no-one to blame. | Хуже всего, некого винить. |
| No-one you can prosecute. | Некого призвать к ответу. |
| No-one was near him, no-one to blame. | Рядом никого не было, некого винить. |