Even if the drugs show up on the tox screen, no-one witnessed Grant give her the injection. | Даже если анализ покажет кодеин, никто не видел, как Грант сделал инъекцию. |
Maybe it's just really well hidden and no-one's found it yet. | А может, она просто хорошо спрятана и пока ее никто не нашел. |
Lord, do not call your servant to account... for no-one can stand guiltless in your presence unless you grant him forgiveness of all his sins. | Господи, не призывай к ответу раба твоего ибо никто не предстанет пред тобою невинным, если не даруешь ему ты прощение грехов его. |
No-one's seen her since the party. | Никто не видел ее с вечеринки. |
That's why no-one will admit it. | Поэтому никто не признается. |
To date, no-one named on the list has applied for a visa at a German mission abroad. | До настоящего времени никто из внесенных в перечень лиц не обращался в представительства Германии за рубежом с просьбой о выдаче визы. |
Hidden within the maze of mathematics were descriptions of an array of sub-atomic particles no-one had ever seen before. | В дебрях математики были скрыты описания множества субатомных частиц, которые никто раньше не видел. |
No-one's suggesting anything of the sort. | Никто ничего такого и не предполагает. |
No-one plays Chopin like you. | Никто не играет Шопена так, как вы. |
No-one ever tells me: | Никто никогда мне не говорил: |
There was no-one there, so far as I could see. | Там никого не было, насколько я мог судить. |
I said no-one in! | Я велел никого не впускать! |
There's no-one there. | Я никого не нашёл... |
No-one is to take of fence at this. | Это никого не должно задевать. |
No-one's going to invade. | Здесь никого не бывает. |
The King trusts no-one so he's taken them with him. | Король никому не доверяет, поэтому взял их с собой. |
'Well, no-one needs me any more. | Я больше никому не нужен. |
So long as no-one looks too closely at how you and Eddie here handle the finances of his wife's estate. | И до настоящего времени никому не приходило в голову хорошенько взглянуть на то, как вы с Эдди распоряжаетесь финансами. |
No-one likes to be conned. | Никому не нравится быть облапошенным. |
I haven't told no-one. | Я никому не рассказывала. |
If there's no-one inside, the TARDIS engines shut down automatically. | Если внутри никого нет, двигатели ТАРДИС выключатся. |
Why the zigzag when there's no-one here? | Зачем этот зигзаг, когда здесь никого нет? |
The rest of the world can take comfort in each other's arms, but I have no-one. | Весь мир может быть в комфорте в объятиях друг друга, но у меня никого нет. |
There's no-one here but us! | Кроме нас здесь никого нет! |
Because it IS out of the way and no-one would see you. | Потому что там никого нет, никто тебя не увидит. |
We'll have no-one watching Julia. | В таком случае за Джулией некому будет следить. |
No-one to push me, since I lost the wife. | Некому меня возить с тех пор, как я потерял жену. |
There was no-one to undress me. | Некому было раздеть меня. |
And now my wife's passed away, there's no-one to look after the little 'uns except our Lydia here, and she's a scholarship girl at the grammar school. | Теперь моя жена скончалась, и некому заботиться о младших, кроме Лидии, а она получила стипендию в средней школе. |
It makes little odds that he has no heir when she has taken all the nobles and there's no-one left for ours to wed. | Это дает некоторый шанс, что у него нет наследника в то время, как она заняла всех дворян, и на наших дочерях некому жениться. |
But no-one got close to Robbie. | Робби ни с кем не был близок. |
Anyone can have a kid... with whoever they want... or no-one. | У каждого может быть ребёнок... с кем угодно... или вообще ни с кем. |
Where would any of us be, Merlin, if no-one had given us a chance? | Кем бы мы были, Мерлин, если бы никто не дал нам шанса? |
No-one for Alma jr. to play with, besides, I'm scared for Jenny, scared she has another one of them bad asthma spells. | Вокруг никого, с кем можно было бы поиграть Младшенькой. Кроме того, я боюсь за Дженни... боюсь, вдруг у неё повторится один из тех ужасных приступов астмы. |
If there was no-one to save, no-one to protect, if all you had to do was live your life... who would you be, Leo Elster? | Если бы тебе не нужно было кого-то спасать и защищать, если бы ты мог просто жить... кем бы ты был, Лео Эльстер? |
There's no-one to blame, but the whole thing is so wrong. | Некого винить, но всё это неправильно. |
there is no war because there is no-one to put on the throne instead of you. | Войны не будет, потому что некого будет посадить на трон вместо тебя. |
I can look at it, Mr Metcalfe, but I've got no-one to deploy. | Я могу посмотреть, мистер Меткалф, но мне совершенно некого туда послать. |
No-one you can prosecute. | Некого призвать к ответу. |
There's no-one out there, there's no-one to eat. | Там никого нет, некого съесть. |