| However, when no-one was looking, I left the room and discovered that it was so much more than a wheelchair. | Однако, когда никто не смотрел, я уехал из комнаты и обнаружил, что это намного лучше инвалидного кресла. |
| No-one wants a screaming banshee pulling pints, though. | Никто не хочет видеть плачущее привидение, наливающее пинты. |
| No-one in or out. | Никто не входил и не выходил. |
| No-one can place him. | Его никто не опознал. |
| No-one witnessed her death. | И никто не видел как. |
| Fraser, no-one will think any less of you if you walk out of this room and start over. | Фрейзер, никто из нас не перестанет уважать тебя, если ты выйдешь и начнешь снова. |
| ('There was no-one to see but the stones.) | (Никто этого не видел, кроме камней.) |
| No-one's going to know what they're on about. | Никто даже не будет знать, что она даёт. |
| No-one is going to publish anything you say. | Никто не опубликует твои слова. |
| No-one leeching off me. | Никто не вымогает с меня. |
| No, I told you, no-one was out that night. | Нет, я же сказал, никого не было в ту ночь. |
| There was no-one in Granny's room. | В бабушкиной комнате никого не было. |
| No-one burns for this any more. | Теперь за это никого не сжигают. |
| And face it, no-one except your gran is making any special fuss over you. | Учти, ты тут особо никого не волнуешь, кроме своих предков. |
| A person may call and call in this house and yet no-one comes. | Вечно в этом доме никого не дозовешься. |
| Now, again, if nobody had known anything had happened, no-one would have any reason to ask why the guards weren't there. | Итак, опять же, если бы никто не узнал о случившемся, никому не пришло бы в голову спрашивать, почему не было охраны. |
| Thomas More hurts no-one. | Томас Мор ведь никому не причиняет зла. |
| The King trusts no-one any more. | Король больше никому не доверяет. |
| No-one splits up this gang. | Никому не разделить эту банду. |
| No-one trusts anyone any more. | Никто больше никому не доверяет. |
| If there's no-one inside, the TARDIS engines shut down automatically. | Если внутри никого нет, двигатели ТАРДИС выключатся. |
| There's no-one here now. | Но сейчас здесь никого нет. |
| It's OK, there's no-one here. | Все ОК, здесь никого нет |
| There's no-one in here, we can... | Вот здесь никого нет... |
| Is there no-one on reception? | У стойки приема гостей никого нет? |
| Maybe when there's no-one left to fight any more? | Может, когда некому будет воевать? |
| No-one to hold your hand, Charlie? | Некому держать тебя за ручку, Чарли? |
| Don't think I don't understand loyalty just because I've got no-one left to be loyal to. | Не думай, что мне неведома верность лишь потому, что мне больше некому быть верной. |
| There was no-one to take me in hand. | За мной некому было присматривать. |
| A loner with no-one to provide an alibi, who follows a predictable routine - out every night to visit his grandma, then clocks in on the night shift. | Одинокий, его алиби подтвердить некому, следует заведенному распорядку - каждый вечер навещает бабушку, потом заступает на ночную смену. |
| I must stay in the library, I must talk to no-one... | Я должен оставаться в библиотеке, не должен ни с кем разговаривать... |
| I've got no-one to go with. | Мне не с кем. |
| You can speak to no-one of this. | Ты ни с кем не должен говорить о ней. |
| The fact that there is no-one currently in position in the CBD with whom the UNCCD could coordinate efforts is unfortunate. | К сожалению, в настоящее время в рамках органов КБР нет никого, с кем органы КБОООН могли бы координировать свои усилия. |
| No-one knows what to do when they grow up. | Никто не знает, кем он хочет стать, когда вырастет. |
| But the old instincts that have come down to us from our tribal ancestors rise up in indignation, feeling that life would lose its savour if there were no-one to hate." | Но старые инстинкты, которые достались нам от наших племенных предков, просыпаются в возмущении, чувствуя, что жизнь потеряет свой вкус, если некого будет ненавидеть». |
| There's no-one to pursue. | Потому что некого преследовать. |
| I can look at it, Mr Metcalfe, but I've got no-one to deploy. | Я могу посмотреть, мистер Меткалф, но мне совершенно некого туда послать. |
| No-one you can prosecute. | Некого призвать к ответу. |
| There's no-one out there, there's no-one to eat. | Там никого нет, некого съесть. |