Английский - русский
Перевод слова Niger

Перевод niger с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нигер (примеров 1514)
Similarly, Benin and Niger used funds from debt cancellation to increase access to water. Кроме того, Бенин и Нигер направили полученные таким образом средства на расширение доступа к водным ресурсам.
Algeria observed the tangible progress made in the area of human rights, and encouraged the Niger to continue to follow a human rights-based approach in its policies and development projects. Алжир отметил ощутимый прогресс, достигнутый в области прав человека, и призвал Нигер продолжать применять в рамках своей политики и проектов в области развития подход, ориентированный на осуществление прав человека.
African States: Benin, Burkina Faso, Chad, Gabon, Gambia, Guinea Bissau, Mali, Mauritania, Niger, Nigeria, Senegal and Uganda; Африканские государства: Бенин, Буркина-Фасо, Габон, Гамбия, Гвинея-Бисау, Мавритания, Мали, Нигер, Нигерия, Сенегал, Уганда и Чад;
After spending two years in Asia during the First Indochina War he returned to Niger, where he was unable to find work. После двух лет в Азии во время первой Индокитайской войны вернулся в Нигер, но из-за безработицы эмигрировал в Кот-д'Ивуар, где работал докером в порту Абиджана.
I have pleasure in announcing that in addition to the sponsors listed in the document the following countries are also sponsoring the draft resolution: Albania, Chile, Eritrea, Guinea, Kenya, Latvia, Liechtenstein, Mozambique, Niger, Panama, Uruguay and Zambia. Я с удовольствием объявляю, что к соавторам, перечисленным в этом документе, присоединились также следующие страны: Албания, Чили, Эритрея, Гвинея, Кения, Латвия, Лихтенштейн, Мозамбик, Нигер, Панама, Уругвай и Замбия.
Больше примеров...
Нигера (примеров 942)
This is acutely seen in the case against the mercenaries who killed the seven peacekeepers from the Niger in 2012. Это хорошо видно на примере дела против наемников, убивших в 2012 году семерых миротворцев из Нигера.
Those issues were also of concern to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, which would appreciate information on the follow-up to those recommendations or on the Niger's intentions in that regard. Эти вопросы также вызывают обеспокоенность Комитета по ликвидации расовой дискриминации, который будет признателен за информацию, касающуюся осуществления этих рекомендаций или намерений Нигера в этой связи.
Mauritius, Monaco, the Niger, Portugal, Romania, Senegal, Джибути, Кабо-Верде, Маврикия, Монако, Нигера, Португалии, Румынии,
At the 9th meeting, on 7 June, the Conference heard statements by the representatives of Guatemala, the Niger, Portugal, Jordan, Nepal, Papua New Guinea, Bangladesh, Haiti, Guyana and Sierra Leone and the observer for the British Virgin Islands. На 9-м заседании 7 июня Конференция заслушала заявление представителей Гватемалы, Нигера, Португалии, Иордании, Непала, Папуа-Новой Гвинеи, Бангладеш, Гаити, Гайаны и Сьерра-Леоне, а также наблюдателя от Британских Виргинских островов.
The gender adviser to the Prime Minister is responsible for establishing the Women's Bank of the Niger, which will provide local financing for women's economic activities. советник по гендерным вопросам при премьер-министре отвечает за процесс создания Банка женщин Нигера, который станет банком, конкретно занимающимся финансированием экономической деятельности женщин на местном уровне.
Больше примеров...
Нигере (примеров 958)
In Africa, the United Nations worked closely together with regional and subregional organizations to promote a rapid and peaceful return to constitutional order and avert violence in Guinea, Guinea-Bissau, Madagascar and the Niger. Организация Объединенных Наций действовала в Африке в тесном сотрудничестве с региональными и субрегиональными организациями для того, чтобы содействовать быстрому и мирному восстановлению конституционного порядка и предотвратить насилие в Гвинее, Гвинее-Биссау, Мадагаскаре и Нигере.
In the Niger, solar radios and story kits have been used to improve access for rural women and girls to information on maternal health, schooling for girls, prevention of HIV/AIDS and unwanted pregnancies. В Нигере в целях предоставления сельским женщинам и девочкам более широкого доступа к информации о здоровье матери и ребенка, школьного обучения для девочек, профилактики ВИЧ/СПИДа и нежелательной беременности использовались радиоприемники на солнечных батареях и сборники поучительных историй.
However, the point is that, as reflected in international human rights law and the Millennium Declaration, both the Government and its bilateral and multilateral partners have responsibilities in relation to the right to health in the Niger. Дело, однако, заключается в том, что, как это отражено в международном праве прав человека и Декларации тысячелетия, правительство и его двусторонние и многосторонние партнеры несут ответственность по обеспечению права на здоровье в Нигере.
UNIDO will be implementing HCFC Phase-out Management Plans (HPMPs) in these countries, as well as in Cameroon, Niger and Senegal, among other countries in the region. В этих странах, а также в Камеруне, Нигере и Сенегале из числа других стран этого региона, ЮНИДО будет осуществлять планы по организации изъятия из обращения ГХФУ.
At the time, there were 667,935 informal establishments in the Niger, 57.81 per cent of which were owned by men and 42.19 per cent by women. На момент проведения исследования в Нигере насчитывалось 667935 предприятий неорганизованного сектора; из них 57,81 процента принадлежали мужчинам и 42,19 процента - женщинам.
Больше примеров...
Нигером (примеров 139)
Every Constitution has recognized the primacy of international treaties ratified by Niger over domestic law. В текстах всех конституций признавалось верховенство положений ратифицированных Нигером международных договоров над нормами внутреннего права.
Currently, the ECOMOG interposition force in Guinea-Bissau stands at 600 troops, composed of contingents from Benin, the Gambia, the Niger and Togo. В настоящее время разъединительные силы ЭКОМОГ, размещенные в Гвинее-Бисау, насчитывают 600 военнослужащих, направленных Бенином, Гамбией, Нигером и Того.
I should also like to express again from this podium our deep appreciation for the support that our developmental partners have continued to give us for the implementation of our National Framework Programme to fight poverty, which Niger formulated and which is among our highest priorities. Я хотела бы с этой высокой трибуны выразить глубокую признательность нашим партнерам в области развития за поддержку, которую они нам оказывают в осуществлении разработанной Нигером национальной рамочной программы по борьбе с нищетой, являющейся одной из наших приоритетных задач.
The fibre-optic component of the project, linking Algeria, the Niger and Nigeria through a submarine cable, has also seen substantial progress, as evidenced by the installation of 700 km of the 2,700 km of cable required. Отмечен также существенный прогресс в реализации компонента проекта, предусматривающего установление линий оптико-волоконной связи между Алжиром, Нигером и Нигерией с прокладкой подводного кабеля, о чем свидетельствует прокладка 700 км кабеля из общей протяженности 2700 км.
It welcomed the Niger's commitments with regard to social and economic rights, but stated that it should demonstrate a real willingness to respect these rights, particularly the rights to food and to water. Она приветствовала обязательства, взятые Нигером в отношении социальных и экономических прав, но заявила, что ему следует продемонстрировать реальную готовность обеспечивать уважение этих прав, особенно прав на питание и воду.
Больше примеров...
Нигеру (примеров 96)
Further assistance to anti-corruption bodies, such as an assessment of technical needs, was provided in the Niger and Senegal. Кроме того, такая помощь органам по противодействию коррупции, как оценка технических потребностей, была представлена Нигеру и Сенегалу.
The Committee expressed its appreciation to the Niger for the payment of the second instalment under its multi-year payment plan in 2005. Комитет выразил признательность Нигеру за уплату второго взноса в соответствии с многолетним планом выплат в 2005 году.
The Niger still had to consolidate itself as a democratic State based on the rule of law and enact legislation guaranteeing fundamental rights and freedoms. Нигеру все еще предстоит утвердиться в качестве демократического государства на основе принципа господства права и принять законодательство, гарантирующее основные права и свободы.
In 2011, we provided support to Benin, Bolivia (Plurinational State of), Botswana, Burkina Faso, Costa Rica, the Niger, Nigeria and Uruguay. В 2011 году мы предоставили поддержку Бенину, Боливии (Многонациональному Государству), Ботсване, Буркина-Фасо, Коста-Рике, Нигеру, Нигерии и Уругваю.
In that connection, it believed that Liberia, the Niger and Sao Tome and Principe should also be granted exemptions under Article 19 owing to the difficult economic circumstances in those countries. В этой связи он считает, что к Либерии, Нигеру и Сан-Томе и Принсипи также должно быть применено изъятие, предусмотренное статьей 19, с учетом тяжелого экономического положения в этих странах.
Больше примеров...
Нигерии (примеров 163)
Similarly, in Benin, Burkina Faso, Ghana, the Niger, Nigeria and Togo, UNODC is assessing existing criminal justice mechanisms against trafficking in human beings. В Бенине, Буркина - Фасо, Гане, Нигере, Нигерии и Того ЮНОДК проводит также оценку существующих механизмов уголовного правосудия для борьбы с торговлей людьми.
(a) African troop-contributing countries: Benin, Burkina Faso, Chad, Ghana, Guinea, Mali, Niger, Nigeria, Senegal and Togo; а) представители следующих стран, предоставляющих войска: Бенина, Буркина-Фасо, Ганы, Гвинеи, Мали, Нигера, Нигерии, Сенегала, Того и Чада;
It is migratory resident in eastern and southern Africa, from Sudan and Ethiopia west to Niger and Nigeria and south to South Africa and Namibia. Он постоянный мигрирующий житель Восточной и Южной Африки от Судана и Эфиопии на запад до Нигера и Нигерии и на юг до ЮАР и Намибии.
The roll out of the Africa SPX Network is linked to the investor survey and will begin with Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Ghana, Kenya, Madagascar, Mali, Niger, Nigeria, Rwanda, Senegal, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zambia. Расширение африканской сети СПБ связано с проведением обзора инвестиционных компаний и начнется с Буркина-Фасо, Ганы, Замбии, Кении, Кот-д'Ивуара, Мадагаскара, Мали, Нигера, Нигерии, Объединенной Республики Танзания, Руанды, Сенегала и Уганды.
In Chad, the worst of the worst, woman have "almost no legal rights," and girls as young as ten are legally married off, which is also true in Niger, the seventh worst place for a woman. В Чаде, самом худшем из худших мест, женщины "почти не имеют законных прав", и девочек, которым всего 10 лет, легально выдают замуж, что также верно и для Нигерии, седьмой в списке самых худших стран.
Больше примеров...
Niger (примеров 14)
The genome size of an enzyme-producing strain of A. niger is of intermediate size at 33.9 Mb. Размер генома у ферменто-продуцирующего штамма А. niger среднего размера и составляет 33,9 Мб.
This fish was long known and traded as Serrasalmus niger. Эта рыба была долгое время известна как чёрная пиранья (Serrasalmus niger).
Lactase produced commercially can be extracted both from yeasts such as Kluyveromyces fragilis and Kluyveromyces lactis and from molds, such as Aspergillus niger and Aspergillus oryzae. Лактазу получают экстракцией из дрожжей Kluyveromyces fragilis и Kluyveromyces lactis, а также из грибов Aspergillus niger и Aspergillus oryzae.
By early morning, at 5:30 a.m., Niger reported them to be closer still. Рано утром, в 5:30, фрегат Niger доложил, что испанцы ещё ближе.
Like many millipedes, T. niger coils itself into a spiral, with its legs on the inside and its head in the centre, when it is threatened, but it can also flee with sidewinding movements. Как и многие другие двупарноногие, потревоженный Т. niger скручивается в спираль ногами внутрь, пряча голову в центре, но может также убежать боковым волнообразным ходом.
Больше примеров...
Нигерская (примеров 10)
The Royal Niger Company was a mercantile company chartered by the British government in the nineteenth century. Королевская Нигерская Компания - это одна из торговых компаний, созданных правительством Великобритании в XIX веке.
As a result of these various factors combined, in legal terms women of the Niger do not fully enjoy their recognized rights. С учетом этих различных факторов в юридическом плане нигерская женщина оказывается не в состоянии в полном объеме пользоваться теми правами, которые за ней признаются.
The National Commission, established in 1994, had developed a programme for weapons collection in the Niger and required technical and logistical support, as well as financial assistance, to implement that programme. Нигерская национальная комиссия, учрежденная в 1994 году, разработала программу сбора оружия и нуждалась в связи с ее осуществлением в материально-технической поддержке и финансовой помощи.
Organizations such as the Association des femmes juristes du Niger and the National Human Rights Defence Association have also been active in providing legal assistance to vulnerable population groups, especially children and women. Помимо этого, следует отметить деятельность таких организаций, как Ассоциация женщин-юристов Нигера (АЖЮН) и Нигерская ассоциация прав человека (НАПЧ), которые оказывают правовую помощь уязвимым группам населения, в частности детям и женщинам.
Training: Niger Women Teachers Union and the Niger Association of Women Teachers for Development, among others; профессиональная подготовка; например Союз преподавателей-женщин Нигера (СПЖН), Нигерская ассоциация преподавателей-женщин в поддержку развития (НАПЖПР);
Больше примеров...
Нигерские (примеров 8)
Women hardly participate in politics in the Niger. Нигерские женщины слабо представлены на политической арене.
Women from the Niger have taken an active part in the deliberations of various international and regional conferences, especially those on women. Так, нигерские женщины активно участвовали в работе различных международных и региональных конференций, в частности по вопросам женщин.
The authorities of the Niger seized a rocket-propelled grenade (RPG), a machine gun, five AK type assault rifles and five pistols. Нигерские власти конфисковали реактивный противотанковый гранатомет (РПГ), один пулемет, 5 автоматов образца АК и 5 пистолетов.
The Cross-Niger transition forests are a tropical moist broadleaf forest ecoregion of southeastern Nigeria, located between the Niger River on the west and the Cross River on the east. Нигерские переходные леса - экорегион влажных тропических лесов на юго-востоке Нигерии, расположенный между рекой Нигер на западе и рекой Кросс на востоке.
Under article 674 (4) of the Code of Criminal Procedure, Niger courts have jurisdiction over the offences covered by articles 399 (1) to (4) of the Penal Code, where the perpetrator or his accomplice are present in the Niger. Статья 674-4 Уголовно-процессуального кодекса предусматривает, что нигерские органы правосудия правомочны преследовать за преступления, предусмотренные статьями 399-1 - 399-4 Уголовного кодекса, если исполнитель преступления или его сообщник находятся в Нигере.
Больше примеров...
Нигерской (примеров 9)
The Committee would welcome further information on the Niger Association for the Defence of Human Rights, its authority and activities. Комитет будет признателен за дополнительную информацию о Нигерской ассоциации защиты прав человека, ее полномочиях и деятельности.
In 1900 the region was merged with the chartered territories of the Royal Niger Company to form the colony of Southern Nigeria. В 1900 году регион был объединён с территориями, находившимися под управлением Королевской Нигерской компании, образовав протекторат Южная Нигерия.
One of the characteristics of the educational system in the Niger is that, the higher the level of education, the lower the female enrolment. This trend is even more pronounced in science studies. Одной из основных особенностей нигерской системы образования является постепенное уменьшение представленности девочек по мере возрастания уровня обучения, и их число еще больше сокращается в классах или на курсах, посвященных научным дисциплинам.
In addition, in conjunction with the Niger Association for the Defence of Human Rights, the Minister of Education launched the schools human rights education programme in January 1997. Кроме того, в сотрудничестве с Нигерской ассоциацией защиты прав человека министерство национального образования приступило в январе 1997 года к осуществлению программы преподавания в учебных заведениях прав человека.
Training activities for the Niger Association for the Defence of Human Rights (ANDDH), the Army and Democracy Committee and the Danish Institute for Human Rights (DIHR). Учебная деятельность по поручению Нигерской ассоциации по защите прав человека, Комитета по вопросам армии и демократии и Датского института по правам человека.
Больше примеров...
Нигерское (примеров 7)
A woman automatically acquired nationality of the Niger by marriage without a previous declaration. Благодаря браку женщина автоматически приобретает нигерское гражданство без предварительного заявления.
Lastly, the Ministry of Education is promoting the establishment of non-governmental organizations, such as the Niger section of the World Association for the School as an Instrument of Peace (EIP/NIGER), which is developing activities relating to education, human rights and peace. Наконец, министерство национального образования выступает за создание неправительственных организаций, таких, как нигерское отделение Всемирной ассоциации за превращение школы в орудие мира, которое осуществляет деятельность, касающуюся вопросов образования, прав человека и мира.
The Niger nationality is granted or rejected by decree. наконец, принимается указ, предоставляющий или не предоставляющий нигерское гражданство.
Furthermore, under article 22, a child born of a mother with nationality of the Niger and of a foreign father could opt for Niger nationality, whereas a child born of a father with nationality of the Niger automatically had Niger nationality. Кроме того, согласно статье 22, ребенок, рожденный от матери-нигерки и отца-иностранца, может выбрать нигерское гражданство, в то время как ребенок от отца-нигерца автоматически получает нигерское гражданство.
In 1999, the Nationality Code of the Niger was amended in order to allow women to transmit, on an equal footing with men, their nationality to their children; пересмотр в 1999 году Кодекса о нигерском гражданстве с целью позволить женщинам передавать нигерское гражданство своим детям на тех же правах, что и мужчины;
Больше примеров...
Нигерского (примеров 15)
Since the Tamasheq language is part of the Niger's cultural heritage, the whole country should have bilingual signage. Поскольку язык тамашек составляет часть нигерского культурного наследия, такой способ передачи названий на двух языках должен быть распространен на всю территорию.
At the invitation of AFSTRAG, the Centre participated, in Minna, from 11 to 15 April 2003, in the planning committee meeting of the Centre for Peace and Development of the Niger State College of Education. По приглашению АФСТРАГ Центр принял 11-15 апреля 2003 года участие в Минне в заседании комитета по вопросам планирования Центра по проблемам мира и развития Нигерского государственного педагогического колледжа.
Articles 11 and 12 of Order No. 99-17 govern cases in which nationality of the Niger is granted through filiation. Случаи присвоения нигерского гражданства в силу родства определяются статьями 11 и 12.
Both texts were essentially liberal in nature and facilitated the acquisition of nationality of the Niger. Так, приобретению нигерского гражданства могут способствовать следующие факторы:
Under Order No. 99-17, an alien woman who marries a man of the Niger may acquire the nationality of the Niger. Согласно Постановлению 99-17, иностранка, выходящая замуж за нигерца, может претендовать на приобретение нигерского гражданства.
Больше примеров...