Английский - русский
Перевод слова Niger

Перевод niger с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нигер (примеров 1514)
The Niger reported, however, that corresponding legislation was in the process of adoption. Нигер, однако, сообщил, что соответствующее законодательство находится в процессе утверждения.
Former Minister of Culture and Communications of Niger Бывший министр культуры и связи Нигера Ниамей, Нигер
He recalled the difficulties suffered by the Niger, particularly due to the coup d'état of 1999, whose consequences had not yet been entirely absorbed. Он напоминает трудности, с которыми сталкивается Нигер, в частности в результате государственного переворота 1999 года, последствия которого до сих пор полностью не были преодолены.
Recommend that the international community help political actors to implement the decisions resulting from the Ouagadougou Agreement (Niger); рекомендовать международному сообществу оказать политическим силам помощь в выполнении решений, закрепленных в подписанном в Уагадугу соглашении (Нигер);
Ms. Ango-Goze (Niger) said that following the Fourth World Conference on Women, her country had substantially increased the budget of the Ministry for the Advancement of Women and Protection of the Child and had taken action in many areas. Г-жа Анго-Гозе (Нигер) говорит, что после четвертой Всемирной конференции по положению женщин ее страна существенно увеличила бюджет министерства по делам женщин и детей и приняла соответствующие меры во многих областях.
Больше примеров...
Нигера (примеров 942)
Paragraph 32 referred to conditions to be met for the acquisition of Niger citizenship, without specifying them. В пункте 32 содержится ссылка на условия, необходимые для приобретения гражданства Нигера без их конкретизации.
In Algeria, the assistance programme for an estimated 50,000 nationals of Mali (29,000) and Niger (21,000) who sought refuge in southern Algeria was being continued in 1995. В Алжире в 1995 году продолжается осуществление программы помощи приблизительно 50000 человек, включая 29000 из Мали и 21000 из Нигера, которые нашли убежище в южных районах Алжира.
The request further indicates that the UNDP, which already supports the removal of anti-tank mines, would be willing to continue supporting Niger with US$ 23,000 available to train deminers. В запросе далее указано, что ПРООН, которая уже оказывает поддержку в удалении противотанковых мин, готова продолжить поддержку для Нигера в объеме 23000 долл. США для подготовки в вопросах разминирования.
Urges the international community, including the specialized agencies of the United Nations System, the international institutions and the humanitarian bodies concerned, to provide the necessary support to help the Government and people of Niger face the current serious situation in the country. З. настоятельно призывает международное сообщество, в том числе специализированные учреждения системы Организации Объединенных Наций, международные институты и заинтересованные гуманитарные организации, предоставить необходимую поддержку для оказания помощи правительству и народу Нигера в сложившейся ныне тяжелой ситуации в стране;
Taking into consideration all the peace agreements signed by the Government of Niger and the Organization of Armed Resistance in Ouagadougou (Burkina Faso) in 1994; in Niamey (1996) and in Algiers (1997); принимая во внимание все мирные соглашения, подписанные между правительством Нигера и Организацией вооруженного сопротивления в Уагадугу, Буркина-Фасо, в 1994 году, в Ниамее в 1996 году и в Алжире в 1997 году,
Больше примеров...
Нигере (примеров 958)
Investments in oil and mining supported growth in the Niger, where the growth rate was 5.7 per cent. Благодаря инвестициям в нефтяной и горнодобывающий секторы рост в Нигере поддерживался на уровне 5,7 процента.
The voluntary repatriation and reintegration programme for Malian refugees from Mauritania, Algeria, Burkina Faso and Niger was successfully completed during 1998. В 1998 году была успешно завершена программа добровольной репатриации и реинтеграции малийских беженцев в Мавритании, Алжире, Буркина-Фасо и Нигере.
The project mobilized more than 13,000 volunteers in seven pilot countries - Bolivia, Guatemala, Jamaica, Niger, Samoa, Namibia and Morocco - resulting in greater community ownership and, thus, sustainability of the initiative. В рамках этого экспериментального проекта было мобилизовано свыше 13000 добровольцев в семи странах: Боливии, Гватемале, Ямайке, Нигере, Самоа, Намибии и Марокко, что позволило обеспечить вовлеченность общин и тем самым повысить устойчивость инициативы.
The guidelines will be reviewed - and if necessary modified - in early 2003, on the basis of experience in their application in the "roll-out" countries for 2002 - Benin, Ecuador, Kenya, Niger and Pakistan. Руководящие принципы будут рассмотрены и в случае необходимости изменены в начале 2003 года на основе опыта их применения в странах, приступивших к составлению ОАС/РПООНПР в 2002 году, а именно в Бенине, Кении, Нигере, Пакистане и Эквадоре.
In the Niger, both public and private stakeholders are involved in the field of health. В Нигере существуют государственная и частная системы здравоохранения.
Больше примеров...
Нигером (примеров 139)
Communities are taking active roles in the management of shared pastures and grazing lands along the border between Mali and Niger. Общины играют активную роль в управлении общими выгонно-пастбищными землями, расположенными вдоль границы между Мали и Нигером.
It establishes a National Commission to promote the effective exercise of rights and freedoms enshrined in the Constitution and in accordance with the international agreements to which the Niger is a party. В ней предусмотрено создание национальной комиссии, отвечающей за поощрение и эффективное соблюдение прав и свобод, которые закреплены в тексте основного закона - при необходимости в соответствии с подписанными Нигером международными соглашениями.
To prevent its territory from being used as a base, Mali has taken specific measures by signing with the Niger, Algeria and Mauritania a protocol to combat terrorism and all underlying activities in the "no-man's land" between them. Для предотвращения использования ее территории в качестве плацдарма Мали приняла конкретные меры, подписав с Нигером, Алжиром и Мавританией протокол о борьбе с терроризмом и всеми связанными с ним видами деятельности на «ничейной территории» между ними.
(b) The Protocol of the Economic Community of West African States (ECOWAS) relating to Free Movement of Persons, Residence and Establishment, adopted in May 1979, which Niger ratified on 29 November 1979; Ь) Протокол Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС) о свободном передвижении лиц и о праве на жительство и регистрацию, принятый в мае 1979 года; ратифицирован Нигером 29 ноября 1979 года;
There have also been reports that Al-Qaida in the Islamic Maghreb has stepped up activities in the Tamesna region near the border with the Niger and Algeria, while armed extremist group training camps have been found east of Timbuktu. Кроме того, сообщается, что в районе Тамесны около границы с Нигером и Алжиром активизировала свою деятельность организация «"Аль-Каида" в исламском Магрибе», а к востоку от Томбукту были обнаружены лагеря подготовки вооруженных групп экстремистов.
Больше примеров...
Нигеру (примеров 96)
Support has been provided in particular for Angola, Benin, Burkina Faso, Cape Verde, Mozambique, Niger and Togo. В частности, поддержка была оказана Анголе, Бенину, Буркина-Фасо, Кабо-Верде, Мозамбику, Нигеру и Того.
In other words, it is clear from the PRS that Niger will not be able to realize even the minimum essential levels of the right to health in the foreseeable future without very considerable and sustained international assistance and cooperation. Иначе говоря, из СБН ясно вытекает, что Нигеру не удастся обеспечить в обозримом будущем даже минимальный уровень осуществления права на здоровье без серьезной и устойчивой международной помощи и сотрудничества.
Since the peace agreements, the dynamic of peace-building by means of the reintegration of former combatants has enabled the Niger, with the support of the United Nations system and of the group of concerned countries, to successfully pursue concrete activities to recover and destroy illicit arms. Со времени подписания мирных соглашений динамика миростроительства за счет реинтеграции бывших комбатантов позволила Нигеру успешно проводить при поддержке системы Организации Объединенных Наций и группы заинтересованных стран конкретную деятельность по изъятию и уничтожению незаконного оружия.
The statistics of Chad, Yemen, Guinea-Bissau, Benin, Niger, Ethiopia, the Central African Republic, Burkina Faso, Guinea, Mali, Pakistan, China and India are especially worrying. Особое беспокойство вызывают статистические данные по Чаду, Йемену, Гвинее-Биссау, Бенину, Нигеру, Эфиопии, Центрально-Африканской Республике, Буркина-Фасо, Гвинее, Мали, Пакистану, Китаю и Индии.
Cape Verde, Eritrea, Gambia, Mali, Niger, Senegal, the United Republic of Tanzania and, more recently, China have received direct support, including support to resolve cross-sectoral data issues, increased awareness and institution-building for information management; Непосредственная поддержка оказывалась Гамбии, Кабо-Верде, Мали, Нигеру, Объединенной Республике Танзании, Сенегалу, Эритрее и, позднее, Китаю, включая поддержку в целях решения вопросов, касающихся использования межсекторальных данных, повышения информированности населения и институционального развития в области управления информацией;
Больше примеров...
Нигерии (примеров 163)
FAO is implementing a regional programme initiated by the Government of Italy for the "Institutional Strengthening of Farmers' Association Networks in Burkina Faso, Mali, Niger and Senegal, in the Framework of Desertification Control and Poverty Alleviation". ФАО занимается осуществлением разработанной правительством Италии региональной программы под названием "Укрепление институционального потенциала сетей фермерских ассоциаций в Буркина-Фасо, Мали, Нигерии и Сенегале в рамках борьбы с опустыниванием и сокращения масштабов нищеты".
The UNFPA country offices in Cameroon, the Central African Republic, Niger, Nigeria and Chad are collaborating to address cross-country population dynamics in the Lake Chad Basin region. Страновые отделения ЮНФПА в Камеруне, Центральноафриканской Республике, Нигере, Нигерии и Чаде ведут совместную работу по решению проблем, связанных с межстрановой динамикой народонаселения бассейна озера Чад.
The development of national integrated programmes for Benin, Liberia, Mauritania, Niger, Nigeria and Sierra Leone has been initiated, and the United Nations Office on Drugs and Crime is assisting with resource mobilization to support their implementation. Была начата разработка комплексных национальных программ для Бенина, Либерии, Мавритании, Нигера, Нигерии и Сьерра-Леоне, а Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности оказывает помощь в мобилизации ресурсов для поддержки их осуществления.
The Cross-Niger transition forests are a tropical moist broadleaf forest ecoregion of southeastern Nigeria, located between the Niger River on the west and the Cross River on the east. Нигерские переходные леса - экорегион влажных тропических лесов на юго-востоке Нигерии, расположенный между рекой Нигер на западе и рекой Кросс на востоке.
Reports received in response to the UNFPA questionnaire document the support of international non-governmental organizations for such activities as breastfeeding in Niger and certain Caribbean island States and for children's and women's health in Nepal and Nigeria. Ответы, полученные на вопросник ЮНФПА, свидетельствуют о поддержке, оказываемой международными неправительственными организациями такой деятельности, как пропаганда грудного вскармливания в Нигере и некоторых островных государствах Карибского бассейна и охрана здоровья детей и женщин в Непале и Нигерии.
Больше примеров...
Niger (примеров 14)
The genome size of an enzyme-producing strain of A. niger is of intermediate size at 33.9 Mb. Размер генома у ферменто-продуцирующего штамма А. niger среднего размера и составляет 33,9 Мб.
Members of the genus formerly called Eresus cinnaberinus or Eresus niger are now placed in one of three species: Eresus kollari, Eresus sandaliatus and Eresus moravicus. Представители рода, ранее называвшиеся Eresus cinnaberinus или Eresus niger, теперь помещены в один из трёх видов: Eresus kollari, Eresus sandaliatus и Eresus moravicus.
By early morning, at 5:30 a.m., Niger reported them to be closer still. Рано утром, в 5:30, фрегат Niger доложил, что испанцы ещё ближе.
The scheme is managed by the Office du Niger and in 1999/2000 produced 320,000 tons of rice, representing 40 percent of the total Malian production. Проект по орошению земель управляется правительственной организацией Office du Niger; по данным на 1999-2000 годы благодаря действию проекта было получено 320000 тонн риса, что составляет 40 % всей малийской продукции.
Upper Senegal and Niger was a colony in French West Africa created in 1904 from Senegambia and Niger. Верхний Сенегал и Нигер (фр. Haut Sénégal et Niger) - бывшая колония во Французской Западной Африке, созданная в 1904 году вместо другой колонии Сенегамбия и Нигер.
Больше примеров...
Нигерская (примеров 10)
The Royal Niger Company was a mercantile company chartered by the British government in the nineteenth century. Королевская Нигерская Компания - это одна из торговых компаний, созданных правительством Великобритании в XIX веке.
No women from the Niger held a ministerial portfolio between 1958 and 1986. В период с 1958 года по 1986 год ни одна нигерская женщина не занимала пост министра.
As a result of these various factors combined, in legal terms women of the Niger do not fully enjoy their recognized rights. С учетом этих различных факторов в юридическом плане нигерская женщина оказывается не в состоянии в полном объеме пользоваться теми правами, которые за ней признаются.
The National Commission, established in 1994, had developed a programme for weapons collection in the Niger and required technical and logistical support, as well as financial assistance, to implement that programme. Нигерская национальная комиссия, учрежденная в 1994 году, разработала программу сбора оружия и нуждалась в связи с ее осуществлением в материально-технической поддержке и финансовой помощи.
The women of the Niger are therefore second-class citizens, despite provisions to the contrary in the Constitution, subjected to the capriciousness and injustice of customary practices. Таким образом, нигерская женщина является гражданином второго сорта, а ее положение, вопреки утверждающим обратное положениям Конституции, зависит от воли случая и определяется не имеющей законного основания обычной практикой.
Больше примеров...
Нигерские (примеров 8)
Authorities of the Niger alleged that the explosives were destined for Al-Qaida in the Islamic Maghreb camps in northern Mali. Нигерские власти заявили, что взрывчатка предназначалась для лагерей АКИМ на севере Мали.
The authorities of the Niger seized a rocket-propelled grenade (RPG), a machine gun, five AK type assault rifles and five pistols. Нигерские власти конфисковали реактивный противотанковый гранатомет (РПГ), один пулемет, 5 автоматов образца АК и 5 пистолетов.
The Cross-Niger transition forests are a tropical moist broadleaf forest ecoregion of southeastern Nigeria, located between the Niger River on the west and the Cross River on the east. Нигерские переходные леса - экорегион влажных тропических лесов на юго-востоке Нигерии, расположенный между рекой Нигер на западе и рекой Кросс на востоке.
During the Panel's trips to the Niger and Mali in September 2011 and January 2012 respectively, the security authorities and intelligence services confirmed that nationals of the Niger and Mali had fought alongside Qadhafi's forces during the conflict. Во время поездок Группы в Нигер и Мали в, соответственно, сентябре 2011 года и январе 2012 года службы безопасности и разведывательные службы подтвердили, что нигерские и малийские граждане сражались бок о бок с силами Каддафи во время конфликта.
Under article 674 (4) of the Code of Criminal Procedure, Niger courts have jurisdiction over the offences covered by articles 399 (1) to (4) of the Penal Code, where the perpetrator or his accomplice are present in the Niger. Статья 674-4 Уголовно-процессуального кодекса предусматривает, что нигерские органы правосудия правомочны преследовать за преступления, предусмотренные статьями 399-1 - 399-4 Уголовного кодекса, если исполнитель преступления или его сообщник находятся в Нигере.
Больше примеров...
Нигерской (примеров 9)
The Committee would welcome further information on the Niger Association for the Defence of Human Rights, its authority and activities. Комитет будет признателен за дополнительную информацию о Нигерской ассоциации защиты прав человека, ее полномочиях и деятельности.
In 1900 the region was merged with the chartered territories of the Royal Niger Company to form the colony of Southern Nigeria. В 1900 году регион был объединён с территориями, находившимися под управлением Королевской Нигерской компании, образовав протекторат Южная Нигерия.
His abduction was claimed by a MNJ leader who declared that it constituted an "ultimatum for the foreign companies which cooperate with the Niger army". Его похищение взял на себя ДСН, один из руководителей которого заявил, что этот акт представляет собой "ультиматум для иностранных компаний, которые сотрудничают с нигерской армией".
Training activities for the Niger Association for the Defence of Human Rights (ANDDH), the Army and Democracy Committee and the Danish Institute for Human Rights (DIHR). Учебная деятельность по поручению Нигерской ассоциации по защите прав человека, Комитета по вопросам армии и демократии и Датского института по правам человека.
The submission of the Commission nationale des droits de l'homme et des libertés fondamentales of Niger was selected for a grant. Для целей гранта было отобрано предложение нигерской Национальной комиссии по правам человека и основным свободам.
Больше примеров...
Нигерское (примеров 7)
A woman automatically acquired nationality of the Niger by marriage without a previous declaration. Благодаря браку женщина автоматически приобретает нигерское гражданство без предварительного заявления.
Only those persons who have acquired the nationality of the Niger may be stripped of such nationality. Лишение гражданства касается лишь тех лиц, которые приобрели нигерское гражданство.
Lastly, the Ministry of Education is promoting the establishment of non-governmental organizations, such as the Niger section of the World Association for the School as an Instrument of Peace (EIP/NIGER), which is developing activities relating to education, human rights and peace. Наконец, министерство национального образования выступает за создание неправительственных организаций, таких, как нигерское отделение Всемирной ассоциации за превращение школы в орудие мира, которое осуществляет деятельность, касающуюся вопросов образования, прав человека и мира.
The Niger nationality is granted or rejected by decree. наконец, принимается указ, предоставляющий или не предоставляющий нигерское гражданство.
The positive law on the nationality of the Niger does not give women of the Niger who marry foreigners the option to transmit their nationality to their spouse. Положения позитивного нигерского права, касающиеся гражданства, не позволяют нигерской женщине, выходящей замуж за иностранца, передавать нигерское гражданство своему супругу по его выбору.
Больше примеров...
Нигерского (примеров 15)
Acquisition of nationality of the Niger was not therefore subject to any very stringent conditions. Приобретение нигерского гражданства путем натурализации не обусловлено слишком жесткими условиями.
Once this need became less pressing, acquisition of nationality of the Niger through naturalization was subjected to restrictions. После того, как эта потребность перестала ощущаться столь остро, были приняты меры по ограничению приобретения нигерского гражданства путем натурализации.
At the invitation of AFSTRAG, the Centre participated, in Minna, from 11 to 15 April 2003, in the planning committee meeting of the Centre for Peace and Development of the Niger State College of Education. По приглашению АФСТРАГ Центр принял 11-15 апреля 2003 года участие в Минне в заседании комитета по вопросам планирования Центра по проблемам мира и развития Нигерского государственного педагогического колледжа.
Articles 11 and 12 of Order No. 99-17 govern cases in which nationality of the Niger is granted through filiation. Случаи присвоения нигерского гражданства в силу родства определяются статьями 11 и 12.
The positive law on the nationality of the Niger does not give women of the Niger who marry foreigners the option to transmit their nationality to their spouse. Положения позитивного нигерского права, касающиеся гражданства, не позволяют нигерской женщине, выходящей замуж за иностранца, передавать нигерское гражданство своему супругу по его выбору.
Больше примеров...