Английский - русский
Перевод слова Niger

Перевод niger с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нигер (примеров 1514)
Notably, the remote areas where Libya, the Niger and Algeria converge remain of significant concern. В частности, по-прежнему вызывают серьезную обеспокоенность отдаленные районы, в которых соприкасаются Ливия, Нигер и Алжир.
In addition, four other countries (Gambia, Guinea-Bissau, Namibia and the Niger) have produced final drafts. Кроме того, еще четыре страны (Гамбия, Гвинея-Бисау, Намибия и Нигер) подготовили окончательные проекты.
During the Panel's visit to the Niger in 2012, the Niger cooperated with regard to the investigation into the finances of designated individual Saadi Qadhafi, currently resident in Niamey, although promised copies of relevant documents are yet to be received. В ходе поездки Группы в Нигер в 2012 году это государство оказывало ей содействие в расследовании финансовых дел обозначенного лица Саади Каддафи, в настоящее время проживающего в Ниамее, хотя обещанные правительством экземпляры соответствующих документов еще не получены.
During the reporting period, the Committee has visited Armenia, Bosnia and Herzegovina, Cambodia, Georgia, Jamaica, the Lao People's Democratic Republic, the Niger, Saudi Arabia, South Africa and Viet Nam. В течение отчетного периода Комитет организовал поездки в Армению, Боснию и Герцеговину, Вьетнам, Грузию, Камбоджу, Лаосскую Народно-Демократическую Республику, Нигер, Саудовскую Аравию, Южную Африку и Ямайку.
The Security Council takes note with concern of reports that Libyan-registered aircraft flew from Libya to Niger on 8 May 1997 and returned to Libya from Nigeria on 10 May in violation of resolution 748 (1992). Совет Безопасности с обеспокоенностью принимает к сведению сообщения о том, что зарегистрированный в Ливии самолет 8 мая 1997 года совершил перелет из Ливии в Нигер и 10 мая вернулся из Нигерии в Ливию в нарушение резолюции 748 (1992) Совета Безопасности.
Больше примеров...
Нигера (примеров 942)
Three indigenous persons were funded to participate in were from Niger and Rwanda. Средства для участия в этой программе были выделены трем представителям коренных народов из Нигера и Руанды.
The Niger believes that the international nature of the arms trade calls for the establishment of a comprehensive and transparent international system in which all States will take part. По мнению Нигера, международный характер торговли оружием требует создания всеобъемлющей и транспарентной международной системы, в которой будут участвовать все государства.
Faso, Chad, Mali and the Niger государств Буркина-Фасо, Мали, Нигера и Чада
The Ministry of Justice had reminded courts of the provisions in domestic legislation for the prosecution of crimes relating to trafficking in persons, including those committed by a person who was not a citizen of the Niger. Министерство юстиции напомнило судам о положениях внутреннего законодательства, касающихся преследования виновных в совершении преступлений, связанных с торговлей людьми, в том числе преступлений, совершенных лицами, не являющимися гражданами Нигера.
This analysis also contributed to further enhancing cooperation between UNICEF and WFP in supporting national efforts by Niger to address high levels of wasting and undernutrition. Такой анализ способствовал также дальнейшему расширению сотрудничества между ЮНИСЕФ и ВПП в области оказания поддержки национальным усилиям Нигера, направленным на борьбу с нерациональным использованием продуктов питания и на сокращение показателей недоедания среди детей.
Больше примеров...
Нигере (примеров 958)
In the Niger, 120 observers were coordinated. В Нигере координировалась работа 120 наблюдателей.
So far, the group has met 12 times and has promoted a variety of projects in Cameroon, Guatemala, Albania and Niger. На сегодняшний день группа провела 12 заседаний и оказала содействие в реализации различных проектов в Камеруне, Гватемале, Албании и Нигере.
In March 2002, Canada supported a meeting organized by the African Parliamentary Union (APU) and ICRC on the protection of civilians in armed conflict and international humanitarian law, involving some 250 African parliamentarians in Niger. В марте 2002 года Канада оказала поддержку организованному Африканским парламентским союзом (АПС) и МККК совещанию по вопросам защиты гражданского населения во время вооруженного конфликта и международного гуманитарного права, в котором приняли участие примерно 250 африканских парламентариев и которое состоялось в Нигере.
The mediation efforts of the Office have been centred on fostering political dialogue and consensus in Niger and Guinea, and early warning and preventive diplomacy in preparation for the March 2010 presidential election in Togo and the 2011 general elections in Benin. В рамках предпринимаемых Отделением посреднических усилий основное внимание уделялось вопросам содействия политическому диалогу и достижению консенсуса в Нигере и Гвинее и совершенствованию механизмов раннего предупреждения и превентивной дипломатии в процессе подготовки к президентским выборам в марте 2010 года в Того и общим выборам в Бенине в 2011 году.
In addition, at the country offices in the Lao People's Democratic Republic, Madagascar, Tajikistan, Nepal and the Niger, some acknowledgement receipts had not been attached to the payment vouchers. Кроме того, в страновых отделениях в Лаосской Народно-Демократической Республике, на Мадагаскаре, в Таджикистане, Непале и Нигере некоторые расписки, подтверждающие получение наличных средств, не прилагались к платежным ордерам.
Больше примеров...
Нигером (примеров 139)
Burkina Faso remained open to sharing experiences and best practices with the Niger in the implementation of recommendations. Буркина-Фасо заявила о своей готовности поделиться с Нигером опытом и наилучшей практикой в рамках осуществления рекомендаций.
Mr. Labo (Niger) said that his delegation attached great importance to agriculture development and food security, in light of the recurring crises faced by the Niger over the previous decade. Г-н Лабо (Нигер) говорит, что делегация Нигера придает большое значение развитию сельского хозяйства и продовольственной безопасности с учетом продолжающихся кризисов, пережитых Нигером в течение предыдущего десятилетия.
The fibre-optic component of the project, linking Algeria, the Niger and Nigeria through a submarine cable, has also seen substantial progress, as evidenced by the installation of 700 km of the 2,700 km of cable required. Отмечен также существенный прогресс в реализации компонента проекта, предусматривающего установление линий оптико-волоконной связи между Алжиром, Нигером и Нигерией с прокладкой подводного кабеля, о чем свидетельствует прокладка 700 км кабеля из общей протяженности 2700 км.
The border areas shared by Libya and its neighbours have always been a challenge to control: most, particularly to the south between Libya, the Niger and Chad, span enormous distances in remote and often desert areas. Пограничные районы между Ливией и ее соседями всегда представляли собой проблему в плане контроля: большинство из них, в особенности на юге, между Ливией, Нигером и Чадом, простираются на огромные расстояния в отдаленных и нередко пустынных местах.
Moreover, Luxembourg had established privileged partnerships with five countries in sub-Saharan Africa, namely Burkina Faso, Cabo Verde, Mali, Niger and Senegal. Кроме того, Люксембург установил привилегированные партнерские отношения с пятью странами Африки к югу от Сахары, а именно с Буркина-Фасо, Кабо-Верде, Мали, Нигером и Сенегалом.
Больше примеров...
Нигеру (примеров 96)
Legislative assistance was provided, in particular, to Angola, Cape Verde, Ecuador the Niger and Peru. Помощь в законодательной области оказывалась, в частности, Анголе, Кабо-Верде, Нигеру, Перу и Эквадору.
The Human Rights Committee had recommended that Niger should bring its legislation and practice into line with the provisions of the Covenant and provide full protection for the rights of ethnic minorities. Комитет по правам человека рекомендовал Нигеру привести свои законодательство и практику в соответствие с положениями Пакта и обеспечить полную защиту прав этнических меньшинств.
In other words, it is clear from the PRS that Niger will not be able to realize even the minimum essential levels of the right to health in the foreseeable future without very considerable and sustained international assistance and cooperation. Иначе говоря, из СБН ясно вытекает, что Нигеру не удастся обеспечить в обозримом будущем даже минимальный уровень осуществления права на здоровье без серьезной и устойчивой международной помощи и сотрудничества.
The results seen in Niger in its fight against the illicit trade and circulation of small arms and light weapons could not have been achieved without the valuable assistance of our partners, to whom we are sincerely grateful. Нигеру никогда не удалось бы достичь таких результатов в борьбе с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями без важной поддержки со стороны наших партнеров, которым мы выражаем нашу искреннюю признательность.
At the regional level, support was given in Africa, CEE/CIS and Latin America; at the national level, in Egypt, Ethiopia, Kenya, Malaysia, Mali, Morocco, Niger, Senegal and Sri Lanka. На региональном уровне поддержка оказывалась региональным отделениям для Африки, Центральной и Восточной Европы, Содружества Независимых Государств и Латинской Америки; на национальном уровне поддержка оказывалась Египту, Кении, Малайзии, Мали, Марокко, Нигеру, Сенегалу, Шри-Ланке и Эфиопии.
Больше примеров...
Нигерии (примеров 163)
The Niger continued to face cross-border security threats owing to the situations in Libya, Mali and Nigeria. Нигер по-прежнему подвергался воздействию трансграничных угроз безопасности, связанных с ситуацией в Ливии, Мали и Нигерии.
The participants were women drawn from Niger, Nigeria, Chad, Kenya and Cameroon. В этом семинаре участвовали женщины из Нигера, Нигерии, Чада, Кении и Камеруна.
Reports received in response to the UNFPA questionnaire document the support of international non-governmental organizations for such activities as breastfeeding in Niger and certain Caribbean island States and for children's and women's health in Nepal and Nigeria. Ответы, полученные на вопросник ЮНФПА, свидетельствуют о поддержке, оказываемой международными неправительственными организациями такой деятельности, как пропаганда грудного вскармливания в Нигере и некоторых островных государствах Карибского бассейна и охрана здоровья детей и женщин в Непале и Нигерии.
In that connection, in 1999, Andorra participated in a programme for the destruction of small arms in Albania and, subsequently, in a similar programme in the Niger, through the Department for Disarmament Affairs of the United Nations. В этом отношении Андорра в 1999 году имела возможность внести свой вклад в реализацию программы ликвидации стрелкового оружия в Албании, а затем в Нигерии через Департамент по разоружению Организации Объединенных Наций.
Several activities are being carried out in Albania, Cambodia, Jamaica, Senegal - in collaboration with UNICEF - Niger and Chad - jointly with the Danish Agency for Development Assistance - and Pakistan. В сотрудничестве с ЮНИСЕФ осуществляется ряд мероприятий в Албании, Камбодже, Сенегале и на Ямайке, совместно с Датским агентством международного развития - в Нигерии и Чаде, а также в Пакистане.
Больше примеров...
Niger (примеров 14)
This fish was long known and traded as Serrasalmus niger. Эта рыба была долгое время известна как чёрная пиранья (Serrasalmus niger).
Most important predators are Orius niger Wolff., O. minutus L., Chrysopa carnea Steph, Ch. Природные энтомофаги: Orius niger Wolff., O. minutus L., Chrysopa carnea Steph, Ch.
The nominate race P. g. gambensis has extensive white on the belly and flanks, but the smaller-bodied subspecies P. g. niger, which occurs south of the Zambezi River, has only a small white belly patch. У номинативного подвида Р. g. gambensis брюхо и бока полностью белые, тогда как у обитающего к югу от реки Замбези подвида P. g. niger белое только небольшая часть брюха.
The scheme is managed by the Office du Niger and in 1999/2000 produced 320,000 tons of rice, representing 40 percent of the total Malian production. Проект по орошению земель управляется правительственной организацией Office du Niger; по данным на 1999-2000 годы благодаря действию проекта было получено 320000 тонн риса, что составляет 40 % всей малийской продукции.
Upper Senegal and Niger was a colony in French West Africa created in 1904 from Senegambia and Niger. Верхний Сенегал и Нигер (фр. Haut Sénégal et Niger) - бывшая колония во Французской Западной Африке, созданная в 1904 году вместо другой колонии Сенегамбия и Нигер.
Больше примеров...
Нигерская (примеров 10)
The Royal Niger Company was a mercantile company chartered by the British government in the nineteenth century. Королевская Нигерская Компания - это одна из торговых компаний, созданных правительством Великобритании в XIX веке.
No women from the Niger held a ministerial portfolio between 1958 and 1986. В период с 1958 года по 1986 год ни одна нигерская женщина не занимала пост министра.
As a result of these various factors combined, in legal terms women of the Niger do not fully enjoy their recognized rights. С учетом этих различных факторов в юридическом плане нигерская женщина оказывается не в состоянии в полном объеме пользоваться теми правами, которые за ней признаются.
Sir Ralph Moore and the Royal Niger Company had planned the attack on the Aros and the Ibini Ukpabi oracle since September 1899 but due to lack of necessary manpower, it was delayed until November 1901. Сэр Ральф Мур и Королевская Нигерская компания планировали нападение на Конфедерацию Аро и оракул Ибини Укпаби на сентябрь 1899, но из-за отсутствия необходимой живой силы выступление было отложено до ноября 1901 года.
Organizations such as the Association des femmes juristes du Niger and the National Human Rights Defence Association have also been active in providing legal assistance to vulnerable population groups, especially children and women. Помимо этого, следует отметить деятельность таких организаций, как Ассоциация женщин-юристов Нигера (АЖЮН) и Нигерская ассоциация прав человека (НАПЧ), которые оказывают правовую помощь уязвимым группам населения, в частности детям и женщинам.
Больше примеров...
Нигерские (примеров 8)
Authorities of the Niger alleged that the explosives were destined for Al-Qaida in the Islamic Maghreb camps in northern Mali. Нигерские власти заявили, что взрывчатка предназначалась для лагерей АКИМ на севере Мали.
The authorities of the Niger stated that they were proactively seeking financial and logistical support to help them address this situation. Нигерские власти заявили, что они инициативно изыскивают источники финансовой и материально-технической поддержки, которая помогла бы им преодолеть эту ситуацию.
Women hardly participate in politics in the Niger. Нигерские женщины слабо представлены на политической арене.
During the Panel's trips to the Niger and Mali in September 2011 and January 2012 respectively, the security authorities and intelligence services confirmed that nationals of the Niger and Mali had fought alongside Qadhafi's forces during the conflict. Во время поездок Группы в Нигер и Мали в, соответственно, сентябре 2011 года и январе 2012 года службы безопасности и разведывательные службы подтвердили, что нигерские и малийские граждане сражались бок о бок с силами Каддафи во время конфликта.
Under article 674 (4) of the Code of Criminal Procedure, Niger courts have jurisdiction over the offences covered by articles 399 (1) to (4) of the Penal Code, where the perpetrator or his accomplice are present in the Niger. Статья 674-4 Уголовно-процессуального кодекса предусматривает, что нигерские органы правосудия правомочны преследовать за преступления, предусмотренные статьями 399-1 - 399-4 Уголовного кодекса, если исполнитель преступления или его сообщник находятся в Нигере.
Больше примеров...
Нигерской (примеров 9)
The Committee would welcome further information on the Niger Association for the Defence of Human Rights, its authority and activities. Комитет будет признателен за дополнительную информацию о Нигерской ассоциации защиты прав человека, ее полномочиях и деятельности.
In 1900 the region was merged with the chartered territories of the Royal Niger Company to form the colony of Southern Nigeria. В 1900 году регион был объединён с территориями, находившимися под управлением Королевской Нигерской компании, образовав протекторат Южная Нигерия.
His abduction was claimed by a MNJ leader who declared that it constituted an "ultimatum for the foreign companies which cooperate with the Niger army". Его похищение взял на себя ДСН, один из руководителей которого заявил, что этот акт представляет собой "ультиматум для иностранных компаний, которые сотрудничают с нигерской армией".
One of the characteristics of the educational system in the Niger is that, the higher the level of education, the lower the female enrolment. This trend is even more pronounced in science studies. Одной из основных особенностей нигерской системы образования является постепенное уменьшение представленности девочек по мере возрастания уровня обучения, и их число еще больше сокращается в классах или на курсах, посвященных научным дисциплинам.
In Niger, for instance, UNDP, in collaboration with UNICEF, continued to support the Niger evaluation association, resulting in its leadership role as a host of the recent AfrEA conference. В Нигере, например, ПРООН в сотрудничестве с ЮНИСЕФ продолжала поддерживать деятельность Нигерской ассоциации по оценке, в результате чего эта ассоциация взяла на себя ведущую роль в деле проведения в своей стране последней конференции ААО.
Больше примеров...
Нигерское (примеров 7)
A woman automatically acquired nationality of the Niger by marriage without a previous declaration. Благодаря браку женщина автоматически приобретает нигерское гражданство без предварительного заявления.
Only those persons who have acquired the nationality of the Niger may be stripped of such nationality. Лишение гражданства касается лишь тех лиц, которые приобрели нигерское гражданство.
The positive law on the nationality of the Niger does not give women of the Niger who marry foreigners the option to transmit their nationality to their spouse. Положения позитивного нигерского права, касающиеся гражданства, не позволяют нигерской женщине, выходящей замуж за иностранца, передавать нигерское гражданство своему супругу по его выбору.
Furthermore, under article 22, a child born of a mother with nationality of the Niger and of a foreign father could opt for Niger nationality, whereas a child born of a father with nationality of the Niger automatically had Niger nationality. Кроме того, согласно статье 22, ребенок, рожденный от матери-нигерки и отца-иностранца, может выбрать нигерское гражданство, в то время как ребенок от отца-нигерца автоматически получает нигерское гражданство.
In 1999, the Nationality Code of the Niger was amended in order to allow women to transmit, on an equal footing with men, their nationality to their children; пересмотр в 1999 году Кодекса о нигерском гражданстве с целью позволить женщинам передавать нигерское гражданство своим детям на тех же правах, что и мужчины;
Больше примеров...
Нигерского (примеров 15)
ONDHLF emphasizes that this measure should be applauded since it represents a first in the laws of the Niger. Национальный центр подчеркнул, что подобную меру декриминализации следует приветствовать, поскольку она впервые применяется в истории нигерского права.
Since the Tamasheq language is part of the Niger's cultural heritage, the whole country should have bilingual signage. Поскольку язык тамашек составляет часть нигерского культурного наследия, такой способ передачи названий на двух языках должен быть распространен на всю территорию.
At the invitation of AFSTRAG, the Centre participated, in Minna, from 11 to 15 April 2003, in the planning committee meeting of the Centre for Peace and Development of the Niger State College of Education. По приглашению АФСТРАГ Центр принял 11-15 апреля 2003 года участие в Минне в заседании комитета по вопросам планирования Центра по проблемам мира и развития Нигерского государственного педагогического колледжа.
Participation of the Niger Battalion in an Operation Serval search operation in the Aguelhok Tabenkort region Участие нигерского батальона в поисковой акции, проведенной в районе Агельхок - Табанкорт силами операции «Сервал»
The granting of nationality of the Niger through birth in the national territory has the unquestionable merit of avoiding cases of statelessness in the Niger. Наконец, присвоение нигерского гражданства в силу рождения на территории Нигера имеет неоспоримое преимущество, позволяющее избежать случаев возникновения апатридов в Нигере.
Больше примеров...