Английский - русский
Перевод слова Needing

Перевод needing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нуждающихся в (примеров 154)
The number of patients needing therapy continues to outstrip available financial, human and logistical resources. Число больных, нуждающихся в лечении, по-прежнему превосходит доступные финансовые, людские и материально-технические ресурсы.
As part of its regional anti-trafficking programme in South Asia, UNIFEM supported a review to identify areas needing reinforcement in the criminal justice systems of Bangladesh, India, Nepal and Pakistan. В рамках своей региональной программы по борьбе с незаконной торговлей в Южной Азии ЮНИФЕМ поддерживал обзор систем уголовного правосудия в Бангладеш, Индии, Непале и Пакистане, цель которых состояла в выявлении разделов, нуждающихся в усилении.
At the end of 2002, Russia had 1,162 specialized institutions for juveniles needing social rehabilitation, 865 out-patient units for juveniles and 1,433 units for the prevention of neglect in other establishments providing social services to the family and children. На конец 2002 года в Российской Федерации действовало 1162 специализированных учреждения для несовершеннолетних, нуждающихся в социальной реабилитации, 865 стационарных отделений для несовершеннолетних, 1433 отделения профилактики безнадзорности в иных учреждениях социального обслуживания семьи и детей.
This construction includes, for example, farmsteads with improved planning, including outbuildings and yard improvements for people listed as needing better housing (equally for both women and men). Так, предусмотрено строительство жилых домов усадебного типа улучшенной планировки с хозяйственными постройками и дворовым благоустройством для включенных в списки нуждающихся в улучшении жилищных условий (в равной степени для женщин и для мужчин).
Thanks to donations amounting to 19,000 marks to furnish the house, it could begin operations on 25 November 1907 with the goal of providing "protection for those needing protection and education for those needing education." 25 ноября 1907 года дом был готов для своего предназначения - предоставлять «защиту для нуждающихся в защите и воспитание для нуждающихся в воспитании».
Больше примеров...
Необходимость (примеров 28)
Activities in the forestry sector such as afforestation and reforestation were mentioned by three Parties (Federated States of Micronesia, Jordan, Zimbabwe) as needing assistance. Три Стороны (Федеративные Штаты Микронезии, Иордания, Зимбабве) указали на необходимость оказания им помощи в осуществлении таких мероприятий в секторе лесного хозяйства, как облесение и лесовосстановление.
There also appears to be no mention of needing to capture in order to move, which occurs in some Western sources. Также упоминалось необходимость захвата для хода, упоминаемая в некоторых западных источниках.
The inclusion of on-site transfers was considered to be important by many participants, especially those from the newly independent States, and it was recognized by all participants that this was an issue needing further discussion. Многие участники, в частности участники из новых независимых государств, подчеркнули важность включения переноса загрязнителей на находящиеся в пределах промышленных объектов участки, и все участники признали необходимость дальнейшего обсуждения этого вопроса.
The communities of interest were established as a means of ensuring closer coordination of the United Nations with the volunteer and technical communities in several areas that were identified as needing closer cooperation and coordination. Тематические сообщества создаются для обеспечения более тесного взаимодействия между Организацией Объединенных Наций и добровольческими и профессиональными сообществами в тех областях, в которых ощущается необходимость в налаживании более тесного сотрудничества и взаимодействия.
However, there is only so much one can do before needing to install an additional third-party application to get real work done. Однако для выполнения какой-то реальной работы очень скоро возникает необходимость в установке дополнительных приложений сторонних разработчиков.
Больше примеров...
Нужен (примеров 53)
I shall also be needing someone who can read and write. Мне нужен кто-то, кто умеет читать и писать.
They're always needing a sweep-up guy at the gym. Им всегда нужен уборщик в спортзале.
Would you be needing a picnic again? Тебе опять нужен будет пикник?
I'll be needing that truck. Мне нужен этот пикап.
Needing wedge for wedging. Нужен клин для расклинивания.
Больше примеров...
Нужна (примеров 69)
Looks like we'll be needing a few more plates, then. Похоже, нам нужна еще пара тарелок.
This has nothing to do with him needing a note to get out of gym? Это никак не связано с тем, что ему нужна записка от родителей, чтобы уйти с урока физкультуры?
And it's great not needing a car. Кстати, лучше всего здесь то, что здесь не нужна машина.
An appendix gives addresses for those "needing support in escaping religion". В приложении указаны адреса для тех, кому нужна помощь в «побеге из религии».
But everyone understands a child needing a toy. Но все представляют ребенка, которому нужна игрушка.
Больше примеров...
Нуждающиеся в (примеров 54)
Students needing long-term hospital care can do their schooling in hospital. Учащиеся, нуждающиеся в долгосрочной госпитализации, могут обучаться в больнице.
The Law provides that the employers needing employees and the persons seeking job can ask for the help of the Employment Service in finding a job. Закон предусматривает, что работодатели, нуждающиеся в работниках, и ищущие работу лица могут обращаться за помощью в Службу по трудоустройству.
This part would provide an overall assessment of the status of marine biodiversity and would also assess certain significant groups and habitats (identified ecologically and biologically sensitive areas, vulnerable marine ecosystems and other species and habitats already identified by competent authorities as needing protection). В этой части будет содержаться общий анализ состояния морского биоразнообразия и будет также произведен оценочный обзор некоторых значительных групп и местообитаний (обозначенные экологически и биологически уязвимые районы, уязвимые морские экосистемы и прочие виды и местообитания, которые уже были определены компетентными органами как нуждающиеся в защите).
In the Republic of Moldova families with children needing social assistance for educating and providing appropriate care for their children are awarded compensations for children under age 16. В Республике Молдове семьи с детьми, нуждающиеся в социальной помощи для воспитания и ухода за своими детьми, получают пособия на детей в возрасте до 16 лет.
Special education services have been developed for children with disabilities, learning difficulties or behavioural difficulties who have been identified as needing alternative sources to those usually provided in regular education settings. Учреждения специального образования создаются для детей с физическими и психическими недостатками, испытывающих трудности в учении или отличающиеся трудным поведением и квалифицируемых как дети, нуждающиеся в альтернативном обучении, вместо принятого в обычных образовательных школах.
Больше примеров...
Нужны (примеров 45)
Last night, before you got there, Gloria and I got in a big to-do about me not needing new friends. Тем вечером, прежде чем ты пришёл, у меня и Глории был большой спор насчёт того, что мне не нужны новые друзья.
I'll be needing your money now. Мне нужны ваши деньги.
I thought you might be needing these. Они вам нужны, наверное.
I'm promoting you, Martha, which means I'll be needing you more in Metropolis. я повышаю вас в должности, Марта, это означает, что теперь ы мне больше нужны в ћетрополисе.
Madame Vastra wondered if you were needing any grenades? Мадам Вастра спрашивала, не нужны ли вам гранаты.
Больше примеров...
Требующих (примеров 49)
A summary of some of the proposed improvements and areas needing attention by units are described below. Краткий обзор некоторых из предлагаемых улучшений и сфер, требующих внимания со стороны групп, приводится ниже.
A longer school day had been mandated by law, and priority was being given to its implementation in neighbourhoods needing special attention, beginning with the elementary schools. Вопрос о продленном дне был решен в законодательном порядке, и теперь задача состоит в том, чтобы ввести продленный день в первую очередь в школах, в том числе начальных, расположенных в микрорайонах, требующих особого внимания.
He noted that the accountability of non-State actors was one of the most important issues needing to be to addressed. Он сказал, что одним из наиболее важных вопросов, требующих решения, является вопрос об ответственности сторон, не являющихся государствами.
The plan identifies participation and leadership and economic security as key areas needing ongoing work and outlines priority government actions to advance the lives of all territory women. В этом плане участие в активной и руководящей деятельности и экономическая защищенность выделены в качестве ключевых областей, требующих неослабного внимания, а также изложены приоритетные меры правительства по расширению жизненных возможностей всех жительниц этой территории.
The selection of candidate gtr's should be based on a selective assessment of the subjects needing harmonization; this selection should also be based on an assessment of the feasibility of global harmonization. Выбор потенциальных гтп должен основываться на выборочной оценке аспектов, требующих согласования; он должен также основываться на оценке реальных возможностей глобального согласования.
Больше примеров...
Требующие (примеров 42)
The Special Rapporteur has identified both Timor-Leste and Afghanistan as countries needing urgent and particular attention. Специальный докладчик указывает на Восточный Тимор и Афганистан как страны, требующие особого и неотложного внимания.
The following items were identified as needing special attention: Были выявлены следующие аспекты, требующие особого внимания:
The Commission may wish to review the implementation of the reform on the basis of this note, paying particular attention to areas needing further action and to the challenges and issues raised, together with the proposals made thereon. Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть ход осуществления реформы на основе настоящей записки, обратив особое внимание на области, требующие дополнительных действий, а также на поднятые проблемы и вопросы вместе с предложениями по их решению.
E. DETECTION - BEST PRACTICES AND AREAS NEEDING ATTENTION Е. ОБНАРУЖЕНИЕ - ПЕРЕДОВАЯ ПРАКТИКА И ОБЛАСТИ, ТРЕБУЮЩИЕ ВНИМАНИЯ
The term "special waste" refers to waste streams that present particular problems needing specific policies and regulation for their management. Под термином "специальные отходы" подразумеваются потоки отходов, которые представляют особые проблемы, требующие принятия специальной политики и регламентирующих мер в отношении управления ими.
Больше примеров...
Нуждающимся в (примеров 44)
Nova Scotia provides funding for child care to promote healthy development of children and to support working parents needing child care. Новая Шотландия финансирует услуги по присмотру за детьми, чтобы содействовать здоровому развитию детей и оказать поддержку работающим родителям, нуждающимся в присмотре за их детьми.
The decision of the Inland Transport Committee regarding the provision of assistance to the countries needing it by all Contracting Parties and the European Union was highlighted. Было отмечено решение Комитета по внутреннему транспорту о предоставлении помощи нуждающимся в ней странам от всех Договаривающихся сторон и Европейского союза.
In that context, it is essential to broaden the Fund's operations so as to provide strategic assistance to other countries needing urgent peacebuilding support. В данной связи абсолютно необходимо расширить диапазон операций Фонда, чтобы стратегическая помощь предоставлялась странам, нуждающимся в срочной поддержке в области миростроительства.
Reducing disaster risk at the community and local levels and promoting the role of women as drivers of action were seen as being essential and needing systematic support from central or local governments as part of the policy mainstream. Уменьшение опасности бедствий на общинном и местном уровнях и усиление роли женщин как инициаторов деятельности было названо исключительно важным делом, нуждающимся в систематической поддержке со стороны центральных и местных органов власти в рамках проводимой ими общей политики.
The second UNDP global cooperation framework was designed to enhance UNDP support to developing countries needing to benefit from global knowledge with respect to critical dimensions of poverty reduction and human development. Реализация вторых Рамок глобального сотрудничества ПРООН была нацелена на расширение поддержки ПРООН, оказываемой развивающимся странам, нуждающимся в получении глобальных знаний по важнейшим аспектам проблемы сокращения масштабов нищеты и развития человеческого потенциала.
Больше примеров...
Которые нуждаются (примеров 27)
The Division will review the specific areas needing improvement in order to strengthen the quality of its reports in the next biennium. В целях повышения качества своих докладов в следующем двухгодичном периоде Отдел будет проводить проверки в тех конкретных областях, которые нуждаются в улучшении.
The fact that only 2 million of the 7.1 million people needing antiretroviral drugs receive them represents a sorrowful ratio. Тот факт, что только 2 миллиона из тех 7,1 миллиона человек, которые нуждаются в антиретровирусных лекарствах, получают их, показывает весьма прискорбное соотношение.
The Forum may wish to consider how to fully utilize the existing institutional capabilities of ITFF and other potential partners to support actions needing enhanced international efforts. Форум, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, как можно было бы полностью задействовать имеющиеся организационные возможности МЦГЛ и других потенциальных партнеров для поддержки тех мероприятий, которые нуждаются в более широких международных усилиях.
106.19. Continue the efforts to ensure the exercise of human rights by the sections of society needing special attention from the authorities (Romania); 106.19 продолжить усилия по обеспечению осуществления прав человека теми слоями общества, которые нуждаются в специальной заботе со стороны органов власти (Румыния);
(a) Quality - even if some other players in the information industry can deliver comparable quality, official statistics are, and need to remain the preferred source for decision makers needing high quality, impartial information. а) качество - даже если некоторые игроки информационной индустрии в состоянии обеспечить сопоставимое качество, учреждения официальной статистики являются и должны оставаться предпочтительным источником информации для директивных органов, которые нуждаются в высококачественной и беспристрастной информации.
Больше примеров...
Нуждается в (примеров 46)
In addition, the provision by missions of information that was incomplete, inaccurate or needing revision impeded the work of the Advisory Committee. Кроме того, работу Консультативного комитета затрудняет предоставляемая миссиями информация, которая является неполной, неточной или нуждается в корректировке.
He's been needing you much more than me, which has been hard for me, but, clearly, Он нуждается в тебе больше, чем во мне, что нелегко для меня, но...
The network of residential care homes would be improved, with those needing respite care being placed in separate locations. Будет усовершенствована сеть домов по уходу за иждивенцами, а тех, кто нуждается в непостоянном уходе, поместят в отдельные помещения.
In this category of cases, the Office is limited in its ability to change the outcome of a specific case, but may determine that the issue is a systemic problem needing further review; По этой категории дел Канцелярия ограничена в своих возможностях повлиять на исход рассмотрения конкретных дел, но констатирует, что это системная проблема, которая нуждается в дальнейшем изучении;
In their various categories, the Rwandan refugees number in the millions - and we must add to this the thousands of war-displaced people, widows and widowers, orphans, the disabled, the rejected - all needing subsidies and socio-professional reintegration. Если учесть различные категории руандийских беженцев, то их общее количество будет исчисляться миллионами человек, к которым мы должны добавить тысячи перемещенных в результате войны людей, вдов и вдовцов, сирот, калек и отверженных, каждый из которых нуждается в субсидиях и социально-профессиональной реинтеграции.
Больше примеров...
Нуждаются в (примеров 55)
Even enterprises currently losing money or needing radical restructuring can be privatized through private sales, provided, of course, that the purchasers can see a way of making them viable in the future. Путем закрытой продажи можно приватизировать даже предприятия, которые в настоящее время являются убыточными или нуждаются в радикальной перестройке, что возможно, конечно же, при условии наличия у покупателей плана их возрождения в будущем.
The internal auditors have a responsibility to management for reporting any inadequacies in the internal controls and any failure of employees to adhere to them and for recommending areas needing improvement. На внутренних ревизорах лежит обязанность сообщать руководству о всех недостатках в осуществлении процедур внутреннего контроля и о любом отказе выполнять их со стороны служащих и выносить рекомендации в отношении тех направлений деятельности, которые нуждаются в совершенствовании.
The 2013 report of the Inter-Governmental Panel on Climate Change stated that changes in weather patterns resulting from global warming would raise levels of food insecurity, noting that a large proportion of those needing food assistance live in fragile and resource-depleted environments. В докладе Межправительственной группы экспертов по изменению климата за 2013 год было заявлено, что изменения погоды в результате глобального потепления повышают уровень продовольственной нестабильности, и отмечено, что значительная часть тех людей, которые нуждаются в продовольственной помощи, проживает в нестабильных условиях и при нехватке ресурсов.
Individuals needing residential services - orphan children, Persons with Disabilities, the Elderly, who ask to be accommodated into institutions have to apply to the local unit of their location under a procedure adopted by decision of the Council of Ministers. Лица, которые нуждаются в помощи, в частности дети-сироты, инвалиды, престарелые, и хотели бы, чтобы их поместили в интернаты, стационары или дома для престарелых и инвалидов, должны обращаться за содействием в местные органы в рамках процедуры, утвержденной Советом Министров.
There appear to be only a few countries still needing to improve fundamental guarantees which would ensure the independence of the judiciary in all its aspects. Лишь несколько стран все еще нуждаются в обеспечении основных гарантий, обеспечивающих независимость судебных органов во всех аспектах.
Больше примеров...
Нуждающимися в (примеров 20)
Also, it appreciates and encourages the efforts of the Executive Directorate to enhance dialogue with States needing technical assistance. Он также выражает признательность и поощряет усилия Исполнительного директората по расширению диалога с государствами, нуждающимися в технической помощи.
The SPT also observed the discriminatory treatment of persons deprived of their liberty needing special protection (so-called "seguro"). Делегация ППП также обнаружила дискриминацию при обращении с лишенными свободы лицами, нуждающимися в особой защите (так называемые "сегуру").
Care for elderly persons needing assistance Sleep уход за пожилыми людьми нуждающимися в помощи
The Nomad, being based on a concept car, was always better known, but its main reason for fame - its use by surfers needing a vehicle to haul their boards around - came only after both cars were long discontinued. Nomad, будучи основанным на концепт-каре, был более известен, но главная его причина известности - это использование серферами, нуждающимися в автомобиле для перевозки досок - их активное использование началось уже после того, как производство обеих машин были давно прекращено.
Persons identified on the basis of the results of a medical examination as needing treatment, care or further examination are directed to a centre for the treatment or prevention of disease. Лица, по результатам медицинского освидетельствования, признанные нуждающимися в лечении, оздоровлении и дополнительном обследовании направляются в лечебно-профилактическое учреждение для проведения лечебно-оздоровительных мероприятий.
Больше примеров...
Нуждаясь в (примеров 17)
I've gone my whole career without needing one. Я прошла всю свою карьеру, не нуждаясь в этом.
In Asia, as much as 70 per cent of the population live in rural areas needing fuelwood and depending on the integrity of the environment for basic necessities. В Азии 70 процентов населения проживает в сельских районах, нуждаясь в топливной древесине и находясь в зависимости от сохранения окружающей среды с точки зрения основных потребностей.
Needing a more compact logo suitable for the guitars' headstock, the founders decided to change the name to Taylor as it sounded more American than Listug. Нуждаясь в более компактном логотипе, основатели решили изменить название на Taylor, поскольку оно звучало более по-американски, чем Listug.
Needing hard evidence of her treason, they set up a plan with the intent of compelling Allison to reach out to her handler, in cooperation with the BND. Нуждаясь в веских доказательствах её измены, они изготавливают план с намерением заставить Эллисон вывести их к её куратору, в сотрудничестве с БНД.
While this suggests that the system needs no immediate revision, the Team recommends that the Council allow listed individuals to apply for an exemption to the travel ban without needing a State sponsor and that they should do so through the Ombudsperson. Это говорит о том, что система не нуждается в срочном пересмотре, однако Группа рекомендует Совету разрешить включенным в перечень лицам подавать заявления на изъятие из запрета на поездки, не нуждаясь в государстве-спонсоре и делая это через Омбудсмена.
Больше примеров...
Нуждаться в (примеров 16)
Because you keep needing my help. Потому что вы продолжаете нуждаться в моей помощи.
I don't think I'll be needing you after all, Spicey. Я думаю, что я больше не буду нуждаться в тебе, Спайсер.
You'll be needing this. Вы будете нуждаться в этом.
How long are you going to go on needing my approval? Сколько ещё ты будешь продолжать нуждаться в моем одобрении?
Has the crown suddenly stopped needing the troops, gold, and wheat my house supplies? Разве корона внезапно перестала нуждаться в моих солдатах, золоте, пшенице и лошадях?
Больше примеров...