Английский - русский
Перевод слова Needing

Перевод needing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нуждающихся в (примеров 154)
Participants suggested focusing follow-up exercises, pending availability of secretariat resources, only on the relevant issues needing updating and not on all areas covered by profiles. Участники предложили до получения секретариатом соответствующих ресурсов сосредоточить последующие меры только на актуальных вопросах, нуждающихся в обновлении, не затрагивая всех областей, охватываемых обзорами.
In addition, it could underestimate capital depreciation, which was problematic in industries needing to adapt to exogenous technological progress. Кроме того, при этом может недооцениваться амортизация капитала, что порождает проблемы в отраслях, нуждающихся в адаптации к экзогенному технологическому прогрессу.
Holding of jobs fairs at the national level to create a space for meetings between job-seekers and enterprises needing to recruit skilled labour, on terms of equality of opportunities; Проведение на общенациональном уровне ярмарок вакансий, где ищущие работу могут на условиях равенства возможностей встретиться с представителями предприятий, нуждающихся в квалифицированной рабочей силе.
Economies in the region differ in their rebalancing needs, with one set of economies, principally China, needing more consumption and another set of economies, especially in South-East Asia, more investment. Страны в регионе отличаются по своим балансовым потребностям с одной группой стран, в первую очередь Китаем, нуждающихся более в потреблении и другой группой стран, особенно в Юго-Восточной Азии, нуждающихся в большей степени в инвестициях.
This construction includes, for example, farmsteads with improved planning, including outbuildings and yard improvements for people listed as needing better housing (equally for both women and men). Так, предусмотрено строительство жилых домов усадебного типа улучшенной планировки с хозяйственными постройками и дворовым благоустройством для включенных в списки нуждающихся в улучшении жилищных условий (в равной степени для женщин и для мужчин).
Больше примеров...
Необходимость (примеров 28)
Caroline, needing your friends isn't a weakness, momentary or otherwise. Кэролайн, необходимость в друзьях - не слабость, кратковременная или какая-либо еще.
I am aware, by the way, at this stage, it sounds like everything I talk about is either back pains or becoming old, or having cholesterol, or needing to ride a bike at last. И я понимаю, что теперь, то, что я говорю: боли в спине, старение, холестерин, необходимость велопрогулок, наконец.
On the other hand, large areas under economic land concessions have not been utilized efficiently as targeted, needing strict government measures to tackle them. С другой стороны, большие земельные участки, отданные в экономические земельные концессии, не используются так эффективно, как это планировалось, и в связи с этим возникает необходимость в принятии правительством строгих мер по их освоению.
Hopefully, further discussions would be held, building on the five years of earlier negotiations to focus on the specific issues needing attention, such as the need for a balance between military and humanitarian considerations. Следует надеяться, что на основе пяти лет предшествующих переговоров будут проведены дальнейшие дискуссии, с тем чтобы сосредоточиться на конкретных вопросах, требующих внимания, таких как необходимость достижения баланса между военными и гуманитарными соображениями.
As for the license system, he explained that needing "licenses" to perform certain actions was a natural extension of the rigid structured society of Archadia, as epitomized by its Judges. Говоря о системе лицензий, он объяснил, что необходимость получения «лицензий» для выполнения определённых действий является логичной для жёсткой социальный структуры Аркадии, где правят Судьи.
Больше примеров...
Нужен (примеров 53)
This is just about him needing you in his. Дело в том, что ты нужен ему в его жизни.
So, Rachel, this means I'll be needing a new sergeant. И это значит, Рейчел, что мне будет нужен новый сержант.
Guess who's here needing a lawyer. Угадай, кому тут нужен адвокат.
Will you be needing the ice, sir? Может теперь вам нужен лёд, сэр?
Rubbing up against things, but never needing anybody. Обтираешься об ноги, но на самом деле никто тебе не нужен.
Больше примеров...
Нужна (примеров 69)
You'll be needing a new young girl. Вам нужна ещё одна молодая девушка.
The caddis-fly, not needing the speed of a dragonfly to catch prey, overlapped its two pairs of wings, producing a unified surface area. Веснянке не нужна скорость стрекозы, чтобы поймать добычу, поэтому ее две пары крыльев срослись, произведя объединенную поверхность.
I don't believe we'll be needing her anymore. Я не думаю, что она теперь нужна нам.
I mean, are you needing any help or...? Я имею в виду, вам случайно не нужна какая-нибудь помощь?
But if you think it might be a relative needing help, you should knock the phone off the hook with your elbow and listen to see who's on the line. Если вам кажется, что это кто-то из родных, кому нужна помощь, ...поднимите трубку локтём и послушайте, кто говорит.
Больше примеров...
Нуждающиеся в (примеров 54)
Priority is given to people needing land for building houses and for farming, taking account of the needs of vulnerable groups. Преимущество имеют лица, нуждающиеся в земле для постройки домов и земледелия, при этом учитываются потребности уязвимых групп.
The Law provides that the employers needing employees and the persons seeking job can ask for the help of the Employment Service in finding a job. Закон предусматривает, что работодатели, нуждающиеся в работниках, и ищущие работу лица могут обращаться за помощью в Службу по трудоустройству.
Many families and individuals needing care suffer from poverty owing to the costs associated with purchasing it. Из-за высокой стоимости услуг по уходу многие семьи и лица, нуждающиеся в уходе, живут в нищете.
The application of particular provisions contained in the agreements needs to be assessed, indicating areas where the agreements function properly and those areas where implementation is unsatisfactory and spelling out areas requiring revision or needing to be supplemented. Необходимо оценить применение конкретных положений, содержащихся в соглашениях, и выявить области, в которых соглашения действуют эффективно, и области, в которых их выполнение является неудовлетворительным, и определить аспекты, требующие пересмотра или нуждающиеся в дополнении.
Application developers needing several third-party libraries may thus be able to consolidate and use only the JUCE library, or at least reduce the number of third-party libraries they use. За счёт этого нуждающиеся в дополнительных библиотеках программисты могут использовать только библиотеку Juce, или хотя бы сократить количество сторонних библиотек, которые они используют.
Больше примеров...
Нужны (примеров 45)
Don't think we'll be needing you guys. Думаю, что ваши люди нам больше не нужны.
Last night, before you got there, Gloria and I got in a big to-do about me not needing new friends. Тем вечером, прежде чем ты пришёл, у меня и Глории был большой спор насчёт того, что мне не нужны новые друзья.
Guess I'll be needing the towels. Полагаю, мне нужны полотенца.
No, it's just, I've lived all these years without needing them, and I don't think I need them now. Нет, просто, все эти годы я прожил без них, не думаю, что они нужны мне теперь.
And I have a feeling I'll be needing you for a lot more than just deleting incriminating files. И сдается мне, вы будете мне нужны не только для стирания уличающих файлов.
Больше примеров...
Требующих (примеров 49)
The number of global problems needing global solutions was continually growing. Число общемировых проблем, требующих глобальных решений, постоянно растет.
A summary of some of the proposed improvements and areas needing attention by units are described below. Краткий обзор некоторых из предлагаемых улучшений и сфер, требующих внимания со стороны групп, приводится ниже.
Among the issues needing urgent attention are the security and protection of the civilian population, especially internally displaced persons (IDPs). К числу вопросов, требующих безотлагательного внимания, относятся безопасность и защита гражданского населения, особенно внутренних перемещенных лиц (ВПЛ).
The plan identifies participation and leadership and economic security as key areas needing ongoing work and outlines priority government actions to advance the lives of all territory women. В этом плане участие в активной и руководящей деятельности и экономическая защищенность выделены в качестве ключевых областей, требующих неослабного внимания, а также изложены приоритетные меры правительства по расширению жизненных возможностей всех жительниц этой территории.
(a) Formulating and implementing scientific and planning programs needing remote sensing technology. а) разработка и осуществление научных программ и программ планирования, требующих использования технологии дистанционного зондирования;
Больше примеров...
Требующие (примеров 42)
Governments should create an environment that enables cooperatives to identify and communicate cases needing revision. Правительства должны создавать условия, позволяющие кооперативам выявлять положения, требующие пересмотра, и сообщать о них.
It allows the IPA to highlight areas needing corrective action. Это позволяет АПИ выявлять области, требующие коррекции.
Thus, the information analyzed is provided below under "Areas needing attention". Таким образом, проанализированная информация приводится ниже под заголовком "Области, требующие внимания".
The expert group meeting identified the following three issues as needing further work: terminology and definitions surrounding wastewater, inclusion of stocks of soil water in the recommended list of data items, recording of water in artificial reservoir. На совещании группы экспертов были определены следующие три вопроса, требующие дальнейшей проработки: терминология и определения по тематике сточных вод, включение запасов грунтовых вод в рекомендуемый перечень видов данных, учет вод в искусственных водохранилищах.
E. DETECTION - BEST PRACTICES AND AREAS NEEDING ATTENTION Е. ОБНАРУЖЕНИЕ - ПЕРЕДОВАЯ ПРАКТИКА И ОБЛАСТИ, ТРЕБУЮЩИЕ ВНИМАНИЯ
Больше примеров...
Нуждающимся в (примеров 44)
In this context, it is important to provide greater assistance to States needing such assistance to improve their financial structures, including banking systems. В этом контексте важно предоставлять больше помощи государствам, нуждающимся в такой помощи для улучшения своих финансовых структур, включая банковские системы.
Areas of the plan needing further attention; and Ь) разделам плана, нуждающимся в дополнительном внимании;
The decision of the Inland Transport Committee regarding the provision of assistance to the countries needing it by all Contracting Parties and the European Union was highlighted. Было отмечено решение Комитета по внутреннему транспорту о предоставлении помощи нуждающимся в ней странам от всех Договаривающихся сторон и Европейского союза.
Moreover, efforts should be redoubled to provide technical assistance to States needing capacity-building to allow them to fight terrorism effectively. Кроме того, следует удвоить усилия по оказанию технической помощи государствам, нуждающимся в создании своего потенциала для эффективной борьбы с терроризмом.
They treat them as sick and needing the necessary treatment, and give them the opportunity to undergo such treatment. Они относятся к ним как к больным и нуждающимся в лечении лицам и предоставляют им возможность пройти такое лечение.
Больше примеров...
Которые нуждаются (примеров 27)
At the Millennium Summit last year there was general agreement on the issues needing urgent attention and the goals to be achieved. В прошлом году на Саммите тысячелетия было достигнуто общее согласие по вопросам, которые нуждаются в неотложном внимании, и по целям, которых необходимо достичь.
Countries needing to reform their statistical system will begin with the minimum core data set and build the rest over time. Страны, которые нуждаются в перестройке своей статистической системы, начнут с минимального набора основных данных и создадут все остальное с течением времени.
106.19. Continue the efforts to ensure the exercise of human rights by the sections of society needing special attention from the authorities (Romania); 106.19 продолжить усилия по обеспечению осуществления прав человека теми слоями общества, которые нуждаются в специальной заботе со стороны органов власти (Румыния);
Print-on-demand service will be provided for those delegations needing extra hard copies. Для тех делегаций, которые нуждаются в дополнительных печатных экземплярах, будут предоставляться услуги по распечатке документов по требованию.
This is an area where the United Nations should follow a needs-based approach, make a realistic assessment of the existing mechanism and target those countries needing infrastructure support. Это область, в которой Организация Объединенных Наций должна руководствоваться подходом, основанным на потребностях, провести реалистичную оценку существующего механизма и нацелить свою деятельность на те страны, которые нуждаются в структурной поддержке.
Больше примеров...
Нуждается в (примеров 46)
Special rights are claimed for those needing protection, such as children and women and those whose lifestyles differ fundamentally from the majority in their societies. Требуется обеспечить специальные права для тех, кто нуждается в защите, например для детей и женщин, а также для тех, чей образ жизни коренным образом отличается от жизни большинства в их стране.
However, Jin is suddenly gunned down by a squadron of Tekken Forces led by Heihachi, who, no longer needing use for him, personally fires a final shot into his grandson's head. Но внезапно Дзина расстреливает эскадрилья «Tekken Force» во главе с Хэйхати, который больше не нуждается в герое, и лично делает последний выстрел в голову внука.
In this category of cases, the Office is limited in its ability to change the outcome of a specific case, but may determine that the issue is a systemic problem needing further review; По этой категории дел Канцелярия ограничена в своих возможностях повлиять на исход рассмотрения конкретных дел, но констатирует, что это системная проблема, которая нуждается в дальнейшем изучении;
If a person needing any of the products available for purchase has a very low income or finds himself in an economic situation which prevents his paying for a product, he receives social security subsidies. Если кто-либо остро нуждается в медикаментозном лечении, но имеет крайне низкие доходы или его материальное положение не позволяет приобрести необходимые лекарства, он получает соответствующие субсидии через систему социального обеспечения.
And for a large part of its cycle, not needing electric light - electric light, which in turn creates more heat, which creates more cooling loads and so on. И в основном аэропорт не нуждается в электричестве, которое вырабатывает больше тепла, которое требует системы охлаждения и так далее.
Больше примеров...
Нуждаются в (примеров 55)
Companies having outgrown the South African market and needing to establish a global presence. компании "переросли" южноафриканский рынок и нуждаются в выходе на глобальный уровень.
It was still working to ensure that the Committee took an increasingly active approach to facilitating the provision of technical assistance to those States identified as needing help implementing the provisions of resolution 1373. Он по-прежнему проводит работу для обеспечения того, чтобы Комитет придерживался все более активного подхода к содействию оказанию технической помощи тем государствам, которые нуждаются в ней в целях осуществления положений резолюции 1373.
Through the Gran Mariscal de Ayacucho Foundation, the Venezuelan State offers undergraduate and postgraduate training programmes in the form of grants for students needing financial support to pursue their studies under cooperation agreements with university institutions in Latin America, Europe, Africa and Asia. Венесуэльское государство осуществляет программы довузовского и послевузовского образования и выплачивает стипендии тем студентам, которые нуждаются в материальной поддержке для продолжения образования, через "Фонд имени Верховного маршала в сражении при Аякучо" на основании соглашений, подписанных с университетами Латинской Америки, Европы, Африки и Азии.
10,000 persons needing wheelchairs 7,500 persons needing permanent care. 7 500 человек нуждаются в постоянной помощи.
150,000 persons needing walking aids 27,000 persons needing prostheses and orthoses 10000 человек нуждаются в инвалидных колясках; и
Больше примеров...
Нуждающимися в (примеров 20)
The SPT also observed the discriminatory treatment of persons deprived of their liberty needing special protection (so-called "seguro"). Делегация ППП также обнаружила дискриминацию при обращении с лишенными свободы лицами, нуждающимися в особой защите (так называемые "сегуру").
One possibility would be for countries needing interpretation during an IAEA meeting to bring an interpreter to the meeting themselves. Одним из возможных выходов может стать приглашение самими странами, нуждающимися в устном переводе во время совещаний МАГАТЭ, устных переводчиков на такие совещания.
These are citizens officially recognized as needing better housing conditions; Это граждане, признанные в установленном порядке нуждающимися в улучшении жилищных условий;
While some proposals for options and areas for further cooperation and coordination were widely accepted, other proposals were identified as needing further discussion in order to address fundamental differences. Одни предложения в отношении вариантов и направлений будущего сотрудничества и координации получили широкое признание, тогда как другие были сочтены нуждающимися в дальнейшем обсуждении для преодоления фундаментальных разногласий.
Persons identified on the basis of the results of a medical examination as needing treatment, care or further examination are directed to a centre for the treatment or prevention of disease. Лица, по результатам медицинского освидетельствования, признанные нуждающимися в лечении, оздоровлении и дополнительном обследовании направляются в лечебно-профилактическое учреждение для проведения лечебно-оздоровительных мероприятий.
Больше примеров...
Нуждаясь в (примеров 17)
Still needing high-level support for his cause, he tried to enlist Lieutenant General Takeshi Mori, commander of the 1st Imperial Guard Division. По-прежнему нуждаясь в поддержке высокопоставленных лиц, он пытался привлеч на свою сторону генерал-лейтенанта Такэси Мори, командира 1-й гвардейской дивизии.
So the oldest son, Harold, being simpleminded and needing money for whatever simpleminded folks need money for, decided Dad had to go. Тогда Гарольд, простодушный человек, нуждаясь в деньгах, на то, на что простодушным людям нужны деньги, решил, что с батей надо разобраться.
While this suggests that the system needs no immediate revision, the Team recommends that the Council allow listed individuals to apply for an exemption to the travel ban without needing a State sponsor and that they should do so through the Ombudsperson. Это говорит о том, что система не нуждается в срочном пересмотре, однако Группа рекомендует Совету разрешить включенным в перечень лицам подавать заявления на изъятие из запрета на поездки, не нуждаясь в государстве-спонсоре и делая это через Омбудсмена.
In the waiting room, he sat calmly in one place, needing no distraction. В комнате ожидания, он сидит спокойно, на одном месте, не нуждаясь в развлечениях.
Needing an alliance from Ingeborg's brother, King Valdemar II of Denmark (1202-41), Philip finally allowed Ingeborg to be recognized as his Queen in 1213. Нуждаясь в союзе с братом Ингеборги, королём Дании Вальдемаром II, Филипп наконец позволил признать Ингеборгу королевой Франции в 1213 году.
Больше примеров...
Нуждаться в (примеров 16)
I don't think I'll be needing you after all, Spicey. Я думаю, что я больше не буду нуждаться в тебе, Спайсер.
Simple things can be nice, so, they just can be, not needing any additional explanation. В конечном итоге, хорошие вещи могут быть простыми, а следовательно - могут просто быть. И не нуждаться в дополнительных объяснениях.
I hate getting into bed with Reddington. I... hate needing him and his list. Ненавижу крутить шашни с Реддингтоном, нуждаться в нём и его списке.
You'll be needing this. Ты будешь нуждаться в этом. Да.
The war in Libya, meanwhile, could lead to many more thousands of civilians fleeing the violence and needing international protection. Война в Ливии, тем временем, может привести к тому, что намного больше тысяч мирных жителей будут стараться избежать насилия и будут нуждаться в международной защите.
Больше примеров...