And high officials of the Nazi Party were all over. |
Везде были представители верховного руководства НСДАП. |
In the early 1930s three of Landgrave Chlodwig's children (Wilhelm, Alexander Friedrich and Viktoria Cäcilie) joined the Nazi party. |
В начале 1930-х годов трое детей Хлодвига (Вильгельм, Александр Фридрих и Виктория Цецилия) вступили в НСДАП. |
In 1929, Coburg was the first German town in which the Nazi Party won the absolute majority of the popular vote during municipal elections. |
В 1929 году Кобург стал первым городом Германии, в котором НСДАП на муниципальных выборах получила абсолютное большинство голосов. |
When in 1933 the new Nazi government came to power in Germany, Stinnes emigrated and Lübbe took control of the company. |
Когда в 1933 году в Германии к власти пришла НСДАП, Стиннес эмигрировал и Люббе взял контроль над компанией. |
Of the "interned", 80% were members of the Nazi party in early 1945, two thirds in late 1945, and less than half after February 1946. |
На начало 1945 г. 80 % «интернированных» были членами НСДАП, к концу 1945 г. доля бывших членов НСДАП составляла лишь две трети, а после февраля 1946 г. - менее половины. |
Florian was sentenced to six years in prison after the war because of his rank in the Nazi Party and released in 1951. |
Флориан был приговорен к шести годам лишения свободы после войны из-за своего положения в НСДАП, был освобожден в 1951 году. |
Feder briefly dominated the Nazi Party's official views on financial politics, but after he became chairman of the party's economic council in 1931, his anti-capitalist views led to a great decline in financial support from Germany's major industrialists. |
Федер доминировал в официальных взглядах НСДАП на финансовую политику, однако, после того как он стал председателем Экономического совета партии в 1931 году, его антикапиталистические взгляды привели к снижению финансовой поддержки от крупных промышленников Германии. |
In 1932 he joined the Nazi party, explaining his agreement with Hitler's ideology in the essay "Standpunkt und Fortschritt" in 1933. |
В 1932 он вступил в НСДАП, объяснив своё согласие с Гитлером в сочинении «Standpunkt und Fortschritt» («Точка неподвижности и прогресс»), изданном в 1933. |
At a party congress in Vienna in May 1918, the DAP changed its name to the Deutsche Nationalsozialistische Arbeiterpartei (DNSAP) and produced a National Socialist Program, which is thought to have influenced the later German Nazi manifesto. |
На партийном съезде в Вене в мае 1918 DAP изменила своё название на «Немецкая национал-социалистическая рабочая партия» (нем. Deutsche Nationalsozialistische Arbeiterpartei (ДНСАП)) и провозгласила Программу немецкой национал-социалистической партии в Австрии которая, как полагают, повлияла позднее на программу НСДАП. |
Loyal to the Fuhrer Nazi Party member. |
Преданный фюреру член НСДАП . |
He was readmitted reluctantly, largely on the basis of his long service (which entitled him to the Golden Nazi Party Badge) and loyalty. |
Хельвиг быстро оправился от проблем со здоровьем и постарался вернуться в СС, куда он был неохотно принят, - во многом, на основании его долгой службы (которая давала ему право на Золотой партийный знак НСДАП) и лояльности. |
After 1936, under the influence of Meinoud Rost van Tonningen, the party became more oriented towards the Nazi Party and took over its anti-semitic and racist ideas. |
После 1936 под влиянием Роста ван Тоннингена партия стала больше ориентирована на НСДАП и заимствовала от немецкой партии антисемитские и расистские идеи. |
Edda grew up at Carinhall and like other daughters of high-ranking Nazi leaders and officials she was called Kleine Prinzessin ("Little Princess"). |
Эдда воспитывалась в поместье Каринхалл и, как и других дочерей высокопоставленных чиновников НСДАП, её называли маленькой принцессой. |
1930: Aided by the Great Depression, the Nazi Party increases its share of the vote from 2.6% to 18.3%. |
14 сентября 1930 года: На выборах в рейхстаг НСДАП заняла второе место, увеличив свой результат с 2,6 до 18,3 %. |
In September 1938 he also joined the Nazi Party (membership number 5,823,836). |
В сентябре 1938 года стал членом НСДАП (партийный номер - 5823836). |
They had four children: On 1 May 1937 Georg Donatus and Princess Cecile both joined the Nazi Party. |
1 мая 1937 года наследный герцог Георг Донатус и его супруга принцесса Сесилия вступили в ряды НСДАП. |
In streetcars and trains, the first car was usually reserved for German administrative and military personnel, Nazi party members, and German civilians. |
Как правило, первые вагоны трамваев и поездов резервировались для перевозки германской оккупационной и военной администрации, германских военнослужащих, членов НСДАП и немецкого гражданского населения. |
The SRP saw itself as a legitimate heir of the Nazi Party; most party adherents were former NSDAP members. |
Партия считала себя правопреемницей НСДАП, большинство членов партии были членами НСДАП. |
Part of this was due to his hardening anti-Semitic stance, associating Judaism with Marxism, liberalism and, increasingly, anything else he found objectionable, and part as a result of Nasjonal Samling's growing similarity to the German Nazi Party. |
Отчасти это происходило из-за его ярых антисемитских убеждений, ассоциации иудаизма с марксизмом и либерализмом и увеличивающегося сходства его партии с германской НСДАП. |
In 1933, Schüssler went back to Germany to attend some meetings of the German Trotskyist group, which had now been labeled an "illegal organization" after Adolf Hitler and the Nazi Party rose to power. |
В 1933 году О. Шюслер вернулся в Германию для участия во встречах немецкой троцкистской группы, которая была объявлена «политической организацией вне закона» после того, как Адольф Гитлер и НСДАП пришли к власти. |
A combination of the troubled political climate of Europe in the 1930s, his own restlessness, and the Nazi persecutions in Germany, made the Jewish-born Beck a traveler in those years. |
В связи с неспокойной политической обстановкой в Европе в 1930-е годы, его собственной тягой к переменам и конечно в связи с преследованиями в Германии со стороны НСДАП, заставили Бека, имевшего еврейское происхождение, путешествовать в эти годы. |
One diary was that of John Rabe, a German Nazi Party member who was the leader of the Nanking Safety Zone, a demilitarized zone in Nanjing that Rabe and other Westerners set up to protect Chinese civilians. |
Один из этих дневников принадлежал Йону Рабе, немцу и члену НСДАП, возглавившему Нанкинскую зону безопасности, демилитаризованную зону в Нанкине, которую Рабе и другие иностранцы создали, чтобы защитить китайцев. |
They saw a four percent drop in votes for the Nazi Party and slight increases for the Communists and the national conservative DNVP. |
Выборы продемонстрировали значительное падение популярности НСДАП и небольшой рост популярности Коммунистической партии, а также консервативно-монархической Национальной народной партии. |
A member of the Nazi Party since 1935, as time passed Hosenfeld grew disillusioned with the party and its policies, especially as he saw how Poles, and especially Jews, were treated. |
Несмотря на то, что Хозенфельд был членом НСДАП с 1935 года, в нём росло недоверие к партии и нацистской идеологии, особенно после того, как он своими глазами видел страдания поляков и евреев. |
Were all German nationals forced to become Nazi party members in 1933? |
Все немцы были обязаны вступить в НСДАП в 1933 году? |