All the children now learned English in addition to their native Gaelic. | Все дети теперь изучали английский язык и родной гэльский. |
It seems to be native - and somehow not from here. | Он словно и родной - и как-то не отсюда... |
On the contrary: in their love of freedom and of their native land they exemplified the Cuban people. | Напротив, в своей любви к свободе и родной земле они являются примером для кубинского народа. |
Latvian - native; English, Russian - fluent; Hungarian, French, Norwegian - intermediate; German, Spanish - mostly passive. | латвийский язык - родной; английский, русский языки - владеет свободно; венгерский, французский, норвежский языки - средний уровень владения; немецкий, испанский языки - пассивное знание. |
Let's Get to It remains Minogue's least successful studio album to date, missing the top ten in both her native Australia and United Kingdom. | Данный альбом остается наименее успешным альбомом Кайли, не достигнув топ-10 в её родной Австралии и Великобритании. |
Elena Kaplinskaya's native city, Moskow, and the city played a central part in her stories. | Елена Каплинская была коренной москвичкой и город играл центральную роль в её произведениях. |
The diminished role of the native administration and the absence of State and local authority has minimized recourse to traditional conflict-reconciliation practices, as well as resource-management mechanisms. | Уменьшение роли коренной администрации и отсутствие государственной и местной власти свели к минимуму использование традиционной практики урегулирования конфликтов, а также механизмы управления ресурсами. |
Native New Yorker spends 37 years in a county where the tallest building's nine stories. | Коренной житель Нью-Йорка проводит 37 лет в деревне, где самое высокое здание - девятиэтажка. |
The final report, which encompassed the results of meetings and consultations with the Native Hawaiian community, was issued in October 2000. | Окончательный доклад, отражающий итоги совещаний и консультаций с коренной общиной Гавайских островов, вышел в октябре 2000 года. |
Your friend speaks like a native, did you know? | Ваш друг разговаривает как коренной житель, вы знаете? |
These areas will help to guarantee our biodiversity and ensure that our native forests will be used in a sustainable manner. | Эти районы помогут гарантировать наше биологическое разнообразие и обеспечат использование устойчивым образом наших местных лесных массивов. |
UNAMID conducted workshops on gender mainstreaming initiatives; strategies to include women in traditional mediation mechanisms; the role of the native administration as encompassed in the Doha Document for Peace in Darfur; and the gender-related provisions therein. | ЮНАМИД провела семинары, посвященные инициативам по учету гендерной проблематики; стратегиям по привлечению женщин к участию в традиционных механизмах посредничества; роли местных органов управления, как предусмотрено в Дохинском документе о мире в Дарфуре; и содержащимся в нем положениям по гендерным вопросам. |
Following the prehistoric breakup of the supercontinent Gondwana, Madagascar split from the Indian subcontinent around 88 million years ago, allowing native plants and animals to evolve in relative isolation. | После распада суперконтинента Гондвана, около 88 миллионов лет назад, Мадагаскар отделился от Индии, что обусловило развитие местных растений и животных в относительной изоляции. |
After these successes Guaicaipuro became the main and central figure in the uprising of all the native tribes in the vicinity of the Caracas valley, and managed to unite all the tribes under his command. | После этих успехов Гуаикайпуро стал главной и центральной фигурой в восстании всех местных племен в окрестностях долины Каракаса, и ему удалось объединить все племена под своим командованием. |
Workshops were organized on the Doha consultations; the promotion of effective leadership for peacebuilding; the role of the native administration; inclusive participation; and the promotion of peace, conflict resolution and reconciliation | Число семинаров, которые были организованы по следующим вопросам: консультации в Дохе; поощрение эффективного руководства процессом миростроительства; роль местных административных органов; обеспечение всестороннего участия; и поощрение мира, урегулирование конфликтов и примирение |
Its purpose was to assist indigenous people to purchase land in recognition that many native title rights had already been extinguished. | Его цель заключается в оказании содействия коренным народам в приобретении земель, учитывая, что многие земельные права коренных народов были уже аннулированы. |
It contained amendments to the Native Title Act 1993 (NTA) to deal with a range of issues. | Этот Закон содержит поправки к Закону 1993 года о земельном титуле коренных народов (ЗЗТ), касающиеся широкого круга вопросов. |
The Native Women's Association of Canada (NWAC) called upon Canada to conduct a national inquiry regarding disappearances and murders of Aboriginal women and girls. | Ассоциация женщин коренных народов Канады (АЖКНК) призвала Канаду провести национальное расследование исчезновений и убийств женщин и девочек коренных народов. |
The Act includes a future acts regime, which regulates future development affecting native title rights and gives native title holders and claimants the right to negotiate about some future acts. | Законом предусматривается создание правового режима будущих законодательных актов для регулирования возможных будущих ситуаций, затрагивающих титульные права исконного населения, и для предоставления держателям титулов и истцам из числа коренных народов права участвовать в выработке любых подобных законодательных актов в будущем. |
The Parliamentary Joint Committee on Native Title, whose mandate had been extended by five years under the 1998 amendment, was empowered to review and report to the Commonwealth Parliament on the Act's implementation. | Должностные лица Союза также провели обстоятельные переговоры с представителями коренных народов и КАОТП по широкому спектру вопросов, связанных с действием Закона с поправками. |
Leading off for S.H.I.E.L.D., an ugly piece of work and your native son. | Лидер Щ.И.Т.а, ужасный тормоз и ваш уроженец. |
Kirk Upton - 31 years old, San Antonio native, recently divorced, two kids. | Кирк Аптон, 31 год, уроженец Сан-Антонио, недавно развелся, двое детей. |
It looks like his native Manhaan has come through for the city's favorite son. | Кажется, уроженец города стал его любимым сыном. |
You think he went native or something? | Вы думаете он уроженец или что-то? |
Jeff Bauman is a well-intentioned but underachieving Boston native who works at the deli counter of a Costco and lives in a small two-bedroom apartment with his alcoholic mother, Patty. | Джефф Бауман (Джейк Джилленхол) - хороший, но непреуспевающий уроженец Бостона, который работает в Costco и живёт в небольшой квартире с двумя спальнями со своей матерью-алкоголичкой Пэтти (Миранда Ричардсон). |
Slaughtering native tribes and early settlers. | Они убивали местные племена и первых поселенцев. |
They haunted the native tribes living in the surrounding area. | Они преследовали местные племена, живущие по соседству. |
The native Solomon Islanders who had been man-packing supplies to the two American battalions during the attack were having difficulty delivering sufficient food and ammunition over the long trail between the Sea Horse and the Lunga perimeter. | Местные жители, которые переносили тюки со снабжением двум американским батальонам во время наступления, испытывали большие трудности, доставляя необходимые боеприпасы и продовольствие по длинной тропе между Морским Коньком и периметром Лунга. |
20/ Studies on the United States have concluded that immigrants do not depress the wages of native workers, mostly because migrants and natives do not compete for the same jobs. | 20/ В результате исследований, проведенных в Соединенных Штатах, был сделан вывод о том, что иммигранты не способствуют снижению заработной платы местных трудящихся, главным образом потому, что мигранты и местные трудящиеся не претендуют на одни и те же рабочие места. |
When the Spanish did arrive, native tribes retreated to the most inaccessible areas of the Bajío and mountains ranges in the state, resisting the invaders, attacking settlements and travelers along the routes that connected Spanish settlements and mining camps. | Когда появились испанцы, местные племена отступили в самые труднодоступные области Bajio и в горные районы штата, сопротивляясь захватчикам, нападая на поселения и путешественников, которые связывали испанские поселения и горнодобывающие лагеря. |
However, by January 1918, the Caucasian native cavalry corps had ceased to exist. | Однако к январю 1918 года Кавказский туземный конный корпус прекратил своё существование. |
In 1921, a Native Advisory Council was formed consisting of representatives from eight recognised Tribal Territories, namely: the Bangwato, Bangwaketse, Bakwena, Barolong, Balete, Bakgatla, Batlokwa and Batawana. | В 1921 году был создан Туземный консультативный совет, состоящий из представителей восьми признанных племенных территорий, а именно: Бангвато, Бангвакетсе, Баквена, Баролонг, Балете, Бакгатла, Батлоква и Батавана. |
The report was inconsistent in its use of terminology, referring variously to "aboriginal", "native" and "indigenous" groups, and he asked the delegation to comment. | Поскольку в докладе непоследовательно используются термины «туземный», «исконный» и «коренной», он просит делегацию прокомментировать это вопрос. |
The term had originally been conceived as being synonymous with "native" or "aboriginal". | Первоначально этот термин был синонимом слов "местный" или "туземный". |
The Court held that native title may be extinguished, but only by legislation, by the alienation of land by the Crown or by the appropriation of the land by the Crown in a manner inconsistent with the continuation of native title. | Суд решил, что туземный титул может быть прекращен, однако лишь в силу законодательства путем отчуждения земли Короной либо обращения земли Короной в свою собственность образом, несовместимым с продолжением действия аборигенного титула. |
Like developing countries Greenland has special needs relating to the education and employment of the native population. | Подобно другим развивающимся странам Гренландия испытывает особые потребности в области образования и трудоустройства коренного населения. |
As previously noted, the Act did not address the right of Alaska Native people to self-determination or, in particular, the opportunity to transfer lands under the Act to traditional institutions of indigenous government. | Как отмечалось ранее, Закон не касается права коренных народов Аляски на самоопределение или, в частности, возможности передать земли, выделенные на основании Закона, традиционным институтам управления коренного населения. |
(representative of the native administration) member | (представитель администрации коренного населения) |
The Department of Native and Northern Affairs, in conjunction with the Department of Education, sponsors a teacher-certification programme for Innu and Inuit people who have not graduated from high school. | Департамент по делам коренного населения и жителей северных районов совместно с Департаментом образования организует программу сертификации преподавателей-инуитов, не окончивших среднюю школу. |
The Sacred Circle Project is a collaborative initiative of the Alberta Native Friendship Centres Association and the Aboriginal Diabetes Wellness Program of the Alberta Government. | Проект "Священный круг" является результатом совместной инициативы Ассоциации клубов дружбы коренного населения Альберты и программы правительства Альберты по профилактике диабета среди аборигенного населения. |
Lieutenant William George Cubitt, 13th Native Infantry, was awarded the Victoria Cross several years later, for his act of saving the lives of three men of the 32nd Regiment of Foot during the retreat. | Лейтенант Уильям Джордж Кубитт из 13-го полка местной пехоты спустя несколько лет удостоился креста Виктории за действия по спасению трёх человек из 32-го пехотного полка в ходе отступления. |
General Chase called for an airdrop of ammunition, prodigious quantities of which had been expended during the night, and had Warramunga fire on the native skidway. | Генерал Чейз вызвал подкрепление боеприпасами по воздуху, огромное количество которых было потрачено прошедшей ночью, и огонь Варрамунги по местной трелёвочной дороге. |
I never dared leave Henry alone... for fear he'd go back to his native girl. | Я ни на день не оставляла Генри,... чтобы он не вернулся к местной любовнице. |
Good plantation design includes areas set aside for native flora and fauna to harbour natural predators for pest control, and perhaps blocks characterized by different clones and/or species. | Правильная планировка лесонасаждений предусматривает участки, оставленные для местной флоры и фауны, которые должны служить местообитанием для естественных врагов вредителей растений в целях борьбы с ними и, возможно, участки с различными клонами и/или видами растений. |
Alberto Valerio returned to his native Brazil to compete in the Copa Caixa Stock Car series. | Альберто Валерио вернулься на родину в Бразилию, чтобы участвовать в местной серии сток-каров. |
It shall acknowledge the existence and rights of native or indigenous peoples and promote their institutional and legal recognition and the exercise of internationally established personal and collective rights. | Правительство признает факт существования и права исконных или коренных народов и обеспечивает их признание в институционально-правовой сфере, равно как и осуществление закрепленных в международном праве личных и коллективных прав . |
Jurisdiction to hear appeals from the senior magistrate's court exercising appellate jurisdiction including decisions on appeal from the native land appeal panel; | правом заслушивать жалобы на решения Старшего мирового суда, выступающего в роли апелляционного суда, включая решения, обжалуемые апелляционной группой по вопросам исконных земель; |
Include the review of certain laws that are discriminatory in its National Sustainable Strategic Development Plan 2005-2015. For example, the Native Lands Act; | с) Включение задачи пересмотра некоторых дискриминационных законов в Национальный стратегический план устойчивого развития на 2005 - 2015 годы, например Закона об исконных землях. |
Driven from their native lands by a global cataclysm, the people of the Aenor Empire are fighting for their lives in the alien and mysterious South Continent, trying to carve out a new home among its inhabitants. | Вытесненный со своих исконных земель глобальным катаклизмом, народ империи Аэнор борется за жизнь на чужом и таинственном Южном континенте, с боем забирая новые земли у их хозяев. |
The Government took a legislative approach which represented a compromise between those interests, maximizing certainty for all parties while recognizing potentially co-existing native title on pastoral lease land. Request by the Committee | Правительство выступило с законодательной инициативой, представляющей собой своего рода компромисс между различными интересами, обеспечивая тем самым максимальную степень определенности с признанием при этом потенциальной возможности параллельного существования исконных прав владения на сдаваемые в аренду пастбища. |
document on the role of the native administration system in safeguarding and protecting the community; | документ о роли системы местного управления в деле охраны и защиты населения; |
Conference on the role of the native administrative system in bringing tranquillity and stability to the citizens of Darfur | Конференция, посвященная системе местного управления и ее роли в восстановлении спокойствия, безопасности и мира в штатах Дарфура |
Organization of 40 workshops for 1,000 participants, including local community leaders, representatives of the native administration and government authorities, on traditional conflict management mechanisms | Проведение 40 практикумов, посвященных традиционным механизмам урегулирования конфликтов, с участием 1000 человек, в том числе лидеров местных общин, представителей местного руководства и правительственных органов власти |
A statement and appeal from the heads of the native administrative system of the states of Darfur to the world: | Заявление и призыв руководителей системы местного управления штатов Дарфура к внешнему миру |
"Ajaweed Council" means a Mediation Council which consists of the Native Administration and community leaders. | «Совет "аджавид"» означает посреднический совет в составе представителей органов местного самоуправления и общинных лидеров. |
In Cambodia, Afghanistan and Mozambique, (Mr. Kasoulides, Cyprus) millions had returned to their native land. | В Камбодже, Афганистане и Мозамбике миллионы беженцев вернулись в свои страны происхождения. |
3.5 With regard to article 17, read in conjunction with article 2, paragraph 1, the author claims that he is discriminated against because Lithuanian citizens of Lithuanian ethnic origin can use the native spelling of their names. | 3.5 Что касается статьи 17, рассматриваемой в совокупности с пунктом 1 статьи 2, автор утверждает, что подвергается дискриминации, поскольку литовские граждане литовского происхождения могут использовать правила родного языка при написании их имен. |
In appropriate cases, they should make known the standards expressly designed to protect the languages of populations of African descent and indigenous and/or native populations and specific action taken to secure recognition of their land and/or territory; | В соответствующих случаях конкретно указать формы защиты лиц африканского происхождения, коренных и/или местных народов применительно к их языкам и конкретным действиям, направленным на признание их прав на земли и/или территории; |
On June 20, 2006, a Ministerial Representative was appointed to work with the Native Women's Association of Canada and the Assembly of First Nations in developing a plan for consultations on the issue of matrimonial real property. | 20 июня 2006 года был назначен представитель соответствующего министерства для работы с Канадской ассоциацией женщин коренного происхождения и Ассамблеей "первых наций" по составлению плана консультаций по проблеме семейного недвижимого имущества. |
The study is aimed at increasing the understanding of preventing domestic violence in groups of native Dutch and non-Dutch heritage. | Это исследование позволит выявить наиболее эффективные меры по предотвращению бытового насилия в группах коренного голландского населения и лиц неголландского происхождения. |
Sooner or later, an animal or an unfriendly native or a tropical disease will get me. | Рано или поздно, зверь, болезнь или воинственный абориген сделают своё дело. |
I got a native doing the funky chicken here. | У меня тут абориген отплясывает. |
Amazing. Very talented native! | Невероятно. Одаренный абориген. |
The term natural (native) is used by members of groups of Mayan origin to refer to themselves; they do not use the terms "Indian" or "indigena". | "Коренными жителями" называют сами себя представители потомков майя; они не употребляют таких терминов, как индеец или абориген. |
The native kind is the best in any case. | Уроженка, лучше в любом случае. |
But the Texas native brushed aside her concern. | Но уроженка Техаса отмела свои опасения. |
At age eight, the New Jersey native began taking trips to New York to study acting at the highly acclaimed HB Studio. | В возрасте восьми лет уроженка Нью-Джерси начала ездить в Нью-Йорк, чтобы обучаться в студии НВ. |
When Wilson, a native Australian who moved to North America in 1991 to pursue an acting career, landed the show's title part, she refused to concern herself with whether it would be a success. | Когда Уилсон, уроженка Австралии, переехавшая в Северную Америку в 1991 году в поисках актерской карьеры, получила главную роль в сериале, она не задумывалась о том, будет ли сериал иметь успех. |
Twenty-three-year-old Hou Dandan is a Xiaoxian native living in rural Anhui province. | Двадцатитрехлетняя Хоу Даньдань - уроженка района Сяосянь, живущая в провинции Аньхой. |
As a native from Polissia took care of Northern regions of the oblast. | Как выходец из Полесья, взял под свою опеку северные районы области. |
Petr Baranovsky was born in a peasant family in Shuyskoye, Smolensk region, and completed a construction engineer's degree in Moscow in 1912, earning the medal of Russian Archeological Society for restoration of Boldino Trinity Monastery in his native Smolensk region. | Барановский, выходец из дорогобужских крестьян, окончил инженерный курс в Москве в 1912 году с лицензией на производство строительных работ и медалью Московского археологического общества - за реставрацию Свято-Троицкого Герасим-Болдинского монастыря в Болдине (Смоленской губернии). |
In 1969, Rev. Edward Heston, C.S.C., an Ohio native, was named secretary of the same Congregation by Pope Paul VI. | (В 1969 году, отец Эдвард Хестон из Конгрегации Святого Креста, выходец из штата Огайо, был назван секретарём папой римским Павлом VI). |
On Windows NT, that API is part of the Native API, in the ntdll.dll library; this is an undocumented API used by implementations of the regular Windows API and directly used by some system programs on Windows. | В Windows NT интерфейс системных вызовов - это часть Native API в библиотеке ntdll.dll; это недокументированный API, используемый реализациями обычного Windows API и напрямую используемый некоторыми системными приложениями Windows. |
If you have not already partitioned your disks for Linux native and Linux swap filesystems, i.e., as described in Partitioning Prior to Installation, Section 4.6, the next step will be "Partition a Hard Disk". | Если вы еще не создали на ваших дисках разделов типа Linux native и Linux swap, например, как описано в Разбиение диска до установки, раздел 4.6, то пункт меню "Следующий шаг" будет "Разбиение жесткого диска на разделы". |
SableVM was designed to be a robust, extremely portable, efficient, and fully specifications-compliant (JVM spec, Java Native Interface, Invocation interface, Debug interface, etc.) | SableVM была разработана для создания надёжной, весьма переносимой, эффективной и полностью соответствующей спецификациям (спецификация JVM, Java Native Interface, Invocation interface, Debug interface и т. д.) виртуальной машины Java, которую можно было бы легко поддерживать и расширять. |
Native Client has been available in the Google Chrome web browser since version 14, and has been enabled by default since version 31, when the Portable Native Client (PNaCl, pronounced: pinnacle) was released. | Технология доступна в браузере Google Chrome начиная с версии 14 и активирована по умолчанию начиная с версии 31, в которой был официально представлен Portable Native Client (PNaCl). |
This collection formed the basis for his first book, Useful Native Plants of Australia, published in 1889, in which he acknowledged his debt to the work of Ferdinand von Mueller with whom he had been in correspondence. | В его первой книге «Useful Native Plants of Australia» («Полезные растения Австралии»), опубликованной в 1889 году, он также выражает признательность Фердинанду фон Мюллеру, с которым состоял в переписке. |