| His elder brother Abu Hatim, also known as "Chunchun Miyan", owns a shop in his native village. | Его старший брат Абу Хатим, также известный как «Чунчун Миян», владеет магазином в своей родной деревне. |
| A festival of television and radio programmes for the national minorities entitled "Ukraine - native land" is held every year. | В Украине ежегодно проводится фестиваль теле- и радиопрограмм для национальных меньшинств "Украина - родной край". |
| The native stream format for DVB-S2 is called Generic Stream (GS), and can be used to efficiently carry IP-based data, including MPEG-4 AVC/H. services. | Родной формат данных для DVB-S2 называется Generic Stream (GS), и может быть использован для эффективной передачи данных по протоколу IP, включая кодеки MPEG-4, AVC/H.. |
| The Brabham team was founded by Jack Brabham and Ron Tauranac, who met in 1951 while both were successfully building and racing cars in their native Australia. | Команда «Brabham» была основана Джеком Брэбемом и Роном Торанаком, первая встреча которых произошла в 1951 году, и на момент которой они были довольно успешными молодыми конструкторами, одновременно и выступавшими на своей технике, выставляя её на различные мелкие соревнования, в их родной Австралии. |
| After profound disagreements with the RCD's president Saïd Sadi, she severed relations with the RCD in January 2001, at the peak of the crisis in her native Kabylie; she was subsequently expelled from the RCD. | Из-за глубоких разногласий с Президентом ОКД Саидом Саади, она разорвала отношения с ОКД в январе 2001 года, на пике кризиса в её родной Кабилии. |
| The diminished role of the native administration and the absence of State and local authority has minimized recourse to traditional conflict-reconciliation practices, as well as resource-management mechanisms. | Уменьшение роли коренной администрации и отсутствие государственной и местной власти свели к минимуму использование традиционной практики урегулирования конфликтов, а также механизмы управления ресурсами. |
| In 1776 Girard met Mary Lum, a Philadelphia native nine years his junior. | В 1776 году Жирар знакомится с коренной жительницей Филадельфии Мэри Люм, которая была на девять лет его моложе. |
| It includes people who indicate their race as "Native Hawaiian", "Guamanian or Chamorro", "Samoan", and "Other Pacific Islander". | Включает людей, указывающих своё происхождение как "коренной гаваец", "гуамец", "чаморро", "самоанец" или иной "житель Океании"». |
| Look, I know I'm not a native Spanish speaker. | Слушайте, я знаю, что я не коренной носитель испанского языка. |
| Your friend speaks like a native, did you know? | Ваш друг разговаривает как коренной житель, вы знаете? |
| Invasive alien species increase the vulnerability of native and endemic species in SIDs to extinction. | Инвазивные чужеродные виды повышают уязвимость местных и эндемических видов, имеющихся в малых островных развивающихся государствах, вплоть до их исчезновения. |
| Affirmative measures were planned for native indigenous farming peoples and other groups, as well as measures against slavery, servitude, smuggling of migrants and human trafficking. | Разработаны планы по принятию позитивных мер в отношении местных крестьян из числа коренных народов и других групп населения, а также меры по борьбе с рабством, порабощением, контрабандой мигрантов и торговлей людьми. |
| Furthermore, the Dutch wanted the number of locally recruited soldiers in the East Indies Army to be limited to roughly half the total strength, to ensure the loyalty of native forces. | Кроме того, голландцы хотели, чтобы количество набранных местных солдат в Ост-Индской армии ограничивалось примерно половиной их общей численности, чтобы обеспечить лояльность местных сил. |
| Organization of 12 workshops on good governance for 300 representatives from national and local government, native administration and civil society organizations (including ethnic and religious organizations, women's and youth groups, academia and traditional peace committees) | Проведение 12 практикумов по вопросам ответственного управления для 300 представителей общенациональных и местных органов власти, местного руководства, организаций гражданского общества (включая этнические и религиозные организации, женские и молодежные объединения, научные круги и традиционные комитеты по делам мира) |
| A project to produce soap and essential oils is currently being implemented using native aromatic plants species and involving indigenous youth as an economic strategy against recruitment into illegal armed groups. | В настоящее время в этом районе в качестве экономической стратегии борьбы с вербовкой в незаконные вооруженные формирования разворачивается производство мыла и основных масел с использованием местных ароматических растений, в которое активно вовлекается молодежь из числа коренного населения. |
| He urged both the public and private sectors to address the exclusion of a considerable proportion of native indigenous campesino peoples from important sectors of the economy, such as insurance, credit and banking, communication services and housing. | Он призвал как государственный, так и частный сектора решить проблему исключения значительной части первопоселенческих крестьянских коренных народов из важных сфер экономики, таких как страхование, кредитно-финансовая система, коммуникационные услуги и жилье. |
| Most of the Native Title Amendment Act commenced on 30 September 1998, with the remainder commencing on 30 October 1998. | Большая часть положений Закона о поправках к Закону о земельном титуле коренных народов вступила в силу 30 сентября 1998 года, а остальные - 30 октября 1998 года. |
| The Native Addictions Council of Manitoba, as well as the other addiction agencies funded by Manitoba Health, participate in the two provincial strategies described below. | Совет коренных народов по вопросам токсикомании Манитобы, а также другие учреждения, занимающиеся вопросами токсикомании, которые финансируются министерством здравоохранения Манитобы, принимают участие в осуществлении двух стратегий провинции, которые излагаются ниже. |
| Land rights and native title | Земельные права и земельный титул коренных народов |
| principles of the Native Title Act 59 13 | о земельном титуле коренных народов 58 |
| Kirk Upton - 31 years old, San Antonio native, recently divorced, two kids. | Кирк Аптон, 31 год, уроженец Сан-Антонио, недавно развелся, двое детей. |
| The native from Herakleopole Great (Hutnisuta), located near lake Meridov. | Уроженец из Гераклеополя Великого (Хутнисута), расположенного близ Меридова озера. |
| Native Ahmim, the relative (it is possible, father) wives Akhenaten (Amenophis IV) - tsarinas Nefertiti. | Уроженец Ахмима, родственник (возможно, отец) жены Эхнатона (Аменхотепа IV) - царицы Нефертити. |
| Jeff Bauman is a well-intentioned but underachieving Boston native who works at the deli counter of a Costco and lives in a small two-bedroom apartment with his alcoholic mother, Patty. | Джефф Бауман (Джейк Джилленхол) - хороший, но непреуспевающий уроженец Бостона, который работает в Costco и живёт в небольшой квартире с двумя спальнями со своей матерью-алкоголичкой Пэтти (Миранда Ричардсон). |
| Upon arrival on the continent, as a Malvinas Islands native, he had been automatically recognized as a native Argentine citizen entitled to all the civil rights conferred by Argentina's Constitution and laws. | По прибытии на континент он как уроженец Мальвинских островов был автоматически признан гражданином Аргентины с предоставлением ему всех гражданских прав, гарантируемых Конституцией и законодательством Аргентины. |
| Their diet was dominated by goanna and rabbit as well as bush food native plants. | В их рационе преобладали игуана и кролик, а также местные растения кустарниковой пищи. |
| The microbes are only deposited after all native organisms have been destroyed. | Микробы откладываются только после того, как уничтожаются все местные организмы. |
| To the extent that migrant women occupy jobs that native women do not want, particularly at the wages and under the working conditions offered, there is little direct substitution. | В той степени, в какой женщины-мигранты работают там, где местные женщины работать не хотят, особенно на ту заработную плату и на тех условиях, которые предлагаются, о значительных масштабах прямой замены говорить не приходится. |
| But such a culture should not overlook native local cultures with the aim of imposing itself upon them. | Однако такая культура не должна игнорировать местные, коренные культуры и подавлять их. |
| I made my fortune in the Hudson valley and I can assure you that by sharing information, resources, and by giving a better price for pelts, the native tribes will abandon the glorious HBC and trade with us and so... | Я заработал своё состояние в Гудзонской долине, и, могу вас заверить, благодаря обмену информацией, ресурсами, и более выгодным ценам на пушнину, местные племена откажутся от прославленной Гудзонской компании и будут торговать с нами, так что... |
| However, by January 1918, the Caucasian native cavalry corps had ceased to exist. | Однако к январю 1918 года Кавказский туземный конный корпус прекратил своё существование. |
| In 1921, a Native Advisory Council was formed consisting of representatives from eight recognised Tribal Territories, namely: the Bangwato, Bangwaketse, Bakwena, Barolong, Balete, Bakgatla, Batlokwa and Batawana. | В 1921 году был создан Туземный консультативный совет, состоящий из представителей восьми признанных племенных территорий, а именно: Бангвато, Бангвакетсе, Баквена, Баролонг, Балете, Бакгатла, Батлоква и Батавана. |
| The report was inconsistent in its use of terminology, referring variously to "aboriginal", "native" and "indigenous" groups, and he asked the delegation to comment. | Поскольку в докладе непоследовательно используются термины «туземный», «исконный» и «коренной», он просит делегацию прокомментировать это вопрос. |
| The term had originally been conceived as being synonymous with "native" or "aboriginal". | Первоначально этот термин был синонимом слов "местный" или "туземный". |
| The Court held that native title may be extinguished, but only by legislation, by the alienation of land by the Crown or by the appropriation of the land by the Crown in a manner inconsistent with the continuation of native title. | Суд решил, что туземный титул может быть прекращен, однако лишь в силу законодательства путем отчуждения земли Короной либо обращения земли Короной в свою собственность образом, несовместимым с продолжением действия аборигенного титула. |
| At present, more than 95 per cent of refugees live among the native population, and the remainder in refugee camps. | В настоящее время более 95% беженцев проживают среди коренного населения, а остальная их часть - в лагерях беженцев. |
| A programme of indigenous education had been launched in 1991, aimed at strengthening indigenous culture, language, native teaching and learning processes and social infrastructure. | В 1991 году была организована программа образования для коренного населения, направленная на укрепление культуры, языка, методик преподавания и обучения и социальной инфраструктуры коренных общин. |
| The native population did not have the right to vote and received little monetary support from the United States, making it difficult for young people to pursue their studies and for native representatives to make their case for self-determination before the international community. | Коренное население не имеет права голоса и получает незначительную денежную поддержку от Соединенных Штатов, что затрудняет получение образования молодыми людьми и сокращает возможности представителей коренного населения привлечь внимание международного сообщества к вопросу о самоопределении. |
| The Peruvian State promotes indigenous women's participation through gender quotas and the quota for participation by native communities and indigenous peoples, as can be seen from the following laws: | Перуанское государство обеспечивает такое участие женщин из числа коренных народов путем введения гендерных квот и квот на участие для общин коренного населения и крестьянских общин, о чем свидетельствуют следующие законы: |
| The Alaska Native Claims Settlement Act purportedly "extinguished" hunting and fishing rights as well as rights to all lands lost. | Закон об урегулировании претензий коренного населения Аляски предположительно «аннулировал» права на охоту и рыболовство, а также права на утерянные земли. |
| However, in accordance with prevailing customs, such disputes were settled by the native administration and under the auspices of the State. | Вместе с тем, в соответствии с преобладающими обычаями такие споры урегулировались местной администрацией и под эгидой государства. |
| As a legislator, he dedicated himself especially to the improvement of native schools and the expansion of the commercial industry of India. | Как законодатель он посвятил себя в первую очередь улучшению местной системы образования и развитию промышленного производства в Индии. |
| International Women's Day was observed in the five Darfur states to celebrate economic, political and social achievements of women, with approximately 2,000 participants, including Government representatives, members of the legislative council, representatives of civil society, political parties, students and the native administration | Мероприятия по случаю Международного женского дня, посвященные экономическим, политическим и социальным достижения женщин, состоялись в пяти штатах Дарфура с участием 2000 человек, в том числе представителей правительства, членов законодательного совета, представителей гражданского общества, политических партий, учащихся и местной администрации |
| Lieutenant William George Cubitt, 13th Native Infantry, was awarded the Victoria Cross several years later, for his act of saving the lives of three men of the 32nd Regiment of Foot during the retreat. | Лейтенант Уильям Джордж Кубитт из 13-го полка местной пехоты спустя несколько лет удостоился креста Виктории за действия по спасению трёх человек из 32-го пехотного полка в ходе отступления. |
| Passenger pigeons do not appear to have been kept at the zoo due to their rarity, but to enable guests to have a closer look at a native species. | По-видимому странствующие голуби содержались по причине их редкости, однако это позволило гостям поближе взглянуть на представителей местной фауны. |
| It shall acknowledge the existence and rights of native or indigenous peoples and promote their institutional and legal recognition and the exercise of internationally established personal and collective rights. | Правительство признает факт существования и права исконных или коренных народов и обеспечивает их признание в институционально-правовой сфере, равно как и осуществление закрепленных в международном праве личных и коллективных прав . |
| However, s.(5) states that custody orders are subject to the provisions of the Native Lands Act. | Вместе с тем в разделе З (5) говорится о том, что на постановления об опеке распространяется действие положений Закона об исконных землях. |
| He would be interested to learn why the Government had abolished the Ministry for Indigenous and Native Peoples' Affairs and created a new unit for indigenous rights under the Office of the Presidency. | Оратор интересуется, почему правительство упразднило Министерство по делам коренных и исконных народов и создало новый орган по правам коренных народов при Канцелярии Президента. |
| Noting the adoption of the Jurisdiction Act, he asked whether there was now a single legal system, or whether the ordinary courts existed alongside the indigenous, native and peasant jurisdictions. | Отметив принятие Закона о юрисдикции, он задаёт вопрос, что именно существует в настоящее время - единая правовая система или же обычные суды функционируют параллельно с органами, осуществляющими юрисдикцию в отношении крестьянских общин коренных и исконных народов. |
| It had taken the State party a long time to recognize the idea of native title and difficult questions persisted, such as the burden of proof of native title and evidence of continuity of attachment since colonial times. | Государству-участнику понадобилось долгое время для того, чтобы признать идею исконных земель, и серьезные проблемы сохраняются, включая бремя доказательства права на исконные земли и доказательства сохранения непрерывной связи с колониальных времен. |
| Conference on the role of the native administrative system in bringing tranquillity and stability to the citizens of Darfur | Конференция, посвященная системе местного управления и ее роли в восстановлении спокойствия, безопасности и мира в штатах Дарфура |
| The jurisdiction of the Native Court only applied to indigenous people of the country, whereas the jurisdiction of the National Court extended to everyone without exception. | Юрисдикция Местного суда распространялась только на коренное население страны, в то время как Национальный суд обладал юрисдикцией в отношении всех жителей без исключения. |
| At the same time, violence against native women is relegated from a social justice concern with a human rights dimension to a depoliticized "law and order" issue that may no longer be prioritized in comparison to other crimes. | В то же время насилие в отношении женщин местного происхождения исключается из числа проблем социальной справедливости, имеющих правозащитный аспект, и обретает характер деполитизированной проблемы "правопорядка", которая уже не поддается приоритизации по сравнению с другими преступлениями. |
| Birdsville disease is an illness observed in horses, caused by eating the native plant Birdsville indigo (Indigofera linnaei) which contain natural toxins including the neurotoxin 3 nitropropionic acid (3-NPA). | Причиной заболевания является поедание ими местного растения (Indigofera linnaei), которое содержит натуральные токсины, включая нейротоксин 3-NPA. |
| So, you must be thrilled by Prime Minister Saigal's vow to ramp up India's native manufacturing. | Тогда вы должны быть в восторге от обещания Премьер-министра Сайгала увеличить объемы местного производства в Индии. |
| The resort area features bars, nightclubs, restaurants, attractions, and beaches, most of which are man-made with imported sand from Africa due to the darkness of the native volcanic sand. | Курортная зона включает в себя бары, ночные клубы, рестораны, аттракционы и пляжи, большинство из которых искусственные с завезённым из Африки песком, так как местный песок чёрный вулканического происхождения. |
| Foreign-born women who work are actually better educated than foreign-born men and have better English skills, but their earnings are less than immigrant men or native women. | Работающие женщины иностранного происхождения в действительности имеют более высокий уровень образования, чем мужчины иностранного происхождения, они также лучше владеют английским языком, но получают за свой труд меньше, чем мужчины-иммигранты или местные женщины. |
| Native communities and those of African descent have been the main victims of this process. | Больше других от этого пострадали общины коренных жителей и лиц африканского происхождения. |
| Ms. Edwards (Native Women's Association of Canada) said that aboriginal women in Canada continued to suffer from violations of the human rights and fundamental freedoms contained in the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. | Г-жа Эдвардс (Канадская ассоциация женщин коренного происхождения) говорит, что женщины коренного происхождения в Канаде по-прежнему страдают от нарушений прав человека и основных свобод, предусмотренных в Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации. |
| In the United States, the probabilities of having a second child among Mexican-born women who already have a child resemble those of native women of Mexican origin. | В Соединенных Штатах вероятность появления второго ребенка у родившихся в Мексике женщин, уже имеющих одного ребенка, соответствует вероятности, присущей местным женщинам мексиканского происхождения. |
| Sooner or later, an animal or an unfriendly native or a tropical disease will get me. | Рано или поздно, зверь, болезнь или воинственный абориген сделают своё дело. |
| I got a native doing the funky chicken here. | У меня тут абориген отплясывает. |
| Amazing. Very talented native! | Невероятно. Одаренный абориген. |
| The term natural (native) is used by members of groups of Mayan origin to refer to themselves; they do not use the terms "Indian" or "indigena". | "Коренными жителями" называют сами себя представители потомков майя; они не употребляют таких терминов, как индеец или абориген. |
| But the Texas native brushed aside her concern. | Но уроженка Техаса отмела свои опасения. |
| At age eight, the New Jersey native began taking trips to New York to study acting at the highly acclaimed HB Studio. | В возрасте восьми лет уроженка Нью-Джерси начала ездить в Нью-Йорк, чтобы обучаться в студии НВ. |
| Cox, a St. Croix native, moved with her family to Orlando, Florida at age seven after spending five years of her youth studying dance in the U.S. Virgin Islands. | Мекиа, уроженка острова Санта-Крус, переехала вместе с семьёй в Орландо, штат Флорида в возрасте семи лет, пять из которых училась танцам в школе U.S. Virgin Islands. |
| When Wilson, a native Australian who moved to North America in 1991 to pursue an acting career, landed the show's title part, she refused to concern herself with whether it would be a success. | Когда Уилсон, уроженка Австралии, переехавшая в Северную Америку в 1991 году в поисках актерской карьеры, получила главную роль в сериале, она не задумывалась о том, будет ли сериал иметь успех. |
| Twenty-three-year-old Hou Dandan is a Xiaoxian native living in rural Anhui province. | Двадцатитрехлетняя Хоу Даньдань - уроженка района Сяосянь, живущая в провинции Аньхой. |
| As a native from Polissia took care of Northern regions of the oblast. | Как выходец из Полесья, взял под свою опеку северные районы области. |
| Petr Baranovsky was born in a peasant family in Shuyskoye, Smolensk region, and completed a construction engineer's degree in Moscow in 1912, earning the medal of Russian Archeological Society for restoration of Boldino Trinity Monastery in his native Smolensk region. | Барановский, выходец из дорогобужских крестьян, окончил инженерный курс в Москве в 1912 году с лицензией на производство строительных работ и медалью Московского археологического общества - за реставрацию Свято-Троицкого Герасим-Болдинского монастыря в Болдине (Смоленской губернии). |
| In 1969, Rev. Edward Heston, C.S.C., an Ohio native, was named secretary of the same Congregation by Pope Paul VI. | (В 1969 году, отец Эдвард Хестон из Конгрегации Святого Креста, выходец из штата Огайо, был назван секретарём папой римским Павлом VI). |
| Native Client uses Newlib as its C library, but a port of GNU C Library (GNU libc) is also available. | Native Client использует Newlib в качестве стандартной библиотеки языка Си, однако порт GNU C Library также доступен. |
| Shorter also recorded critically acclaimed albums as a bandleader, notably 1974's Native Dancer, which featured Hancock and Brazilian composer and vocalist Milton Nascimento. | Шортер продолжил выпускать альбомы в качестве бэндлидера, такие как Native Dacer, в записи которого приняли участие Хэнкок, а также бразильский композитор и вокалист Милтон Насименто. |
| JamVM can be configured to use the GNU Classpath or the OpenJDK Java class library and recent versions support object finalization, Soft/Weak/Phantom References, the Java Native Interface (JNI) and the Reflection API. | JamVM предназначен для использования библиотеки классов GNU Classpath; свежие версии поддерживают финализацию объектов, мягкие/слабые/фантомные ссылки, Java Native Interface (JNI) и Reflection API. |
| If the Active Directory is running in native mode, then the global catalog server is responsible for checking user's universal group memberships. | Если Active Directory работает в собственном режиме (native mode), то сервер глобальных каталогов отвечает за проверку принадлежности пользователя к универсальной группе. |
| It also provides the AWT Native Interface, which enables rendering libraries compiled to native code to draw directly to an AWT Canvas object drawing surface. | Она также предоставляет АШТ Native Interface, который позволяет библиотекам в нативном коде рисовать непосредственно на Canvas. |