2.1 The author lived and worked in his native village of Xujiadian in the Shandon Province of China. | 2.1 Автор жил и работал в своей родной деревне Хуцзяньдянь в китайской провинции Шандун. |
The Gudauta leaders say that they are fighting for freedom and for the right to live in their native land. | Лидеры Гудаута говорят, что они ведут сражение за свободу, за право жить на родной земле. |
Maybe it's because my native state of South Carolina, which is not much smaller than present-day Hungary, once imagined a future for itself as an independent country. | Может это потому, что мой родной штат Южная Каролина, который не сильно меньше современной Венгрии, однажды мечтал стать независимой страной. |
Lay me in my native earth. | Положите меня в родной земле. |
A similar result following his efforts to be accepted in his native archdiocese, he wandered on to Dublin, where he was taken in as an assistant priest by the vicar-general, Father Hamil, a fellow student of his Roman days. | Аналогичным результатом окончилось его прошение в родной епархии, и он отправился в Дублин, где он был взят на должность помощника священника генерал-викарием, о. Хамилем (Hamil), бывшем студентом во времена его пребывания в Риме. |
The sculptor of the three bronze figures was Claus Cito, a native Luxembourger. | Скульптор всех трёх бронзовых фигур был Клаус Сито, коренной люксембуржец. |
So, Scott, I'm sure that as a native Californian, you've eaten at some pretty impressive Japanese sushi restaurants. | Итак, Скотт, уверена, что как коренной калифорниец, ты бывал в довольно впечатляющих японских суши-ресторанах. |
The recent New Zealand Foreshore and Seabed Act declares areas falling into that category and traditionally belonging to native Maoris to be State property, thereby curtailing the Maoris' ancestral rights. | В Новой Зеландии введенный недавно Закон о прибрежных зонах объявил эти земли, традиционно принадлежащие коренной народности маори, государственной собственностью, ограничив тем самым исконные права аборигенов. |
It includes people who indicate their race as "Native Hawaiian", "Guamanian or Chamorro", "Samoan", and "Other Pacific Islander". | Включает людей, указывающих своё происхождение как "коренной гаваец", "гуамец", "чаморро", "самоанец" или иной "житель Океании"». |
The report was inconsistent in its use of terminology, referring variously to "aboriginal", "native" and "indigenous" groups, and he asked the delegation to comment. | Поскольку в докладе непоследовательно используются термины «туземный», «исконный» и «коренной», он просит делегацию прокомментировать это вопрос. |
It should work closely with a professional executive team made up of native and diaspora Haitian professionals with relevant expertise. | Он должен работать в тесном сотрудничестве с профессиональной исполнительной командой, составленной из гаитянских профессионалов с соответствующей квалификацией, как местных, так и представителей диаспоры. |
However, attacks on journalists, both foreign and native, had occurred on numerous occasions also outside this period. | Вместе с тем случаи нападений на иностранных и местных журналистов неоднократно происходили также и вне этого периода. |
You'd show up and try to clean the place, and scare the native girls away. I wish. | Ты приедешь, что бы навести порядок и распугаешь всех местных девочек. |
One such native variety is the hardy "bitter potato", which is cultivated at altitudes as high as 4300 m and processed into a dried product, chuño, that can be stored for up to 10 years. | Одним из таких местных сортов является выносливый «горький картофель», выращиваемый на высоте до 4300 метров и перерабатываемый в высушенный продукт чуньо, который может храниться до 10 лет. |
However, Schuyler was overcautious, and by mid-August the colonists were receiving reports that General Carleton was fortifying defensive positions outside Montreal, and that some Native tribes had joined with the British. | Однако Шхуйлер действовал чрезвычайно осторожно, и к середине августа колонисты получили данные о том, что Карлтон усилил оборону в окрестностях Монреаля и заручился поддержкой среди части местных племён. |
The amended Act also contained provisions confirming and listing in a Schedule certain land holdings as "previous exclusive possession acts", which were deemed to extinguish all native title claims. | Пересмотренный Закон содержит также положения, подтверждающие и включающие в Кадастр определенные земельные владения как результат "имевших место ранее актов предоставления исключительных прав владения", которые рассматриваются как аннулирующие все притязания на установление земельного титула коренных народов. |
Australian indigenous legal rights and interests relevant to offshore waters are introduced by outlining selected relevant principles of native title and examining jurisprudence in this area. | Законные права и интересы коренных народов Австралии в отношении офшорных акваторий рассматриваются на примере ряда соответствующих принципов титула на исконные территории и судебной практики в этой области. |
It had been applied in the past in rural areas by native, indigenous and peasant authorities, with the participation of the community and its administration councils. | Она применялась в прошлом в сельских районах лидерами общин автохтонных и коренных народов, а также крестьянских общин при участии общин и их руководящих советов. |
The Native Women's Association of Canada works to enhance, promote and foster the social, economic, cultural and political well-being of aboriginal women within aboriginal communities and Canadian society. | Ассоциация женщин коренных народов Канады проводит работу в целях улучшения и повышения уровня благополучия таких женщин в социальной, экономической, культурной и политической областях в общинах коренных народов и канадском обществе. |
NLTB is the body that links investors to landowning units who own the land earmarked for any type of development and it is therefore important for investors to contact the Board if they intend to use native land for development purposes. | Попечительский совет по делам земель коренного населения - это орган, обеспечивающий связь между инвесторами и землевладельцами, которым принадлежит выделенная для любых видов освоения земля, и поэтому инвесторам важно поддерживать связи с Советом, если они намерены использовать земли коренных народов для целей освоения. |
The native from Herakleopole Great (Hutnisuta), located near lake Meridov. | Уроженец из Гераклеополя Великого (Хутнисута), расположенного близ Меридова озера. |
One of those rogue soldiers was a Cincinnati based native named T.J. Jackson. | Одним из негодяев был уроженец Цинциннати по имени Т. Дж. Джексон. |
It looks like his native Manhaan has come through for the city's favorite son. | Кажется, уроженец города стал его любимым сыном. |
Jeff Bauman is a well-intentioned but underachieving Boston native who works at the deli counter of a Costco and lives in a small two-bedroom apartment with his alcoholic mother, Patty. | Джефф Бауман (Джейк Джилленхол) - хороший, но непреуспевающий уроженец Бостона, который работает в Costco и живёт в небольшой квартире с двумя спальнями со своей матерью-алкоголичкой Пэтти (Миранда Ричардсон). |
Upon arrival on the continent, as a Malvinas Islands native, he had been automatically recognized as a native Argentine citizen entitled to all the civil rights conferred by Argentina's Constitution and laws. | По прибытии на континент он как уроженец Мальвинских островов был автоматически признан гражданином Аргентины с предоставлением ему всех гражданских прав, гарантируемых Конституцией и законодательством Аргентины. |
Workshops on land use and management were organized in East and Central Darfur States for 97 participants (including 62 females) representing relevant ministries and native administrations. | Проведены 2 практикума по землепользованию и землеустройству в штатах Восточный и Центральный Дарфур, в которых приняли участие 97 человек (в том числе 62 женщины), представляющих соответствующие министерства и местные органы управления. |
In accordance with article 89 of the Constitution of Peru, the rural and native communities possess legal status and qualify as legal persons. | В соответствии со статьей 89 Конституции Перу сельские и местные общины обладают правосубъектностью и могут выступать в качестве юридических лиц. |
The programme aims to reduce discrimination in this domain, and to ensure that people with a migrant background have the same opportunity as native Swiss to develop their health potential. | Программа направлена на сокращение масштабов дискриминации в данной области и созданию условий для того, чтобы мигранты имели такие же возможности, как и местные жители, для укрепления своего здоровья. |
From these pure white pages come our ethnic indigenous roots, races of historical tradition, the heirs of our Mayan grandfathers and our other native ancestors. | С этих белоснежных страниц проступают наши этнические местные корни, древо исторических традиций, образы наследников наших предков майя и других наших предков. |
Ammunition and supplies for the attacking troops would be transported along rough jeep trails as far forward as possible and then carried the rest of the way by native Solomon Islanders. | Боеприпасы и продовольствие для наступающих должны были быть доставлены по тропам джипами настолько, насколько это было возможно, а затем остаток пути грузы переносили местные жители. |
However, by January 1918, the Caucasian native cavalry corps had ceased to exist. | Однако к январю 1918 года Кавказский туземный конный корпус прекратил своё существование. |
In 1921, a Native Advisory Council was formed consisting of representatives from eight recognised Tribal Territories, namely: the Bangwato, Bangwaketse, Bakwena, Barolong, Balete, Bakgatla, Batlokwa and Batawana. | В 1921 году был создан Туземный консультативный совет, состоящий из представителей восьми признанных племенных территорий, а именно: Бангвато, Бангвакетсе, Баквена, Баролонг, Балете, Бакгатла, Батлоква и Батавана. |
The report was inconsistent in its use of terminology, referring variously to "aboriginal", "native" and "indigenous" groups, and he asked the delegation to comment. | Поскольку в докладе непоследовательно используются термины «туземный», «исконный» и «коренной», он просит делегацию прокомментировать это вопрос. |
The term had originally been conceived as being synonymous with "native" or "aboriginal". | Первоначально этот термин был синонимом слов "местный" или "туземный". |
The Court held that native title may be extinguished, but only by legislation, by the alienation of land by the Crown or by the appropriation of the land by the Crown in a manner inconsistent with the continuation of native title. | Суд решил, что туземный титул может быть прекращен, однако лишь в силу законодательства путем отчуждения земли Короной либо обращения земли Короной в свою собственность образом, несовместимым с продолжением действия аборигенного титула. |
Insufficient action in favour of native women and their rights; | нехватка специальных мероприятий в интересах женщин из числа коренного населения и их прав; |
By such means the Tiraspol regime pursues the policy of cultural isolation and of spiritual genocide vis-à-vis the native population. | С помощью таких средств тираспольский режим проводит политику культурной изоляции и духовного геноцида в отношении коренного населения. |
The indigenous and native population also lives in both parts. | Представители коренного населения живут и в городах, и в сельских районах. |
This decision gave rise to the Native Title Act, adopted by the Government of Australia in 1993, which established a framework and mechanism by which Aboriginal peoples in Australia could secure land rights. | Это решение вызвало появление закона о титулах коренного населения, принятом правительством Австралии в 1993 году, в котором устанавливаются основа и механизм, с помощью которых аборигены в Австралии могут обеспечить свои земельные права. |
1980-1985 Associate Professor/ Department Head/ Native Education Coordinator of Student Services, Saskatchewan Indian Federated College, University of Regina, Regina, Saskatchewan | Младший преподаватель/декан факультета/ координатор услуг, предоставляемых учащимся в рамках системы образования для коренного населения, Федеральный колледж для индейцев провинции Саскачеван, Университет Реджины, Реджина, провинция Саскачеван. |
Muhammad Surur Ramli (representative of the native administration) | Мухаммад Сурур Рамли (представитель местной администрации) |
The armed opposition has targeted police posts and a number of governmental installations such as customs and alms tax offices and banks, as well as leaders of the native administration who did not support them, and has also attacked relief convoys. | Вооруженная оппозиция выбирала в качестве объектов нападения полицейские посты, а также ряд государственных объектов, такие, как таможни, благотворительные учреждения, налоговые службы и банки, а также руководителей местной администрации, которые не поддерживали ее, и совершала нападения на автоколонны, доставляющие гуманитарную помощь. |
20 meetings with the local community leaders, representatives of the native administration, government authorities and the Darfur Regional Authority to monitor the implementation of recently signed local peace agreements | Проведение 20 совещаний с лидерами местных общин, представителями местной администрации, представителями органов управления и Дарфурской региональной администрации в целях контроля за осуществлением недавно подписанных местных соглашений о мире |
They are joined on those occasions by the popular committees of the villages, native administration leaders and donor organizations. Lubna is the supervising organization, and its Groups participate in distributing tools and seed. | По этому случаю к ним присоединяются комитеты жителей деревень, руководители местной администрации и донорские организации. «Лубна» выполняет надзорные функции, а ее группы участвуют в распределении инструментов и семян. |
Dollars, darlin', our native currency, and stolen from your father. | В долларах обналичить в местной валюте. Похищенные у отца вашего. |
However, discriminatory provision in the Native Lands Act and the Tuvalu Lands Code have not treated women as equal to men in a situation of custody of an illegitimate child. | Вместе с тем дискриминационные положения Закона об исконных землях и Земельного кодекса Тувалу не обеспечивают равноправие женщин и мужчин в ситуациях, касающихся опеки над незаконнорожденным ребенком. |
Sizeable areas of land all over Australia had already been returned to indigenous ownership, even before any decisions of the National Native Land Tribunal. Sixteen per cent of the Australian mainland was under the ownership of indigenous people. | Значительные площади земель по всей Австралии уже возвращены во владение коренным жителям, даже до вынесения каких-либо решений Национальным судом по делам об исконных землях. 16 процентов материковых земель в Австралии находится во владении коренных народов. |
The Government took a legislative approach which represented a compromise between those interests, maximizing certainty for all parties while recognizing potentially co-existing native title on pastoral lease land. Request by the Committee | Правительство выступило с законодательной инициативой, представляющей собой своего рода компромисс между различными интересами, обеспечивая тем самым максимальную степень определенности с признанием при этом потенциальной возможности параллельного существования исконных прав владения на сдаваемые в аренду пастбища. |
The project had been implemented by employing an Aboriginal person as a Native community advisor on emergency measures. | В рамках одного из проектов представитель одной из общин исконных народов был назначен на должность консультанта по чрезвычайным мерам для общин исконных народов. |
The right to negotiate is a recognition of actual native title rights, and its preservation is essential if native title is to be accorded true equality of protection. | Право на ведение переговоров представляет собой признание существующих исконных прав, и его сохранение является крайне важным для обеспечения действительно равной защиты исконных прав. |
The jurisdiction of the Native Court only applied to indigenous people of the country, whereas the jurisdiction of the National Court extended to everyone without exception. | Юрисдикция Местного суда распространялась только на коренное население страны, в то время как Национальный суд обладал юрисдикцией в отношении всех жителей без исключения. |
The consideration of these factors is required given the lack of native information and communications technology (ICT) capacities in mission deployment areas. | Эти факторы необходимо учитывать в условиях отсутствия местного потенциала ИКТ в районах развертывания миссий. |
The British commissioners, who were practically autocrats in spite of the retention of the native senate and assembly, introduced a strict method of government which brought about a decided improvement in the material prosperity of the islands, but by its very strictness displeased the natives. | Британские комиссары, по сути автократы, несмотря на существование местного сената, использовали строгую манеру управления, давшую определенное улучшение материального положения острова, однако её строгость не радовала местное население. |
It performs historical-legendary, religious and secular plays based on the old traditions of the native folklore, as well as on the traditions of the Ukrainian, | Он реализуется в рамках спектаклей, которые отражают легенды и исторические, религиозные и светские аспекты и постановка которых осуществляется на основе старинных традиций местного фольклора, а также традиций украинского, русского, болгарского и греческого этнических меньшинств. |
For example, Teucer, the brother of Aias was supposed to have founded Salamis, and the Arcadian Agapenor of Tegea to have replaced the native ruler Kinyras and to have founded Paphos. | Например, Тевкр, брат Аякса, считается основателем Саламина, а Агапенор Тегейский из Аркадии, как считается, сменил местного правителя Кинира и основал Пафос. |
Section 147 provides that every citizen shall be equal before the law without discrimination of his nationality, status, rank, poverty or wealth, culture, native, religion, man or woman; | раздел 147 гласит, что все без исключения граждане страны равны перед законом, независимо от этнической принадлежности, социального статуса, должности, материального положения, культурной принадлежности, происхождения, религии или пола; |
The researchers describe this disparity as striking because the educational level of native Dutch women is no lower than that of their male counterparts. | Исследователи поражены таким различием, поскольку уровень образования женщин голландского происхождения не ниже, чем у их соотечественников-мужчин. |
It should be noted that this figure includes some 100,000 native Germans. | Уточним, что в нее входят и около 100000 верующих немецкого происхождения. |
In addition, each club can register a Hong Kong, Macau, or Taiwan player of Chinese descent (excluding goalkeepers), provided that he registered as a professional footballer in one of those three association for the first time, as a native player. | Кроме того, иностранцем не будет считаться один игрок китайского происхождения из Гонконга, Макао или Тайваня (за исключением вратарей) при условии, что как профессиональный игрок он впервые зарегистрирован в футбольной федерации одной из этих стран. |
On average, however, migrant women are disadvantaged relative to native and foreign men as well as to native women, reflecting the double negative effect of being foreign and female. | Однако в среднем женщины-мигранты находятся в неблагоприятном положении по сравнению с мужчинами, являющимися местными жителями или приехавшими из других стран, а также женщинами - уроженками принимающих стран, что отражает двойное негативное воздействие фактора иностранного происхождения и принадлежности к женскому полу. |
Sooner or later, an animal or an unfriendly native or a tropical disease will get me. | Рано или поздно, зверь, болезнь или воинственный абориген сделают своё дело. |
I got a native doing the funky chicken here. | У меня тут абориген отплясывает. |
Amazing. Very talented native! | Невероятно. Одаренный абориген. |
The term natural (native) is used by members of groups of Mayan origin to refer to themselves; they do not use the terms "Indian" or "indigena". | "Коренными жителями" называют сами себя представители потомков майя; они не употребляют таких терминов, как индеец или абориген. |
The native kind is the best in any case. | Уроженка, лучше в любом случае. |
But the Texas native brushed aside her concern. | Но уроженка Техаса отмела свои опасения. |
At age eight, the New Jersey native began taking trips to New York to study acting at the highly acclaimed HB Studio. | В возрасте восьми лет уроженка Нью-Джерси начала ездить в Нью-Йорк, чтобы обучаться в студии НВ. |
When Wilson, a native Australian who moved to North America in 1991 to pursue an acting career, landed the show's title part, she refused to concern herself with whether it would be a success. | Когда Уилсон, уроженка Австралии, переехавшая в Северную Америку в 1991 году в поисках актерской карьеры, получила главную роль в сериале, она не задумывалась о том, будет ли сериал иметь успех. |
Twenty-three-year-old Hou Dandan is a Xiaoxian native living in rural Anhui province. | Двадцатитрехлетняя Хоу Даньдань - уроженка района Сяосянь, живущая в провинции Аньхой. |
As a native from Polissia took care of Northern regions of the oblast. | Как выходец из Полесья, взял под свою опеку северные районы области. |
Petr Baranovsky was born in a peasant family in Shuyskoye, Smolensk region, and completed a construction engineer's degree in Moscow in 1912, earning the medal of Russian Archeological Society for restoration of Boldino Trinity Monastery in his native Smolensk region. | Барановский, выходец из дорогобужских крестьян, окончил инженерный курс в Москве в 1912 году с лицензией на производство строительных работ и медалью Московского археологического общества - за реставрацию Свято-Троицкого Герасим-Болдинского монастыря в Болдине (Смоленской губернии). |
In 1969, Rev. Edward Heston, C.S.C., an Ohio native, was named secretary of the same Congregation by Pope Paul VI. | (В 1969 году, отец Эдвард Хестон из Конгрегации Святого Креста, выходец из штата Огайо, был назван секретарём папой римским Павлом VI). |
When you partition your disks, make sure that your partitions use fd (Linux raid autodetect) as Partition Type instead of 83 (Linux native). | Разбивая свои диски, убедитесь, что используете тип раздела fd (Linux raid autodetect), а не 83 (Linux native). |
Most of the Native API calls are implemented in ntoskrnl.exe and are exposed to user mode by ntdll.dll. | Большая часть вызовов Native API реализована в ntoskrnl.exe, а доступ к ним предоставляется программам режима пользователя ntdll.dll. |
In 1870, Daniel Pollen held four positions - Receiver of Land Revenue, Commissioner of Confiscated Lands, Commissioner under the Native Land Act of 1870, and Immigration Officer. | В 1870 году Поллен занял четыре поста: сборщик земельных доходов, комиссар конфискованных земель, комиссар по выполнению закона о землях туземцев (англ. Native Land Act) 1870 года и иммиграционный офицер. |
More recent versions are closed source and based on a rewrite to support a native hypervisor variant called the OKL4 Microvisor. | Прослойка микроядра, обеспечивающая работу гипервизора, была переписана с целью добавления поддержки native гипервизора, называемого «OKL4 microvisor». |
JamVM can be configured to use the GNU Classpath or the OpenJDK Java class library and recent versions support object finalization, Soft/Weak/Phantom References, the Java Native Interface (JNI) and the Reflection API. | JamVM предназначен для использования библиотеки классов GNU Classpath; свежие версии поддерживают финализацию объектов, мягкие/слабые/фантомные ссылки, Java Native Interface (JNI) и Reflection API. |