Campbell used his wealth to become a major landowner in his native Argyll. | Кэмпбл использовал своё богатство, чтобы стать крупным землевладельцем в родной Аргайл. |
It also enables developers to easily handle XML through the native storage technology called pureXML. | Он позволяет разработчикам легко манипулировать XML посредством "родной" технологии хранения, называемой pureXML. |
Russian (native); English (fluent); working knowledge of German, French, Urdu and Serbo-Croat | Русский - родной; английский - свободно; немецкий, французский, урду и сербохорватский - в рабочем состоянии |
When King Mithridates VI of Pontus and his army successfully captured her native city in 89/88 BC, her beauty made a great impression on Mithridates VI. | Когда армия Понта во главе с Митридатом в 89/88 году до н. э. захватила её родной город, её красота произвела большое впечатление на царя. |
Documents relating to the investigation and the proceedings which must by law be given to the accused or other parties to the case must be translated into their native tongues or another language in which they are proficient. | Следственные и судебные документы, подлежащие в соответствии с требованиями закона вручению обвиняемому или иным участникам процесса, должны быть переведены на их родной язык или язык, которым они владеют. |
So, Scott, I'm sure that as a native Californian, you've eaten at some pretty impressive Japanese sushi restaurants. | Итак, Скотт, уверена, что как коренной калифорниец, ты бывал в довольно впечатляющих японских суши-ресторанах. |
The recent New Zealand Foreshore and Seabed Act declares areas falling into that category and traditionally belonging to native Maoris to be State property, thereby curtailing the Maoris' ancestral rights. | В Новой Зеландии введенный недавно Закон о прибрежных зонах объявил эти земли, традиционно принадлежащие коренной народности маори, государственной собственностью, ограничив тем самым исконные права аборигенов. |
By this belt a native resident of Guatemala can unmistakably identify, which village its owner comes from. | По такому пояску коренной житель Гватемалы может безошибочно определить, из какого именно селения его владелица. |
At that time, Tulwanan's political territory was still part of the Municipality of Dapitan with Don Domingo Ruiz, a native, as its capitán or town executive. | Тулвалан был тогда частью муниципалитета Дапитан, и главой его был капитан дон Доминго Руис, по происхождению - коренной житель. |
It includes people who indicate their race as "Native Hawaiian", "Guamanian or Chamorro", "Samoan", and "Other Pacific Islander". | Включает людей, указывающих своё происхождение как "коренной гаваец", "гуамец", "чаморро", "самоанец" или иной "житель Океании"». |
Further research is needed on the establishment of stands of native species on wet, exposed and nutrient poor sites. | Необходимы дополнительные исследования, посвященные созданию насаждений из деревьев местных пород на влажных, обнаженных и неплодородных участках. |
In applying this expertise in plantation forestry, it is a major challenge to develop restoration protocols aimed at re-establishing native species and forest types in order to develop self-sustaining forest cover types that meet present and future needs. | При применении этого опыта в плантационном лесоводстве одна из основных задач заключается в подготовке протоколов восстановления, направленных на возрождение местных видов и типов лесов, которые позволят создать самодостаточные виды лесного покрова, удовлетворяющие нынешние и будущие потребности. |
They were to be allowed to buy and rent property in the environs of Bangkok; namely, in the area more than four miles from city walls but less than twenty four hours' journey from the city (calculated at the speed of native boats). | Они имели права покупать и арендовать собственность в пригородах Бангкока, а именно в районе на расстоянии более чем 4 мили от городских стен, но менее чем в 24 часах движения до города (рассчитано на основе скорости местных лодок). |
"Blaze Man" ("Hyotoko") (Yasufumi Soejima: Gonzo) - A groups of native warriors attack a giant kami in the shape of a bear. | Hyotoko (Ясуфуми Соэдзима, Gonzo): группа местных воинов атакует гигантскую ками в виде медведя. |
The outcomes of those initiatives identified strengthening local governance mechanisms, empowerment of the native administration, bringing perpetrators of violence to justice, compensation and respect for land ownership as essential to the resolution of the conflict. | В документах, принятых в результате проведения этих мероприятий, подчеркивалась необходимость укрепления механизмов управления на местах, расширения полномочий местных органов власти, привлечения к ответственности виновных в совершении актов насилия, выплаты компенсаций, а также уважения к праву землевладения как важнейшей предпосылки для урегулирования конфликта. |
The amended Native Title Act strikes a balance between native title interests and other interests. | Закон о земельном титуле коренных народов с внесенными в него изменениями устанавливает равновесие между интересами обладателей земельного титула и другими заинтересованными лицами. |
In July 1998, the Australian Parliament passed the Native Title Amendment Act 1998. | В июле 1998 года Австралийский парламент принял Закон 1998 года о поправках к Закону о земельном титуле коренных народов. |
Major topics covered by the Native Title Reports presented during the reporting period were: | В докладах о земельном титуле коренных народов, которые были представлены в течение отчетного периода, фигурировали следующие темы: |
native title claims assistance (funding to representative bodies): $A 168 million; | оказание помощи в процессе подачи претензий на земельные права коренных народов (финансирование представительных органов) (168 млн. австрал. долл.); |
The Native Women's Association of Canada (NWAC) oversaw a suicide prevention initiative focusing on aboriginal girls. | Под эгидой Канадской ассоциации женщин - представительниц коренных народов (КАЖКН) осуществляется инициатива по предупреждению суицида, ориентированная на девушек-аборигенов. |
You think he went native or something? | Вы думаете он уроженец или что-то? |
[11] Capt. Celestin Senkoko, a native from Goma, has previously worked for Gen. Jacques Nziza, and currently works as the personal assistant for the Rwandan Minister of Defence, James Kabarebe. | [11] Капитан Селестен Сенкоко, уроженец Гомы, ранее работал на генерала Жака Нзизу, а в настоящее время является личным помощником министра обороны Руанды Джемса Кабаребе. |
Native Ahmim, the relative (it is possible, father) wives Akhenaten (Amenophis IV) - tsarinas Nefertiti. | Уроженец Ахмима, родственник (возможно, отец) жены Эхнатона (Аменхотепа IV) - царицы Нефертити. |
Jeff Bauman is a well-intentioned but underachieving Boston native who works at the deli counter of a Costco and lives in a small two-bedroom apartment with his alcoholic mother, Patty. | Джефф Бауман (Джейк Джилленхол) - хороший, но непреуспевающий уроженец Бостона, который работает в Costco и живёт в небольшой квартире с двумя спальнями со своей матерью-алкоголичкой Пэтти (Миранда Ричардсон). |
Upon arrival on the continent, as a Malvinas Islands native, he had been automatically recognized as a native Argentine citizen entitled to all the civil rights conferred by Argentina's Constitution and laws. | По прибытии на континент он как уроженец Мальвинских островов был автоматически признан гражданином Аргентины с предоставлением ему всех гражданских прав, гарантируемых Конституцией и законодательством Аргентины. |
These considerations illustrate an important point: migrants are often complementary to native workers. | Вышеприведенные соображения иллюстрируют один важный момент: мигранты часто дополняют местные трудовые ресурсы. |
After the fruits have fallen, native ants collect these and carry them to their underground nests. | После созревания фрукты падают, местные муравьи собирают их и переносят в свои подземные гнезда. |
In particular, migrants are more likely than their native peers to be diagnosed as having "special needs" resulting in their placement in separate institutions providing "special" education. | Например, мигранты более вероятно, чем их местные сверстники могут быть определены как "испытывающие особые потребности", что приводит к их переводу в отдельные учреждения для получения специального образования. |
We survey the native tree species of the place. | Мы изучаем местные виды деревьев. |
Furthermore, low-skilled native workers constitute a small and declining proportion of the labour force in advanced economies, and migrants are often employed in sectors where wages are low or declining because of competition from low-wage countries. | Кроме того, в странах с высокоразвитой экономикой местные неквалифицированные работники составляют небольшую и сокращающуюся долю рабочей силы и мигранты часто заняты на малооплачиваемых или вытесняемых с рынка труда в результате конкуренции со странами с низкой заработной платой работах. |
However, by January 1918, the Caucasian native cavalry corps had ceased to exist. | Однако к январю 1918 года Кавказский туземный конный корпус прекратил своё существование. |
In 1921, a Native Advisory Council was formed consisting of representatives from eight recognised Tribal Territories, namely: the Bangwato, Bangwaketse, Bakwena, Barolong, Balete, Bakgatla, Batlokwa and Batawana. | В 1921 году был создан Туземный консультативный совет, состоящий из представителей восьми признанных племенных территорий, а именно: Бангвато, Бангвакетсе, Баквена, Баролонг, Балете, Бакгатла, Батлоква и Батавана. |
The report was inconsistent in its use of terminology, referring variously to "aboriginal", "native" and "indigenous" groups, and he asked the delegation to comment. | Поскольку в докладе непоследовательно используются термины «туземный», «исконный» и «коренной», он просит делегацию прокомментировать это вопрос. |
The term had originally been conceived as being synonymous with "native" or "aboriginal". | Первоначально этот термин был синонимом слов "местный" или "туземный". |
The Court held that native title may be extinguished, but only by legislation, by the alienation of land by the Crown or by the appropriation of the land by the Crown in a manner inconsistent with the continuation of native title. | Суд решил, что туземный титул может быть прекращен, однако лишь в силу законодательства путем отчуждения земли Короной либо обращения земли Короной в свою собственность образом, несовместимым с продолжением действия аборигенного титула. |
Jurisdiction to hear appeals from the senior magistrate's court exercising appellate jurisdiction including decisions on appeal from the native land appeal panel; | с) юрисдикцию для рассмотрения апелляций на решения Верховного магистратского суда, осуществляющего апелляционную юрисдикцию, в том числе на постановления по апелляциям, поданным Апелляционным советом по землям коренного населения; |
The modern Croats are considered a Slavic people, but the archaeological and other historic evidence on the migration of the Slavic settlers, the character of native population on present-day territory of Croatia, and their mutual relationship show diverse historical influences. | Современные хорваты, несомненно, являются славянами, однако археологические и другие исторические свидетельства о миграции славянских поселенцев, характер коренного населения на нынешней территории Хорватии, а также их взаимоотношения подтверждают различные исторические влияния. |
(representative of the native administration) member | (представитель администрации коренного населения) |
The Government of Canada provides $59 million annually for the National Native Alcohol and Drug Abuse Program. NNADAP consists of approximately 550 community-based prevention programs and a national network of 50 treatment centres operated by First Nations organizations and/or communities. | Правительство Канады ежегодно ассигнует 59 млн. долл. на осуществление Национальной программы борьбы с алкоголизмом и наркоманией среди коренного населения. |
Native women are affected twice as much as Polynesian and four times more than European women. | Женщины из числа коренного населения в 2 раза чаще подвергаются насилию, чем женщины Полинезии, и в 4 раза чаще, чем европейки. |
The revegetation programme should focus on the production of a wide variety of native species. | Особое внимание в рамках программы восстановления растительного покрова должно уделяться всему диапазону видов местной флоры. |
As noted in paragraph 8, that involved consultations throughout Darfur and in Khartoum with representatives of, inter alia, civil society organizations, nomadic communities, internally displaced persons, the native administration, State legislators and traditional community leaders. | Как уже отмечалось в пункте 8, в Дарфуре и в Хартуме состоялись консультации с представителями, в частности, организацией гражданского общества, племен, ведущих кочевой образ жизни, внутренне перемещенных лиц, местной администрации, законодательных органов и общинных лидеров. |
Furthermore, on 12 July, the second civil society forum was launched in Doha, attended by approximately 320 representatives of civil society organizations, internally displaced persons (IDPs), native administration and experts from all three Darfurian states. | Кроме того, 12 июля в Дохе начал работу второй форум представителей гражданского общества, в котором принимают участие около 320 представителей организаций гражданского общества, внутренне перемещенных лиц (ВПЛ), местной администрации и эксперты из всех трех штатов Дарфура. |
Moreover, the application of fertilizer in the desert ecosystem can promote the excessive growth of undesirable non-native species, which are prey to fewer natural predators than native species. | Более того, применение удобрений в экосистемах пустынь чревато бурным ростом нежелательных видов растительности, которые не характерны для данной местности и не могут служить пищей для представителей местной фауны. |
From July 1958 to July 1961, Sir Timoci served as a magistrate in the Native Court System under the Fijian Administration, rising subsequently to the senior position of Supervising Native Magistrate. | С июля 1958 по июль 1961 года сэр Тимочи работал магистратом в местной судебной системе Фиджийской администрации, заняв впоследствии высокую должность старшего местного магистрата. |
In its birthplace, the Andes, the potato comes in thousands of "native" varieties, with distinctive colours, textures and tastes (in Peru, a potato salad may include three or four different types). | На родине картофеля в Андах можно найти тысячи его «исконных» сортов, отличающихся многообразием цвета, структуры и вкуса (в Перу в состав картофельного салата могут входить три или четыре различных сортов картофеля). |
Native title is also protected by the Racial Discrimination Act (Cth). | Защита исконных прав также обеспечивается Федеральным законом о предупреждении расовой дискриминации. |
Include the review of certain laws that are discriminatory in its National Sustainable Strategic Development Plan 2005-2015. For example, the Native Lands Act; | с) Включение задачи пересмотра некоторых дискриминационных законов в Национальный стратегический план устойчивого развития на 2005 - 2015 годы, например Закона об исконных землях. |
They stated that the finding of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination that the 1998 amendments to the Native Title Act were in breach of Australia's international obligations demonstrated the critical importance international standards played in protecting the rights of indigenous peoples. | Они отметили, что заключение Комитета по ликвидации расовой дискриминации о том, что поправки 1998 года к Закону об исконных правах коренных народов нарушают международные обязательства Австралии, свидетельствует об огромной роли международных стандартов в деле защиты прав коренных народов. |
In more recent years, steps have been taken by the Federal and State Governments to recognize and protect the rights of Aboriginals to their lands and sacred sites, most importantly through the Mabo case and the Native Title Act 1993. | В последние годы федеральное правительство и правительства различных штатов принимают меры, направленные на признание и защиту прав аборигенов на их земли и священные места, причем наиболее важные шаги были предприняты в связи с делом Мабо и на основании Закона об исконных правах коренных народов 1993 года. |
The most dynamic developing economies have also experienced, in some cases for the first time, demand for low-skilled labour that is not being met by native workers. | В наиболее динамично развивающихся странах также ощущается - в некоторых из них впервые - спрос на неквалифицированную рабочую силу, который невозможно удовлетворить за счет местного населения. |
In the then prevailing British colonial set-up, Fiji had a dual court system running concurrently and constituting the National Court and the Native Court. | В тогдашних условиях британской колониализации Фиджи имела двойную судебную систему, функционировавшую одновременно и состоявшую из Национального суда и Местного суда. |
At the same time, violence against native women is relegated from a social justice concern with a human rights dimension to a depoliticized "law and order" issue that may no longer be prioritized in comparison to other crimes. | В то же время насилие в отношении женщин местного происхождения исключается из числа проблем социальной справедливости, имеющих правозащитный аспект, и обретает характер деполитизированной проблемы "правопорядка", которая уже не поддается приоритизации по сравнению с другими преступлениями. |
"Ajaweed Council" means a Mediation Council which consists of the Native Administration and community leaders. | «Совет "аджавид"» означает посреднический совет в составе представителей органов местного самоуправления и общинных лидеров. |
We had various racial departments, such as the Department of Native Affairs, the Department of Coloured Affairs and the Department of Indian Affairs, to control the movement and the influx of people in various parts of the country. | У нас были созданы такие различные расовые департаменты, как департамент по делам местного населения, департамент по делам цветного населения и департамент по делам индийского населения, задачи которых состояли в контроле за передвижением населения и его притоком в различные части страны. |
Most European countries experience similar disparity in labour force participation of foreign and native women. | Для большинства европейских стран характерны аналогичные различия с точки зрения показателей участия в рабочей силе женщин иностранного происхождения и местных женщин. |
The goal is to promote equality of opportunities and a society that respects cultural diversity and is concerned to improve the framework for harmonious coexistence between native Belgians and foreigners or persons of foreign origin. | Они хотят содействовать обеспечению равных возможностей и формированию общества, уважающего культурное многообразие и стремящегося к улучшению условий гармоничного сосуществования коренного населения и иностранцев или лиц иностранного происхождения. |
The Government of National Reconciliation and Unity also seeks to reverse the exclusion to which native peoples and communities of African descent have been subject throughout history. | Правительство национального примирения и единства также стремится положить конец изоляции, которой на протяжении всей истории подвергаются коренные народы и население африканского происхождения. |
On June 20, 2006, a Ministerial Representative was appointed to work with the Native Women's Association of Canada and the Assembly of First Nations in developing a plan for consultations on the issue of matrimonial real property. | 20 июня 2006 года был назначен представитель соответствующего министерства для работы с Канадской ассоциацией женщин коренного происхождения и Ассамблеей "первых наций" по составлению плана консультаций по проблеме семейного недвижимого имущества. |
On average, however, migrant women are disadvantaged relative to native and foreign men as well as to native women, reflecting the double negative effect of being foreign and female. | Однако в среднем женщины-мигранты находятся в неблагоприятном положении по сравнению с мужчинами, являющимися местными жителями или приехавшими из других стран, а также женщинами - уроженками принимающих стран, что отражает двойное негативное воздействие фактора иностранного происхождения и принадлежности к женскому полу. |
Sooner or later, an animal or an unfriendly native or a tropical disease will get me. | Рано или поздно, зверь, болезнь или воинственный абориген сделают своё дело. |
I got a native doing the funky chicken here. | У меня тут абориген отплясывает. |
Amazing. Very talented native! | Невероятно. Одаренный абориген. |
The term natural (native) is used by members of groups of Mayan origin to refer to themselves; they do not use the terms "Indian" or "indigena". | "Коренными жителями" называют сами себя представители потомков майя; они не употребляют таких терминов, как индеец или абориген. |
The native kind is the best in any case. | Уроженка, лучше в любом случае. |
But the Texas native brushed aside her concern. | Но уроженка Техаса отмела свои опасения. |
Cox, a St. Croix native, moved with her family to Orlando, Florida at age seven after spending five years of her youth studying dance in the U.S. Virgin Islands. | Мекиа, уроженка острова Санта-Крус, переехала вместе с семьёй в Орландо, штат Флорида в возрасте семи лет, пять из которых училась танцам в школе U.S. Virgin Islands. |
When Wilson, a native Australian who moved to North America in 1991 to pursue an acting career, landed the show's title part, she refused to concern herself with whether it would be a success. | Когда Уилсон, уроженка Австралии, переехавшая в Северную Америку в 1991 году в поисках актерской карьеры, получила главную роль в сериале, она не задумывалась о том, будет ли сериал иметь успех. |
Twenty-three-year-old Hou Dandan is a Xiaoxian native living in rural Anhui province. | Двадцатитрехлетняя Хоу Даньдань - уроженка района Сяосянь, живущая в провинции Аньхой. |
As a native from Polissia took care of Northern regions of the oblast. | Как выходец из Полесья, взял под свою опеку северные районы области. |
Petr Baranovsky was born in a peasant family in Shuyskoye, Smolensk region, and completed a construction engineer's degree in Moscow in 1912, earning the medal of Russian Archeological Society for restoration of Boldino Trinity Monastery in his native Smolensk region. | Барановский, выходец из дорогобужских крестьян, окончил инженерный курс в Москве в 1912 году с лицензией на производство строительных работ и медалью Московского археологического общества - за реставрацию Свято-Троицкого Герасим-Болдинского монастыря в Болдине (Смоленской губернии). |
In 1969, Rev. Edward Heston, C.S.C., an Ohio native, was named secretary of the same Congregation by Pope Paul VI. | (В 1969 году, отец Эдвард Хестон из Конгрегации Святого Креста, выходец из штата Огайо, был назван секретарём папой римским Павлом VI). |
In the Raise Domain Functional Level dialog box, click the down arrow in the Select an available domain functional level drop down list, select either Windows 2000 native or Windows Server 2003, depending on the type of domain functional level your network can support. | В диалоговом окне Raise Domain Functional Level щелкните на стрелку вниз в выпадающем списке Select an available domain functional level выберите либо Windows 2000 native, либо Windows Server 2003, в зависимости от типа функционального уровня домена, который поддерживается вашей сетью. |
The airport is privately owned by the NANA (Northwest Arctic Native Association) Regional Corporation. | Аэропорт находится в собственности компании NANA (Northwest Arctic Native Association) Regional Corporation. |
Windows Server 2003 domains do not use the Mixed and Native Mode designations you might be familiar with in Windows 2000 domains. | Домены Windows Server 2003 не используют обозначения режимов Mixed и Native, с которыми вы, может быть, знакомы по доменам Windows 2003. |
According to D'Angelo, the hip hop influence present on the album "came from the Native Tongues movement - Tribe Called Quest, Gangstarr and Main Source." | Согласно D'Angelo, влияние хип-хопа, представленное на альбоме «идет от движения Native Tongues - Tribe Called Quest, Gangstarr, Main Source». |
Kroeber is credited with developing the concepts of culture area, cultural configuration (Cultural and Natural Areas of Native North America, 1939), and cultural fatigue (Anthropology, 1963). | Автор концепций «культурной территории» (Culture Area и культурной конфигурации (Culture Configuration) (Cultural and Natural Areas of Native North America, 1939). |