Английский - русский
Перевод слова Nasty

Перевод nasty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мерзкий (примеров 43)
I am trapped like a bug, like some kind of nasty bug, and I'm covered in disease. Я в ловушке словно какой-то жук, мерзкий жук, и я вся покрыта болячками.
Because people believed that real savagery of the Grimm fairy tales had contributed to something that had turned the German people nasty, the perceived barbarity of the people. Потому что люди верили, что агрессивность сказок Гримм оказала влияние на превращение немцев в мерзкий, варварский народ.
And it's a nasty one. И он очень мерзкий.
My brother has a nasty temper. У моего брата мерзкий характер.
SuBo, Nasty Nick. СуБо, Мерзкий Ник.
Больше примеров...
Неприятный (примеров 57)
And worse. Mademoiselle Lopez had given you already one nasty moment. И хуже того, мадемуазель Лопес уже доставила Вам неприятный момент.
After all, it's the height of Summer when the fairies dance and all the nasty bills come tripping along. Разгар лета, в цветах прячется фея, а тут приходит неприятный счёт.
And as long as you thought about a lump growing on your back you were nasty and rude. И пока ты думал о горбе, растущем на спине, ты был неприятный и грубый.
But it's quite a nasty case of shock. Но это весьма неприятный испуг.
This one's got a nasty bruise on the back of his head. У этого есть довольно неприятный ушиб на затылке.
Больше примеров...
Противный (примеров 29)
Our problems are far greater than one nasty monster. Наши проблемы намного больше, чем один противный монстр.
Chip, the nasty boy, with the big brain. Гизмо. Противный мальчуган с невероятно большими мозгами.
My nasty son rips up every single one of them. Этот противный мальчишка рвёт их все.
And you're a nasty human being, you know that? А ты противный человек, ты это знаешь?
You big, nasty detective. Ах ты мой большой противный детектив.
Больше примеров...
Отвратительный (примеров 21)
I knew she was a nasty piece of work. Я знала, что она отвратительный человек.
Her version to this formal pathology is just a... nasty side effect. А нынешние действия Пайка - всего лишь отвратительный побочный эффект...
I mean, just nasty and corrupt and disgusting. Я имею в виду, просто противный, и продажный, и отвратительный.
You nasty, bad guy, that's something only you can think of. Ты мерзкий, отвратительный тип, которого только можно представить.
Sue, you are nasty, manipulative and petty. Сью, ты отвратительный мелочный человек-манипулятор
Больше примеров...
Грязный (примеров 18)
I wanted to tell you that you are a cruel and nasty man. Я хотела сказать вам, что вы жестокий и грязный человек.
"Hope you like tongue baths, you big, nasty fireman." Надеюсь, ты любишь поработать язычком, мой большой, грязный пожарный .
Art restoring is a nasty business. Реставрация - грязный бизнес.
It looks like you took a pretty nasty blow to the nose there. Похоже, что ты берешь на себя маленький грязный взрыв чтобы пошуметь там.
He's with a nasty, filthy savage monkey who can hardly speak Russian. С ним чужой, дикий, плохо говорящий по-русски, грязный, злобный чебурек.
Больше примеров...
Ужасный (примеров 23)
A... a nasty... nsa incinerator. М... ужасный... взрвчатый механизм АНБ.
That was a nasty war, man. Бой был просто ужасный.
Let's get this nasty shot out of the way. давой поставим этот ужасный укол.
There's an emergency - Rose is over at my place, she's got a nasty cut, she's hurt. Это срочно - Роуз у меня, у неё ужасный порез и ей больно.
You nasty, ugly, horrible leech! уродливый и ужасный кровопийца!
Больше примеров...
Гадкий (примеров 14)
And when she does, I'm sure she'll be grateful that you fixed that nasty old water heater and you took care of the place. И когда вернётся, уверена, она будет благодарна, что ты починила этот гадкий старый водонагреватель и что за домом присматривала.
Sméagol hates nasty Elf bread. Смеагол терпеть не может гадкий хлеб эльфов.
It's just the nasty ambassador. Это всего лишь гадкий посол.
In a moment a nasty fellow will turn up. Сейчас появится их гадкий приятель.
Say "nasty". Скажи "гадкий".
Больше примеров...
Гадость (примеров 16)
I think somebody at school's said something nasty that's upset him. Думаю, что в школе кто-то сказал какую-то гадость, которая его расстроила.
You do something generous and selfless and then you follow that up with something nasty or downright cruel. Ты совершаешь самоотверженный, щедрый поступок, а затем делаешь какую-нибудь гадость или что-то совершенно жестокое.
They're all laced with something nasty. Все они подмешивают какую-то гадость.
That granny fed me something nasty. Она дала мне какую-то гадость!
That tasted so nasty. Ну и гадость на вкус.
Больше примеров...
Скверный (примеров 6)
I once had a nasty turn in a booth. Однажды у меня был скверный оборот.
hasten some to make a rose Fayyad, and accused him (at the first misunderstanding) of hypocrisy, perhaps called soon execute cultural him, Fayyad, this time was discovered Ktaivi nasty, because this time, not a curse... спешу сделать некоторые закрывается Файяд, и обвинили его (в первую недоразумение) в лицемерии, возможно, называется скорее выполнить культурных его словам, Файяд, на этот раз был обнаружен Ktaivi скверный, потому что на этот раз, а не проклятие...
Pretty nasty shiner the kid has. У парня очень скверный синяк.
How nasty we talkin'? Ѕилл -эндфорд получит в день подачи скверный подарок.
Do my Algerian origins or nasty temper make me so rebellious? Наверно, моё алжирское происхождение или мой скверный характер делают меня такой склонной к протесту.
Больше примеров...
Жуткий (примеров 12)
There is a nasty man, Adolphus. Знаешь, это жуткий человек, Адольфус.
Jacoby's daughter said Nolan had a nasty scar on his neck. Дочь Джакоби сказала, что у Нолана жуткий шрам на шее.
That's just some nasty bruise you got there. Какой жуткий у тебя синяк.
A nasty wind blows outside. На улице такой жуткий ветер.
Well, I... I don't know what you did, but it triggered some nasty malware. Не знаю, что вы сделали, но вы подцепили жуткий вирус.
Больше примеров...
Мерзость (примеров 9)
Maybe the Farrells are cooking something nasty up there. Может, Фарреллы добавляют туда какую-то мерзость?
Maybe the Farrells are cooking something nasty up there. Может, Фарреллы наверху варят похожую мерзость?
That's just nasty, thinking about it. Если честно, это мерзость.
Nasty. Tusks grow. Мерзость. У нее растут клыки.
Yes, well, it's just as nasty to clear up, whoever it was. Мне от этого не легче вывозить всю эту мерзость.
Больше примеров...
Злой (примеров 13)
Now say: The nasty bear steps on our heads. Повторяйте за мной: шкуру с нас сдерет, старый злой медведь.
Your sister isn't a bad person but she's got a nasty streak. Раймунда неплохой человек, но язык у нее злой.
His nasty disposition has prompted local zoo officials to put the proud cat on a short leash inside his pen. Его злой нрав вынудил управление зоопарка посадить гордое животное на короткий поводок.
Raimunda is not a bad person, but she can be very nasty! Раймунда неплохая женщина, но язык у нее злой.
It's like some big, nasty aura. Тут что-то вроде злой ауры.
Больше примеров...
Поганый (примеров 3)
It helps to muffle your boring nasty voice. Это помогает заглушить твой занудный поганый голос.
I might be able to answer that question if Carter over here... stop running his nasty mouth. Я смогу ответить на этот вопрос, если Картер прикроет свой поганый рот.
You got a nasty mouth on you too! У тебя ещё и язык поганый!
Больше примеров...
Паршивый (примеров 1)
Больше примеров...
Nasty (примеров 26)
The theme music was Jackson's "Nasty", performed by Lisa Keith, though the lyrics were slightly changed to make the song more pertinent to the storyline. Музыкальной темой стала песня Джексон «Nasty» в исполнении Лайзы Кит, хотя текст песни был немного изменен, чтобы сделать песню более подходящей для основной сюжетной линии сериала.
Between 1987 and 1997, he was based in Los Angeles and worked with various virtuoso guitarists, including Yngwie Malmsteen, Tony Macalpine, Steve Lukather, and bands like Kuni and Beau Nasty. Между 1987 и 1997 годами он работал в Лос-Анджелесе с различными гитаристами, в том числе Ингви Мальмстин, Тони Макалпин, Стив Люкатер и группами Kuni и Beau Nasty.
Tom Sinclair of Entertainment Weekly wrote, "The beats are simple and effective, with a welcome lack of bells and whistles that made Hello Nasty so distracting." Обозреватель газеты Entertainment Weekly - Том Синклер писал: «Здешний бит простой и эффективный, с располагающим к себе отсутствия наворотов, которые так отвлекали на Hello Nasty».
Clarence Page of the Chicago Tribune commented in a similar vein to "Nasty", the ballad "throw cold water on the passions of young love 'before we go too far'." Кларенс Пейдж из Chicago Tribune посчитал, что в том же духе, что и «Nasty», эта баллада «проливает холодный душ на страсть молодых любовников "до того, как всё зайдёт слишком далеко"».
Remix , also references Nasty . Remix» - также отсылка на «Nasty».
Больше примеров...