Английский - русский
Перевод слова Nasty

Перевод nasty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мерзкий (примеров 43)
And threw it in that nasty pond on the third hole. Она проиграла и забросила её в мерзкий пруд около третьей лунки.
Turns out your slimy father caught some nasty virus and he can't get out of bed. Твой негодяй отец словил мерзкий вирус и теперь прикован к постели.
You're nasty and spiteful and I'm sick of you, but... Вы мерзкий и злой, я от вас устал, но...
My brother has a nasty temper. У моего брата мерзкий характер.
I'm a nasty, squalid little hobo! Я мерзкий опустившийся мелкий бомж!
Больше примеров...
Неприятный (примеров 57)
I've had a nasty, fruitless day, and Mummy needs to unwind. У меня был неприятный, бесплодный день, мамочке надо развеяться.
What with the nasty divorce and bitter custody battle and all that. Неприятный развод, суд, а теперь это.
But it's quite a nasty case of shock. Но это весьма неприятный испуг.
I got a very nasty temper. У меня очень неприятный характер.
If you think they're fighting, you're a bit more of a nasty, aggressive person. Если увидели драку, тогда вы более неприятный, агрессивный человек.
Больше примеров...
Противный (примеров 29)
Especially those nasty manager, Sebastian. Особенно этот противный менеджер, Себастьян.
Because he's a nasty, spiteful man and I don't want you going near him again, do you understand me? Потому, что он противный и злобный человек, и я не хочу, чтобы ты с ним общался, ты меня понял?
Even that nasty robot, what's-his-name. Даже этот противный робот как-его-там.
You big, nasty detective. Ах ты мой большой противный детектив.
That's an awfully nasty bruise on your knuckles. Отвратительный противный синяк у тебя на костяшках.
Больше примеров...
Отвратительный (примеров 21)
I knew she was a nasty piece of work. Я знала, что она отвратительный человек.
Her version to this formal pathology is just a... nasty side effect. А нынешние действия Пайка - всего лишь отвратительный побочный эффект...
Must have been horrible in the trenches not only the risk of being shot, but then, later, a very nasty cup of tea. Ужасно, наверное, было в окопах... Не только риск, что тебя пристрелят, но ещё и потом, позже, - отвратительный чай.
Nasty bald man requested this bad number. Отвратительный толстяк попросил этот номер.
That's an awfully nasty bruise on your knuckles. Отвратительный противный синяк у тебя на костяшках.
Больше примеров...
Грязный (примеров 18)
You are a nasty business, sir. Вы - грязный бизнес, сэр.
You nasty, bitter, lonely, balding man. Ты грязный, черствый, одинокий, лысеющий мужик.
I wanted to tell you that you are a cruel and nasty man. Я хотела сказать вам, что вы жестокий и грязный человек.
Sweep all the nasty bits under the rug? Сметать грязный мусор под коврик?
Art restoring is a nasty business. Реставрация - грязный бизнес.
Больше примеров...
Ужасный (примеров 23)
Left him with a nasty scar on his arm. Оставив ему ужасный шрам от ожога на руке.
He's got a nasty scar on his cheek, and an ugly club in his hand. У него ужасный шрам на щеке и уродливая дубина в руках.
So that's another way in which something that is quite positive can have a nasty kickback. Это еще один пример того, как что-то с положительными чертами может иметь ужасный эффект.
And in Peru, there's a very nasty business. А в Перу практикуется ужасный бизнес.
There's an emergency - Rose is over at my place, she's got a nasty cut, she's hurt. Это срочно - Роуз у меня, у неё ужасный порез и ей больно.
Больше примеров...
Гадкий (примеров 14)
I heard she's got a nasty temper. Я слышала, у неё гадкий характер.
Sméagol hates nasty Elf bread. Смеагол терпеть не может гадкий хлеб эльфов.
And your island is nasty. И остров ваш гадкий.
I'm actually a pretty nasty guy. Я даже очень гадкий человек.
"Nasty fit", say. Скажи "гадкий приступ".
Больше примеров...
Гадость (примеров 16)
Now all we need is something nasty to put in the case. Нам осталось лишь поместить в кейс какую-нибудь гадость.
That was a nasty thing you said about me on TV. Ты сказал обо мне гадость по телевизору, Джейк.
It was a nasty thing to say. Зачем ты сказал эту гадость?
I played a nasty trick on them. Я им сделал гадость.
These blogs are nasty. Какая гадость эти статейки.
Больше примеров...
Скверный (примеров 6)
He's got a nasty crack on the head. Он получил скверный удар по голове.
hasten some to make a rose Fayyad, and accused him (at the first misunderstanding) of hypocrisy, perhaps called soon execute cultural him, Fayyad, this time was discovered Ktaivi nasty, because this time, not a curse... спешу сделать некоторые закрывается Файяд, и обвинили его (в первую недоразумение) в лицемерии, возможно, называется скорее выполнить культурных его словам, Файяд, на этот раз был обнаружен Ktaivi скверный, потому что на этот раз, а не проклятие...
Pretty nasty shiner the kid has. У парня очень скверный синяк.
How nasty we talkin'? Ѕилл -эндфорд получит в день подачи скверный подарок.
Do my Algerian origins or nasty temper make me so rebellious? Наверно, моё алжирское происхождение или мой скверный характер делают меня такой склонной к протесту.
Больше примеров...
Жуткий (примеров 12)
These drafty old halls have given me a nasty cold. В этих старых помещениях такой жуткий сквозняк.
Gave him a nasty scar in Belfast 20 years ago. Подарил ему жуткий шрам в Белфасте 20 лет назад.
Jacoby's daughter said Nolan had a nasty scar on his neck. Дочь Джакоби сказала, что у Нолана жуткий шрам на шее.
From that swing you took to his jaw, left a nasty bruise on his face, and this on you. От того удара, который вы на его челюсть обрушили, оставившего жуткий синяк на его лице, а вот это на вас.
You almost had a nasty abscess. У вас почти развился жуткий нарыв.
Больше примеров...
Мерзость (примеров 9)
Maybe the Farrells are cooking something nasty up there. Может, Фарреллы наверху варят похожую мерзость?
Two mated animals, nasty. Например: 2 спаривающихся животных, мерзость.
All this nasty business gets so rotten Вся эта мерзость портит воздух
That's just nasty, thinking about it. Если честно, это мерзость.
Yes, well, it's just as nasty to clear up, whoever it was. Мне от этого не легче вывозить всю эту мерзость.
Больше примеров...
Злой (примеров 13)
Now say: The nasty bear steps on our heads. Повторяйте за мной: шкуру с нас сдерет, старый злой медведь.
Your sister isn't a bad person but she's got a nasty streak. Раймунда неплохой человек, но язык у нее злой.
Raimunda is not a bad person, but she can be very nasty! Раймунда неплохая женщина, но язык у нее злой.
It's like some big, nasty aura. Тут что-то вроде злой ауры.
So let's imagine that our attacker, called Evil Hacker just for comedy value, inserts something a little nasty. Давайте представим, что наш взломщик - назовём его Злой Взломщик, чтобы придать истории комическую нотку, - вместо комментария пишет что-то отвратительное.
Больше примеров...
Поганый (примеров 3)
It helps to muffle your boring nasty voice. Это помогает заглушить твой занудный поганый голос.
I might be able to answer that question if Carter over here... stop running his nasty mouth. Я смогу ответить на этот вопрос, если Картер прикроет свой поганый рот.
You got a nasty mouth on you too! У тебя ещё и язык поганый!
Больше примеров...
Паршивый (примеров 1)
Больше примеров...
Nasty (примеров 26)
Nasty Boy lyrics by Notorious B.I.G. Òåêñò ïåñíè Nasty Boy îò Notorious B.I.G.
That's how songs like 'Nasty' and 'What Have You Done for Me Lately' were born, out of a sense of self-defense. Так родились песни Nasty и What Have You Done for Me Lately - из чувства самозащиты».
The music video was directed by Mary Lambert who had previously directed the video for "Nasty". Музыкальное видео было снято Мэри Ламберт, которая ранее снимала для Джанет видео «Nasty».
2002 AVN Hall of Fame inductee 2008 XRCO Hall of Fame inductee 2009 AVN Award - Best Director Foreign Non-Feature - Nasty Intentions 2 "Personal Bio Christoph Clark". 2002 зал славы AVN 2008 зал славы XRCO 2009 AVN Award - лучший зарубежный режиссёр (не-полнометражка) - Nasty Intentions 2 Personal Bio Christoph Clark (неопр.).
When the Nasty Boys lost the title to the Legion of Doom at SummerSlam 1991, Hart sent The Natural Disasters, a team formed out of Earthquake and his former opponent Typhoon (formerly known as Tugboat), to dispose the new champions. Когда Nasty Boys проиграли свои командные пояса «Легиону смертиruen» на СаммерСлэме 1991 годаruen, Харт настроил команду «Природные катаклизмыruen», состоящую из бывших противников Землетрясения и Тайфунаruen на то, чтобы отобрать у них титулы.
Больше примеров...