| In April 2013, Manchester United announced an eight-year naming rights agreement with Aon plc that would see the Trafford Training Centre renamed as the Aon Training Complex until 2021. | В апреле 2013 года «Манчестер Юнайтед» заключил восьмилетний контракт с компанией Aon по продаже прав на название тренировочного центра, который будет называться «Тренировочный комплекс Aon» (англ. Aon Training Complex). |
| Claris changed the product's name to FileMaker II to conform to its naming scheme for other products, such as MacWrite II, but the product changed little from the last Nashoba version. | Claris изменила название продукта на FileMaker II, чтобы его название соответствовало схеме для других продуктов, таких как MacWrite II, но сам продукт не изменился с последней версией Nashoba. |
| The official naming of Canberra occurred on 12 March 1913, and construction began immediately. | Официально Канберра получила своё название 12 марта 1913 года, после чего сразу же началось её строительство. |
| It was the first time that a naming commemorated a wedding and was given as a wedding gift. | Это был первый случай, когда название астероида было приурочено к свадьбе, тем самым послужив чем-то в роде свадебного подарка для молодожёнов. |
| With the addition of the new Chinese restaurant, towns people are officially naming this whole Chinatown area little Tokyo. | Благодаря появлению еще одного китайского ресторана, жители города дали местному чайна-тауну официальное название "Маленький Токио" |
| It allows you to automate your file naming so that it is consistent with your Object field information. | это вам поможет автоматически вводить имя файлов, чтоб данные в строке Объекта были последовательны. |
| I'm just sayin', naming a baby needs a bit of thought. | Я просто говорю, что, выбирая имя ребенку, надо подумать. |
| Numerous independent discoveries were made in the days immediately following the comet's discovery, but astronomical naming conventions only allowed the comet to be given the names of the first three. | В течение нескольких дней поступило ещё множество сообщений об обнаружении кометы, но согласно порядку присвоения астрономических названий комета может получить имя только трёх первооткрывателей. |
| Deon and Yolandi calm the robot, teaching it words and naming it "Chappie". | Деон и Йоланди успокаивают робота и обучают его словам, а он получает имя «Чаппи». |
| John Robert Horner (born June 15, 1946) is an American paleontologist most famous for discovering and naming Maiasaura, providing the first clear evidence that some dinosaurs cared for their young. | Джон (Джек) Р. Хорнер (англ. John (Jack) R. Horner, 15 июня 1946) - американский палеонтолог, который обнаружил и дал имя майазавру, а также предоставил первое чёткое доказательство, что некоторые динозавры заботились о своём молодняке. |
| It seems to me the father should have some say in his son's naming. | По-моему, отец должен решать, как назвать сына. |
| A local legend says that John C. Williams and Peter Demens flipped a coin to see who would have the honor of naming the city. | Существует местная легенда о том, что Джон Уильямс и Пётр Дементьев подбросили монету, чтобы решить, кому из них выпадет честь назвать город. |
| Brown considered Naming his object "Xena" After tv's warrior princess. | Браун хотел назвать свой объект Ксена - по имени принцессы-воительницы из телесериала. |
| I'm talking to the mayor about naming a street for him. | Я переговорю с мэром о возможности назвать в его честь одну из улиц. |
| This is why naming a person is important... | разрушиться Поэтому так важно правильно назвать человека... |
| Landulf honoured his benefactor by naming his first castle Sicopolis. | Ландульф почтил своего благодетеля, назвав свой первый замок Сикополис. |
| When we reconvene, we shall settle on where your two railroads would join by naming a final terminus. | Когда мы соберёмся в следующий раз, мы решим, где ваши железные дороги соединятся, назвав конечную станцию. |
| Erica Friedman, the president of Yuricon, highly praised Kuroda's script, naming it "the best writing that Bee Train has done". | Президент Yuricon Эрика Фридман высоко оценила сценарий Куроды, назвав его «лучшим сценарием среди прочих созданных студией Bee Train». |
| The Spaulding family in New Hampshire started making shoes based on this design in the early 1930s, naming them loafers, a general term for slip-on shoes which is still in use in America. | На основе этой модели в начале 1930-х годов семья Сполдингов из Нью-Гэмпшира (США) начала производство обуви, назвав её лоферами. |
| Tentatively naming the first planet "Oceanus", he placed their respective distances at 42, 56 and 72 AU from the Sun. | Назвав ориентировочно первую из этих планет «Океаном», он обозначил расстояния этих планет от орбиты Солнца как равные 42,56 и 72 а.е. |
| I'd hold off on naming a library after him just yet. | Я бы не стал пока называть в его честь библиотеку. |
| For instance, I was incredible at naming drinks at the Snakehole Lounge because I care a great deal about signature beverages. | Например, у меня потрясающе получалось называть напитки в "Змеиной дыре", потому что меня очень интересуют фирменные напитки. |
| How crass! How could you think of naming a horse after the Father? | Ты что, как ты можешь называть коня так же, как падре? |
| According to the in-game legend, the elder Zelda has been under a curse so long that it is in her honour that the Hylian royal family maintains a tradition of naming all its princesses after her. | По сюжету игры Зельда прибывает в этом состоянии так долго, что в королевской семье возникла традиция называть всех девочек Зельдами. |
| Naming your dog after him? | Называть в честь него собаку. |
| The tour was known by this name until 2012, when Nationwide relinquished the naming rights. | Этот тур был известен под именем Nationwide Tour до 2012 года, когда Nationwide отказалась от прав на именование. |
| In July 2011 the stadium was renamed the Seward Stadium after the naming rights were sold to the Seward Motor Group. | Стадион ранее был известен под названием «Файтнесс Фест», а в июле 2011 года был переименован в «Сьюард» после того, как права на именование были проданы «Сьюард Мотор Групп». |
| In a case of life imitating art, on January 18, 2010, Sun Life purchased the naming rights for the home field of the Miami Dolphins in Miami Gardens, Florida for a reported US$7.5 million per year. | 18 января 2010 года Sun Life приобрела права на именование домашнего стадиона Майами Долфинс в Майами-Гарденс, штат Флорида, за $7,5 млн США в год. |
| His best known and most influential work is Naming and Necessity (1980). | Наиболее известной работой Крипке является монография «Именование и необходимость» (1980). |
| file; see the Naming the Printer section for more information on naming. | ; подробнее об именовании см. в разделе Именование принтера. |
| Her rule was not popular, and even during Pope Leo's visit in 1515, posters went up protesting her greed and naming her an enemy of liberty. | Правление Альфонсины не пользовалось популярностью у народа, и даже во время визита римского папы Льва Х в 1515 году, во Флоренции сторонники республики выразили протест, на транспарантах обличая её в жадности и называя врагом свободы. |
| I'm an army doctor, which means I can break every bone in your body while naming them. | Военный врач, значит, могу переломать вам все кости, называя их по именам. |
| Naming him 'her Lord'. | Называя его "Господин мой". |
| Naming things gives us power over them. | Называя вещи, люди обретают над ними власть |
| Naming their vessel the Starjammer, and themselves the Starjammers, the group functioned as space pirates targeting Shi'ar vessels, thus taking vengeance on the Shi'ar but taking care not to harm innocent passengers in the process. | Называя его Звёздный гаситель, а самих себя Звёздными гасителями, группа стала функционировать как космические пираты ориентации Ши'ар суда, и таким образом мстить Ши'ар, но осторожно, чтобы не нанести вред невинным пассажирам. |
| Welcoming also the naming of a new provisional electoral council, | приветствуя также назначение нового временного избирательного совета, |
| naming people or organizations to act as contact points; | назначение лиц или организаций в качестве контактного органа; |
| The naming of a human rights focal point who could liaise with the United Nations and others in this regard would be very useful. | Весьма полезным начинанием было бы назначение координатора по правам человека, который мог бы поддерживать в этом отношении связи с Организацией Объединенных Наций и другими субъектами. |
| In another development, on 29 September 1999, the Prime Minister of Malaysia, in the course of his address to the General Assembly, without naming him attacked the Special Rapporteur and the Commission for having appointed him to his office. | В другом случае, 29 сентября 1999 года, премьер-министр Малайзии, выступая с речью перед Генеральной Ассамблеей и не называя по имени Специального докладчика, подверг резкой критике как Докладчика, так и Комиссию за назначение его на этот пост. |
| But too much reliance on naming regional special representatives can be counterproductive, restricts the pool of qualified applicants and can prevent the naming of an individual from outside the region who would bring a new perspective. | Однако чрезмерный упор на назначение региональных специальных представителей может приводить к обратному результату, ограничивая круг квалифицированных кандидатов, и может помешать назначению того или иного лица из-за пределов региона, который мог бы привнести новое видение ситуации. |
| When Adam and Rachel asked me to be godfather to Matthew, erm... they asked me if I'd say a few words at the naming ceremony. | Когда Адам и Рейчел попросили меня стать крестным отцом для Мэтью, они также попросили сказать несколько слов на церемонии наименования. |
| There will be also a brief discussion about the problem of changing coding and naming schemes as well as the way in which these problems are dealt with in a data warehouse. | В нем также кратко обсуждается проблема изменения систем кодирования и наименования, а также способ решения этих проблем в рамках хранилища данных. |
| In March, 2011, the Working Group for Planetary Nomenclature at the International Astronomical Union agreed on a naming scheme for geographical features on Lutetia. | В марте 2011 года рабочая группа по планетной номенклатуре Международного астрономического союза приняла схему наименования деталей рельефа на астероиде (21) Лютеция. |
| In general, the Committee recognized a need for care in naming mixtures by class or classes of substances, as it might unintentionally include congeners not found in the nominated mixture. | В целом Комитет признал, что необходимо проявлять осторожность в случае присвоения смесям наименования класса или классов веществ, поскольку это может привести к непреднамеренному включению конгенеров, которые не присутствуют в заявленной смеси. |
| Under the new release naming scheme, outlined on the Release Engineering page and accepted unanimously by the managers, the naming scheme will be "2004.1" for the first release of next year. | Согласно новой схеме наименования релизов Gentoo, приведенной на странице Release Engineering и принятой единогласно менеджерами, в следующем году первый релиз будет называться как "2004.1", второй "2004.2" и т.д. |
| And they're naming it after good ol' Tommy Sherman. | И они назвали её в честь старого доброго Томми Шермана. |
| In 1835, after a thorough study by William Clift and William John Broderip, this report, strongly expanded, was published in the Transactions of the Geological Society, describing and naming the fossil as a new species. | В 1835 году, после тщательного изучения, Уильям Клифт и Уильям Джон Броудрип опубликовали этот доклад, сильно расширенный, в Трудах Геологического общества, где описали и назвали ископаемые в качестве нового вида. |
| You did have the privilege of naming her. | Вы его так назвали. |
| So unless my recent write-up here in splits magazine Naming me cheerleading coach of the decade has me driven Completely insane, I'm pretty sure you and I | Пока в недавней хвалебной статье в этом журнале "Сплитс", меня не назвали тренером чирлидеров десятилетия, что свело меня с ума от счастья, я была уверена, что мы с тобой заключили соглашение о том, что ты покажешь мне |
| He sent it to the herbarium at Kew in London, where it was described by Edwin Percy Phillips and John Hutchinson, naming it after its collector M. stokoei in 1922. | Он послал образец в гербарий Королевских ботанических садов Кью в Лондон, где Эдвин Перси Филлипс и Джон Хатчинсон описали его и назвали вид М. stokoei в честь коллекционера в 1922 году. |
| The naming of the main regional transportation artery between the two countries in honour of such an important historical figure from the region is in no way inconsistent with the requirements of the 1995 Interim Accord. | Присвоение главной региональной транспортной артерии, связывающей обе страны, имени такого важного исторического деятеля из данного региона никак не противоречит положениям Временного соглашения 1995 года. |
| Naming geographical features within national boundaries is a right of sovereignty. | Право государств на присвоение географических названий в пределах своих национальных границ является суверенным. |
| Commemorative naming of geographical features in Canada | Присвоение памятных названий географическим объектам в Канаде |
| Included in the summary are the national initiatives and information relating to legislative changes, policy creation or alteration and specific recording projects undertaken by the seven state and territory jurisdictions with responsibility for place naming. | В резюме включены национальные инициативы и информация, касающаяся изменений в законодательстве, разработки или изменения политики и осуществления конкретных проектов в области регистрации, осуществленных органами в семи штатах и территориях, которые несут ответственность за присвоение географических названий. |
| Recalling that, during a meeting in 1960, the United Nations Group of Experts on Geographical Names acknowledged that the naming or renaming of a geographical feature to include the name of a living person could be a source of problems, | напоминая, что в ходе совещания 1960 года Группа экспертов Организации Объединенных Наций по географическим названиям признала, что присвоение географическому объекту имени или его переименование в честь живого человека может приводить к возникновению проблем, |
| As I noted, explicitly naming Governments and armed groups that recruit or use child soldiers, in violation of their international obligations, can be a powerful tool in our efforts to protect children in armed conflict. | Как я уже отмечал, поименное перечисление правительств и вооруженных групп, вербующих или использующих детей-солдат в нарушение их международных обязательств, может служить мощным средством в наших усилиях по защите детей в ходе вооруженных конфликтов. |
| Stressing the need to enforce targeted measures against parties to a conflict who persistently committed serious violations, she urged the Security Council to use all the tools at its disposal to that end, such as peacekeeping missions and the naming of offenders. | Подчеркивая необходимость принятия конкретных мер в отношении конфликтующих сторон, которые постоянно совершают серьезные нарушения, оратор настоятельно призывает Совет Безопасности использовать для этой цели все имеющиеся в его распоряжении инструменты, такие как миротворческие операции и поименное перечисление нарушителей. |
| A full confession - naming both you and your brother. | Чистосердечное признание - он назвал тебя и твоего брата. |
| What he was asking me to do was to corroborate his tale of the escape and name the people that he was naming. | Тим просил меня подтвердить его версию побега и имена, которые он назвал. |
| GQ magazine named Kunis the Knockout of the Year for 2011, with Men's Health naming her one of the "100 Hottest Women of All-Time". | Журнал GQ в 2011 году назвал её «Нокаутом года», а Men's Health назвал девушку одной из «100 самых горячих женщин всех времён». |
| The Contrail? You're naming it after the exhaust that comes out of the back of a plane? | Ты назвал компьютер в честь выхлопа, выбрасываемого самолётом? |
| This coincided with the early mapmaking efforts of Gerard Mercator, whose 1541 terrestrial globe attempts to give the most up-to-date information, naming the gulf Sinus Persicus, nunc Mare de Balsera ("Persian Gulf, now Sea of Basra"). | В 1541 году картограф Герард Меркатор предпринял попытку создания наиболее точной карты Земли на тот период, где назвал этот залив как «Персидский залив, сейчас Басрийское море» (Sinus Persicus, nunc Mare de Balsera). |
| Due to progressive changes in their nomenclature, some confusion exists about the naming and classification of Malassezia yeast species. | Благодаря прогрессивным изменениям в номенклатуре существует некоторая путаница в наименовании и классификации Malassezia. |
| Under the amendments, the eligibility criterion governing the number of members required for the registration of political parties has been relaxed and it is prohibited to use the names of registered voluntary associations when naming re-established political parties. | Согласно внесенным изменениям снизился количественный ценз численности сторонников политических партий для их регистрации, установлен законодательный запрет на использование в наименовании вновь создаваемой политической партии названий зарегистрированных общественных объединений. |
| Included with BDE is Borland's Local SQL, a subset of ANSI-92 SQL enhanced to support Paradox and dBASE (standard) naming conventions for tables and fields (called "columns" in SQL). | В BDE используется «Local SQL», подмножество стандарта ANSI-92 языка SQL, расширенное для поддержки используемых в Paradox и DBF (называемых в BDE «стандартными» таблицами) соглашений о наименовании таблиц и полей. |
| HSBC has since sub-licensed the naming rights to individual tournaments, while retaining its name sponsorship of the overall series. | HSBC оставила за собой права на наименование отдельных турниров, сохранив своё имя в наименовании всей Мировой серии. |
| Guidelines for Naming Conventions for Sub-Groups | Руководящие принципы для соглашений о наименовании Подгрупп |
| Political science and history would be void and misunderstood without naming its chief actors. | История и политология оказались бы бесполезными и лишёнными смысла без упоминания главных действующих лиц истории. |
| Fifth, the report does mention incidents of looting and assault on relief convoys in rather generalized and inaccurate language, without openly naming the real perpetrators of such incidents. | В-пятых, в докладе упоминаются случаи грабежа и нападения на конвои помощи скорее в общих и неточных выражениях без открытого упоминания истинных виновников таких инцидентов. |
| As the Sub-Commission had done in 2000 without specific objection from the Commission, resolution 2001/15 referred to territories controlled by Afghan armed groups rather than naming Afghanistan explicitly. | Поскольку соответствующая резолюция Подкомиссии не вызвала в 2000 году никаких особых возражений со стороны Комиссии, в резолюции 2001/15 речь шла о территориях, контролируемых афганскими вооруженными группами, без эксплицитного упоминания Афганистана. |
| The resolution in 1995 was passed without naming countries, and, even though those countries carried out further nuclear tests in 1996, no criticism was made in the discussions at the Agency. | В принятой в 1995 году резолюции нет упоминания страны, но даже несмотря на то, что эти страны проводили новые ядерные испытания в 1996 году, в ходе проведенной в Агентстве дискуссии никто не подверг их критике. |
| Last year, my delegation told the Security Council that we supported the idea of naming names in connection with the illegal trade in what have been described as "conflict diamonds". | В прошлом году моя делегация заявила Совету Безопасности о том, что мы поддерживаем идею упоминания конкретных имен в связи с незаконной торговлей так называемыми «алмазами из районов конфликтов». |
| Meanwhile we are working on a huge project Ohyeah!, naming, branding, web site development with Widget Lab. | Тем временем мы занимаемся большим проектом Ohyeah!, куда входит и нейминг, и брендинг, и создание web-сайта совместно с Widget Lab. |
| Naming - is a many-sided process that includes creative and technical aspects: semantic, syntactical, psychological, and juridical. | Нейминг - многогранный процесс, включающий в себя целый ряд аспектов, как творческих, так и технологических: семантический, синтаксический, психологический, юридический. |
| In the very beginning it was planned as a clothes brand - and we developed naming, branding and design. | Изначально планировался запуск одежного бренда, для чего был придуман нейминг, брендинг и дизайн. |
| Stressing the need to enforce targeted measures against parties to a conflict who persistently committed serious violations, she urged the Security Council to use all the tools at its disposal to that end, such as peacekeeping missions and the naming of offenders. | Подчеркивая необходимость принятия конкретных мер в отношении конфликтующих сторон, которые постоянно совершают серьезные нарушения, оратор настоятельно призывает Совет Безопасности использовать для этой цели все имеющиеся в его распоряжении инструменты, такие как миротворческие операции и поименное перечисление нарушителей. |
| As I noted, explicitly naming Governments and armed groups that recruit or use child soldiers, in violation of their international obligations, can be a powerful tool in our efforts to protect children in armed conflict. | Как я уже отмечал, поименное перечисление правительств и вооруженных групп, вербующих или использующих детей-солдат в нарушение их международных обязательств, может служить мощным средством в наших усилиях по защите детей в ходе вооруженных конфликтов. |