Английский - русский
Перевод слова Naming

Перевод naming с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Название (примеров 95)
Naming citation was published before November 1977 (M.P.C. 2116). Название астероида было опубликовано до ноября 1977 года (M.P.C. 2116).
I feel like they kind of phoned it in on the naming process. Мне кажется, или это не совсем верное название этих печенек?
In 2001, the name of Voest-Alpine Stahl Group changed to voestalpine AG in order to fit the standard naming pattern of Austrian public corporations. В итоге, в 2003 году её название было изменено на voestalpine AG, таким образом название было приведено к стандарту именования публичных компаний Австрии.
In 1544 the Portuguese invaded the area, naming the area Kardiv Island. В 1544 году португальцы захватили район, дав ему название «остров Кардив».
The original Ford Center name came from a naming rights deal with the Oklahoma Ford Dealers group which represented the marketing efforts of the state's Ford dealerships, rather than the Ford Motor Company itself. Права на название арены приобрела компания «Оклахома Форд Дилерс», которая представляет интересы дилеров компании «Форд» в штате, а не саму компанию «Форд», и переименовала её в «Форд-центр».
Больше примеров...
Имя (примеров 81)
The parties continued to negotiate until plaintiff, under pressure from the defendant, agreed to the contract and arranged to have a letter of credit issued naming the defendant as beneficiary. Стороны продолжали вести переговоры до тех пор, пока под давлением со стороны ответчика истец не согласился заключить договор и не распорядился выписать аккредитив на имя ответчика.
The board first approved "Eliot Seminary," but William Eliot was uncomfortable with naming a university after himself and objected to the establishment of a seminary, which would implicitly be charged with teaching a religious faith. Сначала назывался «Семинария Элиота», но это название не нравилось Уильяму Элиоту, который не хотел, чтобы учебное заведение носило его имя, а также возражал против создания семинарии, которую могли бы обвинить в преподавании одной религии.
But I don't mind naming him. Но я не против дать ему имя.
His other name, Abu Mazen, is not a revolutionary name but reflects the practice of naming a person as the father of his eldest son. Его другое имя, Абу Мазен, не является революционным, но отражает практику присвоения человеку имени в качестве отца его старшего сына.
Ted, we're in a baby swim class, and clearly you've done something extreme to get the naming rights to that lollipop bin. Тед, мы находимся в детской плавательной секции и именно ты сделал нечто в высшей степени особенное чтобы получить права присвоить имя этой корзинке леденцов.
Больше примеров...
Назвать (примеров 56)
Instead of naming it on you, they are planning to name it after someone else. Вместо того чтобы назвать его в вашу честь, они хотят назвать его чьи-то именем.
So even with that caveat, I knew that someone would buy the naming rights. Но, даже не смотря на это предостережение, я знал, что покупатель на право назвать выступление найдётся.
I sent out some Facebook messages, some Twitter messages, and I gave people the opportunity to buy the naming rights to my 2011 TED Talk. Я разослал сообщения в Facebook, а также в Twitter, дав людям возможность приобрести право назвать моё выступление на TED 2011.
When is the president planning on naming the next Attorney General? Когда президент собирается назвать имя нового генерального прокурора?
Such naming conflicts were common between the two rival dinosaur hunters, the most famous being Brontosaurus and Apatosaurus. Это был не единственный подобный конфликт между этими двумя охотниками за костями, самым знаменитым из прочих таковых можно назвать спор вокруг названий апатозавр и бронтозавр.
Больше примеров...
Назвав (примеров 45)
Landulf honoured his benefactor by naming his first castle Sicopolis. Ландульф почтил своего благодетеля, назвав свой первый замок Сикополис.
The Special Rapporteur had shown courage in naming the causes of terrorism, which included religious extremism and extremist ideologies, as well as lack of justice. Специальный докладчик продемонстрировал мужество, назвав причины терроризма, к числу которых относятся религиозный экстремизм и экстремистские идеологии, а также отсутствие правосудия.
In July 1936, Menéndez founded a new firm with a partner, naming it Menéndez, García y Cía. В июле 1936 года, Менендес основал новую фирму с партнером, назвав её Менендес, Гарсия и Сиа.
Naming themselves the GALCIT Rocket Research Group, they gained access to Caltech's specialist equipment, though the economics of the Great Depression left von Kármán unable to finance them. Назвав себя исследовательской группой ракетной техники GALCIT они получили доступ к специализированному оборудованию Калифорнийского технологического института, хотя из-за Великой депрессии Карман не смог оказывать им финансовую поддержку.
Stockley was also the first to describe fossils from these rocks, naming an older layer the "Lower Bone Bed" and a younger layer the "Upper Bone Bed". Стокли также был первым, кто описал ископаемые из этих пород, назвав старший слой «Нижняя костяная ложа» и младший - «Верхняя костяная ложа».
Больше примеров...
Называть (примеров 48)
It is our common duty to measure every Member State's actual performance against the universal standards of human rights, including when that means naming and even shaming. Наш общий долг состоит в том, чтобы оценивать реальную работу каждого государства-члена на фоне универсальных стандартов прав человека, даже если это означает называть и осуждать нарушителей.
Okay, we are not naming the band the Apocalipsticks, okay? Так, мы не станем называть группу Апокалипсиськи, понятно?
I know I'm not Brad Pitt or George Clooney or Matt Damon or Casey affleck or James caan's son - okay, please stop naming the cast of ocean's eleven. Я знаю, я не Бред Питт или Джордж Клуни или Мэтт Дэймон или Кейси Аффлек или сын Джеймса Каана... Все, перестань называть актеров фильма "11 друзей Оушена"!
My journalism is hinged on three basic principles: naming, shaming and jailing. Мой журнализм основывается на трёх принципах: называть, изобличать и сажать.
They start naming everything in sight after him. И всё подряд начали называть именем Кеннеди.
Больше примеров...
Именование (примеров 9)
The metro system was the first in India to auction naming rights for its stations. Первый в Индии метрополитен, право на именование станций которого разыгрывалось на аукционе.
The tour was known by this name until 2012, when Nationwide relinquished the naming rights. Этот тур был известен под именем Nationwide Tour до 2012 года, когда Nationwide отказалась от прав на именование.
Although devfs used to provide similar functionality, Greg Kroah-Hartman cited a number of reasons for preferring udev over devfs: udev supports persistent device naming, which does not depend on, for example, the order in which the devices are plugged into the system. Хотя раньше подобная функциональность обеспечивалась devfs, сторонники udev выделяют следующие преимущества своего решения: udev поддерживает неизменное именование устройств, не зависящее, например, от порядка включения устройств в систему.
His best known and most influential work is Naming and Necessity (1980). Наиболее известной работой Крипке является монография «Именование и необходимость» (1980).
file; see the Naming the Printer section for more information on naming. ; подробнее об именовании см. в разделе Именование принтера.
Больше примеров...
Называя (примеров 36)
However, by naming the parties that continue to recruit or use child soldiers, the Security Council has demonstrated its determination to match words with deeds. В то же время, называя стороны, которые продолжают вербовать или использовать детей-солдат, Совет Безопасности продемонстрировал свою решимость подкрепить слова делами.
The CHAIRMAN, speaking in his personal capacity, supported Mr. de Gouttes' proposal. The Committee could also decide to adopt a general recommendation addressed, without naming them, to all States administering a Non-Self-Governing Territory. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, выступая в качестве члена Комитета, поддерживает предложение г-на де Гутта и отмечает, что Комитет мог бы также принять общую рекомендацию, обращенную ко всем управляющим государствам, не называя их.
Much of human concept learning involves a small amount of direct instruction (e.g. parental labeling of objects during childhood) combined with large amounts of unlabeled experience (e.g. observation of objects without naming or counting them, or at least without feedback). Большинство принципов человеческого обучения предусматривает небольшое количество прямых инструкций (например, разметка объектов родителями в детстве) в совокупности с огромным количеством неразмеченных примеров (например, наблюдения за объектами не называя или не считая их, или по крайней мере не описывая их).
When I told Father Behan about it in confession... without naming names, of course - he was really quite shocked. Когда я исповедовалась об этом отце Бехану не называя имён, конечно, он был шокирован.
I wish to mention the Governments of certain countries - without specifically naming all of them - that participated in the United Nations system for standardized reporting of military expenditures for the first time by making a submission in 2003. Я хотел бы, не называя конкретно никого, отметить правительства некоторых стран, которые впервые приняли участие в системе представления стандартизированных отчетов о военных расходах, представив данные в 2003 году.
Больше примеров...
Назначение (примеров 21)
The naming of a human rights focal point who could liaise with the United Nations and others in this regard would be very useful. Весьма полезным начинанием было бы назначение координатора по правам человека, который мог бы поддерживать в этом отношении связи с Организацией Объединенных Наций и другими субъектами.
Those include confidence-building, early-warning, fact-finding, good offices, mediation and citizen diplomacy measures, as well as the naming of special representatives, envoys and so on. В их число входят укрепление доверия, раннее предупреждение, установление фактов, добрые услуги, посредничество и меры гражданской дипломатии, равно как и назначение специальных представителей, посланников и так далее.
(b) The naming of a special envoy of the Secretary-General, which raised the profile of the disaster at a key time; Ь) назначение специального посланника Генерального секретаря, который способствовал привлечению внимания к этому стихийному бедствию в решающий момент;
Governor José Figueroa's naming of Lieutenant Vallejo as the administrator to secularize the Mission was part of a larger plan. Назначение лейтенанта Валлехо губернатором Хосе Фигейро управляющим ликвидацией миссии по акту о секуляризации 1833 году было частью масштабного плана.
It is now up to the Governing Council to guide the country through the sequence of events, naming ministers for an interim Government, drafting a constitution and holding elections that will lead to an internationally recognized representative Government. Сегодня именно Руководящий совет должен возглавить в стране целый ряд мероприятий, включая назначение министров временного правительства, разработку проекта конституции и проведение выборов, которые должны привести к формированию международно признанного представительного правительства.
Больше примеров...
Наименования (примеров 34)
When Adam and Rachel asked me to be godfather to Matthew, erm... they asked me if I'd say a few words at the naming ceremony. Когда Адам и Рейчел попросили меня стать крестным отцом для Мэтью, они также попросили сказать несколько слов на церемонии наименования.
(c) Review the possible implementation of the WMO information system interoperability standards and conventions (file naming, metadata, catalogue search); с) рассмотрение возможности внедрения стандартов оперативной совместимости информационной системы и методов ВМО (наименования файлов, метаданные, поиск по каталогу);
The Chair acknowledged that the quality and quantity of the information contained in risk profiles would influence the approach that could be taken to the naming of mixtures in commercial products. Председатель признал, что качество и количество изложенной в характеристике рисков информации будет влиять на решение вопроса о том, какой подход можно будет использовать для наименования смесей в коммерческих продуктах.
In my case, because I am using an admin workstation to run ConsoleOne the domain path is displayed in terms of a Universal Naming Convention starting with \\ which you can see in Figure 12. В моем случае, так как я использую рабочую станцию администрирования для запуска консоли ConsoleOne, путь домена будет отображен в формате универсальной конвенции наименования (Universal Naming Convention), начинаясь с \\, как показано на рисунке 12.
Linneaus invented the modern process of naming species in the mid-1700's, although naming did not get under way until the peace following Napoleon Bonaparte's defeat in 1815. Линнеус изобрел современный процесс наименования видов в середине 1700-х годов, хотя сам этот процесс не был начат до установления мира после разгрома Наполеона Бонапарта в 1815 году.
Больше примеров...
Назвали (примеров 20)
I've got three people naming the same suspect. Мне трое назвали одного и того же подозреваемого.
They even wound up naming a bridge after him. В честь него даже мост назвали.
Well, guess what? I went to the concert once and they invited me back stage and after that they literally apologized to me about naming the song "Everybody Hurts" Так вот, я был на их концерте однажды и они пригласили меня за сцену, и после этого они серьезно извинились передо мной за то, что назвали так песню.
What are we naming our baby? Как мы назвали нашего ребенка?
He sent it to the herbarium at Kew in London, where it was described by Edwin Percy Phillips and John Hutchinson, naming it after its collector M. stokoei in 1922. Он послал образец в гербарий Королевских ботанических садов Кью в Лондон, где Эдвин Перси Филлипс и Джон Хатчинсон описали его и назвали вид М. stokoei в честь коллекционера в 1922 году.
Больше примеров...
Присвоение (примеров 19)
Gazetteers compiled by jurisdictional naming authorities have tended to focus on including officially sanctioned names associated with their feature types and location information. Справочники, составляемые органами, имеющими полномочия на присвоение названий, как правило, включают в основном санкционированные в официальном порядке названия, содержащие в себе информацию о типе объекта и его местоположении.
It also facilitates urban planning, revenue collection, legalizing property ownership, developing postal systems and even the naming of roads. Это также облегчает осуществление городского планирования, сбор налогов, легализацию прав собственности, создание почтовых систем и даже присвоение названий дорогам.
(b) The naming of oceans, seas, gulfs and other related bodies of water, in addition to the definition of their limits. Ь) присвоение названий океанским, морским, прибрежным и другим водным объектам вместе с определением их границ.
The Minister of Arts and Culture, Paul Mashatile, told the gathering that the Government sees geographical naming as "a process that seeks to contribute towards building an inclusive society, rooted in the principles of equality, freedom and dignity for all". Министр искусства и культуры Пол Машатил сообщил собравшимся, что правительство считает присвоение географических названий «процессом, призванным содействовать созданию инклюзивного общества, основанного на принципах равенства, свободы и всеобщего уважения».
Recalling that, during a meeting in 1960, the United Nations Group of Experts on Geographical Names acknowledged that the naming or renaming of a geographical feature to include the name of a living person could be a source of problems, напоминая, что в ходе совещания 1960 года Группа экспертов Организации Объединенных Наций по географическим названиям признала, что присвоение географическому объекту имени или его переименование в честь живого человека может приводить к возникновению проблем,
Больше примеров...
Поименное перечисление (примеров 2)
As I noted, explicitly naming Governments and armed groups that recruit or use child soldiers, in violation of their international obligations, can be a powerful tool in our efforts to protect children in armed conflict. Как я уже отмечал, поименное перечисление правительств и вооруженных групп, вербующих или использующих детей-солдат в нарушение их международных обязательств, может служить мощным средством в наших усилиях по защите детей в ходе вооруженных конфликтов.
Stressing the need to enforce targeted measures against parties to a conflict who persistently committed serious violations, she urged the Security Council to use all the tools at its disposal to that end, such as peacekeeping missions and the naming of offenders. Подчеркивая необходимость принятия конкретных мер в отношении конфликтующих сторон, которые постоянно совершают серьезные нарушения, оратор настоятельно призывает Совет Безопасности использовать для этой цели все имеющиеся в его распоряжении инструменты, такие как миротворческие операции и поименное перечисление нарушителей.
Больше примеров...
Назвал (примеров 24)
In his narrative he assigns the honour to his fellow sealing captain, Robert Johnson, for finding and naming the land two years earlier. В своём рассказе он передал всю славу открытия Роберту Джонсону - капитану торгового судна, который двумя годами раньше открыл и назвал эту землю.
And naming a character in my next book after his nana, и персонажа следующей книги, названного в честь его бабушки, мой друг назвал имя...
The Contrail? You're naming it after the exhaust that comes out of the back of a plane? Ты назвал компьютер в честь выхлопа, выбрасываемого самолётом?
Wagstaff primes are named after the mathematician Samuel S. Wagstaff Jr.; the prime pages credit François Morain for naming them in a lecture at the Eurocrypt 1990 conference. Сайт prime pages приписывает наименование чисел Франсуазу Морану (François Morain), который назвал их так на конференции Eurocrypt 1990.
This coincided with the early mapmaking efforts of Gerard Mercator, whose 1541 terrestrial globe attempts to give the most up-to-date information, naming the gulf Sinus Persicus, nunc Mare de Balsera ("Persian Gulf, now Sea of Basra"). В 1541 году картограф Герард Меркатор предпринял попытку создания наиболее точной карты Земли на тот период, где назвал этот залив как «Персидский залив, сейчас Басрийское море» (Sinus Persicus, nunc Mare de Balsera).
Больше примеров...
Наименовании (примеров 8)
Due to progressive changes in their nomenclature, some confusion exists about the naming and classification of Malassezia yeast species. Благодаря прогрессивным изменениям в номенклатуре существует некоторая путаница в наименовании и классификации Malassezia.
Lebègue was also more formal than his predecessors in naming his compositions: none have the descriptive titles usually associated with the French harpsichord school. Лебег был более формален, чем его предшественники, в наименовании своих произведений: ни у одного произведения Лебега нет описательных названий, обычно ассоциирующихся с французской школой клавесина.
Under the amendments, the eligibility criterion governing the number of members required for the registration of political parties has been relaxed and it is prohibited to use the names of registered voluntary associations when naming re-established political parties. Согласно внесенным изменениям снизился количественный ценз численности сторонников политических партий для их регистрации, установлен законодательный запрет на использование в наименовании вновь создаваемой политической партии названий зарегистрированных общественных объединений.
One member suggested that there was a lack of consistency in the naming of the substance and other substances already listed in the Convention, saying that attention should be paid to that issue in the preparation of the decision guidance document. Один из членов указал на отсутствие последовательности в наименовании данного вещества и других веществ, уже включенных в Конвенцию, заявив, что на этот вопрос следует обратить внимание в ходе подготовки документа для содействия принятию решения.
HSBC has since sub-licensed the naming rights to individual tournaments, while retaining its name sponsorship of the overall series. HSBC оставила за собой права на наименование отдельных турниров, сохранив своё имя в наименовании всей Мировой серии.
Больше примеров...
Упоминания (примеров 9)
Political science and history would be void and misunderstood without naming its chief actors. История и политология оказались бы бесполезными и лишёнными смысла без упоминания главных действующих лиц истории.
It has also adopted guiding principles as the overarching guide to document review, fact-finding methods, information clarification with respect to relevant parties, naming names and standards of evidence. Комиссия также приняла руководящие принципы в качестве общего руководства для рассмотрения документов, методов установления фактов, информационной ясности в отношении соответствующих партий, упоминания фамилий и требований при принятии доказательств.
The resolution in 1995 was passed without naming countries, and, even though those countries carried out further nuclear tests in 1996, no criticism was made in the discussions at the Agency. В принятой в 1995 году резолюции нет упоминания страны, но даже несмотря на то, что эти страны проводили новые ядерные испытания в 1996 году, в ходе проведенной в Агентстве дискуссии никто не подверг их критике.
Most notably, in cases involving more than one designating State, there has been understandable reluctance on the part of individual States to agree to the disclosure of one State's identity, without naming the other designating States. Прежде всего, следует отметить, что в случаях, когда речь шла о более чем одном государстве, предложившем кандидатов для включения в перечень, наблюдалось понятное нежелание со стороны некоторых государств дать согласие на идентификацию без упоминания других государств, выступивших с таким же предложением.
However, the Monitoring Group remained convinced that the information was of sufficient quality and credibility to merit its inclusion in the report, but without naming the State. Однако Группа по-прежнему убеждена, что эта информация по своему качеству и достоверности заслуживает включения в доклад, хотя и без упоминания названия государства.
Больше примеров...
Нейминг (примеров 3)
Meanwhile we are working on a huge project Ohyeah!, naming, branding, web site development with Widget Lab. Тем временем мы занимаемся большим проектом Ohyeah!, куда входит и нейминг, и брендинг, и создание web-сайта совместно с Widget Lab.
Naming - is a many-sided process that includes creative and technical aspects: semantic, syntactical, psychological, and juridical. Нейминг - многогранный процесс, включающий в себя целый ряд аспектов, как творческих, так и технологических: семантический, синтаксический, психологический, юридический.
In the very beginning it was planned as a clothes brand - and we developed naming, branding and design. Изначально планировался запуск одежного бренда, для чего был придуман нейминг, брендинг и дизайн.
Больше примеров...
Перечисление (примеров 2)
Stressing the need to enforce targeted measures against parties to a conflict who persistently committed serious violations, she urged the Security Council to use all the tools at its disposal to that end, such as peacekeeping missions and the naming of offenders. Подчеркивая необходимость принятия конкретных мер в отношении конфликтующих сторон, которые постоянно совершают серьезные нарушения, оратор настоятельно призывает Совет Безопасности использовать для этой цели все имеющиеся в его распоряжении инструменты, такие как миротворческие операции и поименное перечисление нарушителей.
As I noted, explicitly naming Governments and armed groups that recruit or use child soldiers, in violation of their international obligations, can be a powerful tool in our efforts to protect children in armed conflict. Как я уже отмечал, поименное перечисление правительств и вооруженных групп, вербующих или использующих детей-солдат в нарушение их международных обязательств, может служить мощным средством в наших усилиях по защите детей в ходе вооруженных конфликтов.
Больше примеров...